Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DFT041F Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DFT041F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB Cordless Screwdriver
F
Visseuse sans fil
D
Akku-Schrauber
I
Avvitatore a batteria
NL Accu schroevendraaier
E
Atornillador Inalámbrico
P
Parafusadeira a Bateria
DK Akku skruemaskine
GR Ασύρματο κατσαβίδι
DFT041F
DFT082F
DFT124F
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DFT041F

  • Seite 1 Visseuse sans fil Manuel d’instructions Akku-Schrauber Betriebsanleitung Avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira a Bateria Manual de instruções DK Akku skruemaskine Brugsanvisning GR Ασύρματο κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως DFT041F DFT082F DFT124F...
  • Seite 2 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% 0%-20% 007918 0983501 007921 007922 007924 010996 011046 007920...
  • Seite 3 004521 011406 007923...
  • Seite 4: Specifications

    16 Compression spring Check button 11 Ring 17 Bit Switch trigger 12 Adjust grip 18 Sleeve SPECIFICATIONS Model DFT041F DFT082F DFT124F Hard joint 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 – 12 N•m Fastening torque Soft joint 1 – 4 N•m 3 –...
  • Seite 5: Functional Description

    It will also When the tool is used with the battery that has not been void the Makita warranty for the Makita tool and charger. used for a long time and is switched on, no lamps may light up.
  • Seite 6 Lights up in red and A series of short stops. green alternatively. beeps Take it to a Makita This function works when Failure of motor Authorized Service motor fails. centers. This function works when...
  • Seite 7: Operation

    Installing or removing driver bit or socket bit any other maintenance or adjustment should be per- (Fig. 9 & 10) formed by Makita Authorized Service Centres, always Use only bit or socket bit that has inserting portion shown using Makita replacement parts.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    • These accessories or attachments are recommended depending on the ways in which the tool is used for use with your Makita tool specified in this manual. especially what kind of workpiece is processed. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Seite 9: Spécifications

    Bouton de vérification 12 Poignée de réglage 17 Embout Gâchette 13 Échelle 18 Manchon Levier inverseur SPÉCIFICATIONS Modèle DFT041F DFT082F DFT124F Joint rigide 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 – 12 N•m Couple de serrage Joint souple 1 –...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Cela annulera éga- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES lement la garantie Makita pour l’outil et le chargeur POUR LA BATTERIE Makita. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de...
  • Seite 11 Marche arrière (Fig. 4) Pendant la charge Lorsque la charge commence, le premier voyant lumi- ATTENTION : neux (complètement à gauche) se met à clignoter. Puis • Avant d’utiliser l’outil, vérifiez toujours le sens de rota- les autres voyants s’allument l’un à la suite de l’autre à tion.
  • Seite 12 Apportez-le dans un vert. sonores Cette fonction s’active en cas centre de service Panne du moteur de panne du moteur. après-vente Makita agréé. Cette fonction s’active si la Série de Retirez Clignote température du contrôleur ou courts immédiatement la...
  • Seite 13: Entretien

    à la méthode de test stan- les réparations, travaux d’entretien et autres réglages dard et peuvent être utilisées pour comparer les outils doivent être effectués dans un centre de service Makita entre eux. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange •...
  • Seite 14: Technische Daten

    10 Einstellring 16 Druckfeder Prüftaste 11 Ring 17 Einsatz Ein-Aus-Schalter 12 Einstellgriff 18 Werkzeugaufnahme TECHNISCHE DATEN Modell DFT041F DFT082F DFT124F Hartverbindung 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 – 12 N•m Anzugsmoment Weichverbindung 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 –...
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Anzeigenleuchte zu flackern. Mit fortschreitendem Lade- bezüglich der Entsorgung von Akkus. vorgang leuchten die andern Lampen nach und nach auf 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita und zeigen den Ladezustand an. angegebenen Produkten. Das Einsetzen der...
  • Seite 16 Drehrichtungsumschalterfunktion (Abb. 4) Im Gebrauch Wenn das Werkzeug eingeschaltet wird, leuchten die VORSICHT: Lampen auf, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird, erlischt die Arbeit beginnen. Lampe nach ca. 5 Sekunden. •...
  • Seite 17: Montage

    Rot und Pieptöne Bringen Sie die Grün auf. Diese Funktion wird bei einem Maschine zu einem Motorausfall Motorausfall wirksam. autorisierten Makita- Kundendienstzentrum. Diese Funktion ist wirksam, wenn die Temperatur des Den Akku sofort Eine Folge Blinkt schnell Steuergerätes oder Motors...
  • Seite 18: Betrieb

    HINWEIS: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- • Wird der Einsatz nicht tief genug in die Werkzeugauf- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- nahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht Kundendienststelle. zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Einsatz nicht •...
  • Seite 19: Eg-Konformitätserklärung

    WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abwei- chen. • Identifizieren Sicherheitsmaßnahmen Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benut- zungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z.
  • Seite 20: Dati Tecnici

    12 Impugnatura di regolazione 17 Punta Grilletto dell’interruttore 13 Scala 18 Manicotto Leva interruttore di inversione DATI TECNICI Modello DFT041F DFT082F DFT124F Giunto duro 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 – 12 N•m Coppia di serraggio Giunto morbido 1 –...
  • Seite 21: Descrizione Funzionale

    CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali ENC007-12 Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER scoppio della...
  • Seite 22 Durante la ricarica Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril- Quando ha inizio la ricarica, il primo indicatore luminoso letto dell’interruttore. Rilasciare il grilletto dell’interruttore (all’estremità sinistra) inizia a sfarfallare. Quindi, man per fermarlo. mano che la ricarica procede, gli altri indicatori luminosi Azionamento dell’interruttore di inversione si illuminano, uno dopo l’altro, per indicare il livello di (Fig.
  • Seite 23: Funzionamento

    Portare l’utensile in Questa funzione si attiva quando un Centro Guasto del motore si verifica un guasto del motore. Assistenza Makita autorizzato. Questa funzione opera se la Rimuovere Lampeggia Una serie di temperatura del controllore o del...
  • Seite 24: Manutenzione

    Centro Assistenza Makita un utensile con un altro. autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    10 Instelring 16 Drukveer Testknop 11 Ring 17 Bit Aan/uit-trekschakelaar 12 Instelgreep 18 Mof TECHNISCHE GEGEVENS Model DFT041F DFT082F DFT124F Harde verbinding 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 – 12 N•m Aandraaikoppel Zachte verbinding 1 – 4 N•m 3 –...
  • Seite 26: Beschrijving Van De Functies

    WAARSCHUWING: 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul-...
  • Seite 27 Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 4) Tijdens opladen Wanneer het opladen begint, gaat het eerste (meest LET OP: linkse) indicatorlampje knipperen. Naar mate het opladen • Controleer altijd de draairichting alvorens het gereed- vordert, gaat het ene na het andere lampje branden om schap te gebruiken.
  • Seite 28 Ga met het Deze functie treedt in werking gereedschap naar Storing in de motor. wanneer de motor defect is. een erkend Makita- servicecentrum. Deze functie treedt in werking Haal de accu Een reeks wanneer de temperatuur van het Knippert snel...
  • Seite 29: Optionele Accessoires

    Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, • Als de bit niet diep genoeg in de mof zit, zal de mof niet neem dan contact op met het plaatselijke Makita service- naar zijn oorspronkelijke positie terugkeren zodat de bit centrum.
  • Seite 30: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    WAARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elek- trisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt. • Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend...
  • Seite 31: Especificaciones

    10 Anillo de ajuste 17 Punta Gatillo interruptor 11 Anillo 18 Manguito 12 Asidero de ajuste ESPECIFICACIONES Modelo DFT041F DFT082F DFT124F Unión dura 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 – 12 N•m Par de apriete Unión blanda 1 –...
  • Seite 32: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya puede resultar en una explosión de la batería la estricta observancia de las normas de seguridad ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 33 Accionamiento del interruptor de inversión Cuando se está utilizando Cuando se enciende la herramienta, las lámparas se ilu- (Fig. 4) minan para indicar la capacidad de batería restante. PRECAUCIÓN: Cuando se apaga la herramienta, la luz se apaga des- • Confirme siempre la dirección de giro antes de la ope- pués de aproximadamente 5 segundos.
  • Seite 34: Operación

    Lleve la herramienta a Esta función se activa Fallo del motor un centros de servicio cuando falla el motor. autorizado de Makita. Esta función se activa si la Extraiga el cartucho temperatura del controlador de batería Parpadea en rojo...
  • Seite 35: Accesorios Opcionales

    ENG901-2 ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio NOTA: autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto • El valor (o los valores) total de emisión de vibración de Makita. declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar...
  • Seite 36 Botão de verificação 11 Anel 17 Broca Interruptor de gatilho 12 Punho de ajuste 18 Manga ESPECIFICAÇÕES Modelo DFT041F DFT082F DFT124F Junta dura 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 – 12 N•m Tensão de aperto Junta mole 1 –...
  • Seite 37 A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da regras de segurança estabelecidas neste manual de garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao instruções pode causar danos pessoais graves. carregador Makita.
  • Seite 38 Quando estiver a utilizar • Utilize apenas o interruptor de inversão depois da fer- Quando a ferramenta é ligada, as luzes acendem para ramenta ter parado completamente. Se alterar a direc- indicar a capacidade restante da bateria. Quando a fer- ção de rotação antes da ferramenta parar, pode ramenta é...
  • Seite 39 Leve a um centro de Esta função é accionada Falha do motor autorizada quando o motor falha. assistência Makita. Esta função é activada Retire se a temperatura do Pisca rapidamente Uma série de imediatamente a controlador ou motor...
  • Seite 40: Declaração De Conformidade Ce

    • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. dos para uso na ferramenta Makita especificada neste • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou também ser utilizado na avaliação preliminar da expo-...
  • Seite 41 10 Justeringsring 16 Trykfjeder Kontrolknap 11 Ring 17 Bit Afbryder 12 Justeringshåndtag 18 Muffe SPECIFIKATIONER Model DFT041F DFT082F DFT124F Kraftig iskruning 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 – 12 N•m Drejningsmoment Let iskruning 1 – 4 N•m 3 –...
  • Seite 42 ADVARSEL: FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- batteriet, hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
  • Seite 43 Omløbsvælger (Fig. 4) Under brug Når der tændes for maskinen, lyser lamperne for at vise FORSIGTIG: den resterende batterikapacitet. Når der slukkes for • Kontroller altid omløbsretningen, inden arbejdet påbe- maskinen, går lyset ud efter cirka 5 sekunder. gyndes. Hvis du trykker på kontrolknappen, mens der er slukket •...
  • Seite 44 En serie af korte maskinen stopper. rødt og grønt. biplyde Denne funktion fungerer, Indlevér maskinen til Motorsammenbrud hvis motoren bryder et autoriseret Makita- sammen. servicecenter. Denne funktion aktiveres, hvis temperaturen i Udtag øjeblikkeligt Blinker hurtigt En serie af korte kontrolenheden eller...
  • Seite 45 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- den). LIGHED bør reparationer, anden vedligeholdelse eller justeringer altid udføres af et Makita Service Center, idet ENG204-2 Vibration der altid bør anvendes Makita reservedele.
  • Seite 46: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    16 Ελατήριο συμπίεσης Κουμπί ελέγχου 11 Δακτύλιος 17 Αιχμή Σκανδάλη διακόπτης 12 Προσαρμοστική λαβή 18 Μανίκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DFT041F DFT082F DFT124F Σκληρός σύνδεσμος 1 – 4 N•m 3 – 8 N•m 5 – 12 N•m Ροπή στερέωσης Μαλακός σύνδεσμος...
  • Seite 47 ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις εργαλείο και φορτιστή Makita. προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) στην...
  • Seite 48 Έλεγχος της υπόλοιπης χωρητικότητας Όταν ο μοχλός του διακόπτη αντιστροφής βρίσκεται στην ουδέτερη θέση, ο διακόπτης αντιστροφής δεν μπορεί να μπαταρίας (BL1460A) (Εικ. 2) τραβηχθεί. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία Ανάβοντας τα λαμπάκια (Εικ. 5) περιβάλλοντος, η...
  • Seite 49 Πηγαίνετέ το σε ένα Αυτή η λειτουργία εξουσιοδοτημένο ενεργοποιείται όταν Αστοχία ηλεκτροκινητήρα κέντρο παρουσιαστεί αστοχία του εξυπηρέτησης της ηλεκτροκινητήρα. Makita. Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται εάν η Αφαιρέστε την Αναβοσβήνει Μία σειρά θερμοκρασία του ελεγκτή ή κασέτα μπαταρίας γρήγορα σε Υπερθέρμανη...
  • Seite 50 • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για Για να τοποθετήσετε την αιχμή, τραβήχτε το μανίκι προς χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται την διεύθυνση του βέλους και βάλτε την αιχμή μέσα στο στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
  • Seite 51: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα • Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να προστασίας του χειριστή βάσει ενός υπολογισμού συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες του τη...
  • Seite 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885350B999...

Diese Anleitung auch für:

Dft082fDft124f

Inhaltsverzeichnis