Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
INSTALLATIONSANLEITUNG
TURBOmax
VU 182/1, 282/1 E
VUW 242/1, 282/1 E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant TURBOmax VU 182/1

  • Seite 1 NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax VU 182/1, 282/1 E VUW 242/1, 282/1 E...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    6 Mise en service 12 Caractéristiques 7 Réglage gaz techniques Le marquage CE indique que les appareils TURBOmax VU 182/1 E, 282/1 E, VUW 242/1 E, 282/1 E sont conformes aux exigences essenti- elles de la directive concernant les appareils à gaz (directive 90/396/CEE du Conseil de l’Union...
  • Seite 3: Réglements, Normes Et Directives

    Cette notice doit être remise au client. • la norme Belge NBN D 51 - OO3 double gainage, on peut uniquement pour des installations alimentées en prendre les accéssoires de Vaillant! gaz combustible plus léger que l’air, distribué par canalisation • Les normes NBN pour appareils électro-ménagers,...
  • Seite 4: Dimensions

    3 Dimensions (toutes les dimensions sont en mm) max. 995 * max. 995* 1a Ventouse vers l’arrière 1b Ventouse sur le côté Support de l’appareil Circuit de retour chauffage ") Arrivée d’eau froide ( ")** Arrivée de gaz ( ") Départ d’eau chaude ( ")** Départ chauffage (...
  • Seite 5: Installation

    • 4 Installation raccordement gaz • Raccords pour l’installation de la construction en tubes d’acier 4.1 Remarques préliminaires • bague de réduction pour la tubu- L’appareil doit être monté sur un mur lure de gaz de combustion plan et vertical, sans ouvertures, de •...
  • Seite 6: Montage Du Support De L'appareil

    4.3.2 Utiliser le cadre de montage (fig. 4.3) • Après avoir déterminé un lieu d’installation approprié, fixer le gabarit en papier sur le mur; aligner verticalment l’axe médian du gabarit à l’aide d’un niveau ou d’un fil à plomb. Les positions des trous de fixation pour le support de l’appareil (2) et pour la plaque de raccordement en option (3) sont...
  • Seite 7 4.4 Montage de la ventouse Installer la ventouse (voir instructions de montage de l’accessoire). 4.5 Montage de l’appareil 4.5.1 Préparation Sortir l’appareil de son emballage. Poser l’appareil sur le sol et enlever la tôle de fond blanche après avoir dévissé deux vis et desserré les deux autres vis.
  • Seite 8 Ce tube d’évacuation doit être aussi court que possible et être posé avec une pente. Il faut veiller à ce que l’eau ou la chaleur qui s’échappent à la sor- tie du tube ne puissent représenter aucun danger pour les personnes à l’intérieur ou à...
  • Seite 9 4.6 Raccordement de la Une demi-bague doit être immédiate- Enlever les vis et la rondelle ment remise en place). d’étanchéité du collier (3 sur la figure ventouse 4.11, Ø 95 mm, largeur 25 mm) et le Faire coulisser le collier de gaz (Ø 63 Note: L’emballage de l’appareil faire coulisser sur le coude des mm, largeur 35 mm) sur le tube des...
  • Seite 10 Insérer le coude des produits de com- bustion dans le collier (2 sur la figure 4.10) qui est raccordé à l’appareil et serrer légèrement les vis. S’assurer que le coude et la conduite d’air/des produits de combustion sont bien alignés et les abouter. Faire cou- lisser le collier (4 surla figure 4.10) au dessus de l’aboutement entre le tube et le coude des produits de combus-...
  • Seite 11: Installation Électrique

    5 Installation électrique Raccorder le câble du réseau de la manière suivante (voir la figuren 5.3): • conducteur jaune/vert (terre) 5.1 Conditons générales pour à … la borne de l’appareil l’installation électrique • conducteur bleu (neutre) Tous les travaux d’électricité doivent à...
  • Seite 12 Schéma de câblage VU 182/1, 282/1 / VUW 242/1 E, 282/1 E...
  • Seite 14 5.3 Régulation 5.4 Modes de fonctionnement de la pompe de curculation 5.3.1 Régulateurs électriques externes Départ usine, la pompe de circulation Les bornes 7, 8 et 9 servent à est mise en position I. brancher des régulateurs externes tels Selon le branchement de la pompe de qu’une horloge de programmation et circulation aux contacts I ou II, on un thermostat de température...
  • Seite 15: Mise En Service

    6 Mise en service 6.1 Contrôles électriques préliminaires Contrôler le branchement électrique en vérifiant l’absence de courts-cir- cuits, la mise à la terre et la résistance de déviration ainsi que la polarité. 6.2 Alimentation en gaz Il faut contrôler l’étanchéité du circuit gaz complet, y compris le compteur de gaz, et purger l’air qu’il contient.
  • Seite 16: Remplissage De L'installation De Chauffage

    6.4 Remplissage de l’installation de chauffage Il faut remplir le circuit primaire de l’appareil ainsi que l’installation de chauffage. Ouvrir la vanne de coupure du circuit de chauffage de l’appareil (3 sur la figure 6.1). Ouvrir partiellement le robinet de rem- plissage et laisser l’eau pénétrer dans l’installation.
  • Seite 17: Première Mise En Service

    6.6 Première mise en service interdit tout dépassement du réglage nominal (correspond à une augmenta- • Vérifier que le montage de la cham- tion de température de 35 K). bre de combustion de l’appareil est Il ne sera ensuite nécessaire de procé- correct (5 sur l’illustration 6.4).
  • Seite 18: Réglage Gaz

    Fig. 7.2 S’ il n’ est pas possible de remédier au défaut, mettre l’ appareil hors service et prévenenir le service Vaillant. Des pressions plus basses indiqent que l’ alimentation gaz est insuffisante ou partiellement bloquée.
  • Seite 19 à la valeur indiquée dans le tableau 7.1. (Si la pression du brûleur ne se trouve pas dans la plage de tolérance prédéterminée, veuillez vous adresser au service technique Vaillant). • Fermer le robinet d’eau chaude.* Pour les chaudières VU: Tourner le potentiomètre de charge partielle de nouveau à...
  • Seite 20: Contrôles Fonctionnels

    8 Contrôles fonctionnels 8.1 Introduction Cet appareil possède des affichages de fonction qui signalent le mode de fonctionnement de l’appareil. Ils per- mettent de réaliser un contrôle fonc- tionnel de la préparation d’eau chau- de* et du chauffage (figure 8.1). 0°C 8.2 Contrôle fonctionnel de la préparation d’eau chaude...
  • Seite 21 8.3 Contrôle fonctionnel 8.4 Contrôle du temps 8.5 Nettoyage final du chauffage d’allumage et de mise de l’installation en sécurité de chauffage (à chaud) • L’affichage Réseau ”Marche/Arrêt” doit être allumé. Mettre l’appareil en fonctionnement et Lorsque l’appareil et l’installation ont •...
  • Seite 22: Habillage De L'appareil

    Régler l’aquastat ECS* (4 sur la figure passer un contrat d’entretien. Le 10.1) sur la valeur souhaitée. Dans service après vente Vaillant est à votre des conditions normales, ce régulateur disposition pour des renseignements devrait être positionné sur ”6”.
  • Seite 23: Maintenance Et Entretien

    10 Maintenance 10.1 Première vérification Avant de réaliser une vérification ou et entretien un entretien, une première vérification de l’installation doit être exécutée Pour que l’appareil fonctionne dura- comme suit: blement en toute sécurité et avec un Vérifier que le tube d’évacuation des bon rendement, il est absolument produits de combustion, les conduits nécessaire qu’il soit vérifié...
  • Seite 24: Entretien De Routine

    10.2 Entretien de routine 10.2.1 Enlever l’habillage de la face avant Pousser vers le bas le ressort de l’axe inférieur de charnière (1 sur la figure 10.3) et rabattre l’habillage de sorte qu’il se détache de l’axe supérieur de charnière (2 sur la figure 10.3). Faire coulisser la porte de l’appareil vers le haut afin qu’elle sorte des clips d’arrêt (1 sur la figure 10.4).
  • Seite 25: Contrôle Du Brûleur

    10.2.5 Contrôle du brûleur Le brûleur peut être contrôlé après que le capot de la chambre de combustion et le panneau avant de l’échangeur de chaleur ont été enlevés. Eliminer les résidus avec une brosse douce. Vérifier l’état des électrodes d’allu- mage et d’ionisation.
  • Seite 26: De L'appareil En B/P

    11 Fonctionnement de l’appareil en gaz liquide L’appareil est disponible en version B/P. Seul le Service Après Vente Vaillant peut effectuer des conversions. Pression dynamique: butane: 29 mbar propane: 37 mbar...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    12 Caractéristiques techniques Appareil VU 182/1 VUW 242/1 VU(W) 282/1 Unité Charge thermique maximale chauffage 20,0 26,4 28,9 Plage de puissance calorofique chauffage 8,4 - 18,0 9,6 - 24,0 12,2 - 28,0 Charge thermique maximale eau chaude 26,4 30,8 Plage de puissance calorofique eau chaude 9,6 - 24,0 11,2 - 28,0 Débit d’eau chaude pour une augmentation...
  • Seite 28: Typeoverzicht

    Inhoud Pag. Pag. 1 Typenoverzicht 7 Gasinstellingen 2 Voorschriften, normen 8 Werkingscontrole en richtlijnen 9 Ommanteling 3 Afmetingen 10 Nazicht en onderhoud 4 Installatie 11 Beveiliging 5 Elektrische installatie 12 Technische gegevens 6 Inbedrijfstelling Het kenmerk CE duidt aan dat de gas- wandketels TURBOmax VU/VUW 182/1 E, 242/1 E en 282/1 E geli- jkvormig zijn aan de fundamentele...
  • Seite 29: Voorschriften, Normen En Richtlijnen

    • Voor de installatie van het dubbel- • Alle NBN-voorschriften voor luchtkanaalsysteem, namelijk de elektro-huishoudelijke toestellen luchttoevoer/verbrande gassen- m.a.w. : afvoer mogen enkel de Vaillant Toebehoren gebruikt worden. • NBN C 73-335-30 • NBN C 73-335-35 • NBN 18-300 •...
  • Seite 30: Afmetingen

    3 Afmetingen (alle afmetingen in mm) max. 995 * max. 995* 1a dubbelluchtkanaalsysteem met achterwaartse uitmonding 1b dubbelluchtkanaalsysteem met zijwaartse uitmonding Houder Retour verwarming ( ”) Koudwateraansluiting ( ”)** Gasaansluiting ( ”) Warmwateraansluiting ( ”)** Vertrek verwarming ( ”) Veiligheidsklep verwarming ( ”) * met standaard toebehoren voor een horizontaal dubbelluchtkanaal-...
  • Seite 31: Installatie

    4 Installatie 4.3 Montagevoorbereiding 4.3.1 Montageplaats 4.1 Inleiding De gaswandketel dient gewoonlijk zo geplaatst te worden dat: • De gaswandketel dient op een volle- er voldoende plaats voorzien is om dig effen en loodrechte wand gemon- onderhoudswerken gemakkelijk te teerd te worden. kunnen uitvoeren;...
  • Seite 32 4.3.2 Montageconsole (fig. 4.3) • Na de montageplaats van de gas- wandketel te hebben bepaald, dient het papieren montagesjablo- on tegen de muur bevestigd te worden. Het montagesjabloon door middel van een waterpas of een loodlijn recht tegen de wand plaats- en.
  • Seite 33 4.4 Montage van dubbellucht- kanaalsysteem Voor de installatie van het dubbel- luchtkanaalsysteem de bijbehorende voorschriften raadplegen. 4.5 Montage van de wandketel 4.5.1 Voorbereiding De gaswandketel uit zijn kartonnen verpakking nemen. De witte bodem- plaat na het losmaken van alle schroe- Afb.
  • Seite 34 4.5.3.2 Aansluiting sanitair (enkel voor VUW) De koudwatertoevoerleiding van even- tuele onreinheden ontdoen door ze meermaals te spoelen. De koudwater (3, Afb. 4.5) - en de warmwaterlei- ding (4, Afb. 4.5) aan de respectieve- lijke ”-aansluitingen aansluiten met behulp van de meegeleverde sanitaire aansluitset.
  • Seite 35 4.6 Aansluiting van de het de montage van de vernauwingsring (6, afb. 4.11, Ø 95 mm, breedte55 moeten de beide ringhelften verwij- mm) losmaken en de bevestigingsring dubbelluchtkanaalsysteem derd worden. De vernauwingsring over het luchttoevoerkanaal schuiven. Opmerking: In de verpakking van de dient op de rookgasafvoeraansluiting De schroeven en de dichting van de gaswandketel wordt met het zakje van...
  • Seite 36 De schroeven licht aandraaien. Ver- zeker dat de uiteinden van de bocht en de rookgasafvoeraansluiting tegen elkaar zijn aangebracht. De bevesti- gingsring (3, afb. 4.11) over de uit- einden van de rookgasafvoeraansluit- ing en de bocht plaatsen. Verzeker dat het dubbelluchtkanaalsysteem met de valwindafleider correct geplaatst is met de uitloop naar beneden gericht ! Het dubbelluchtkanaalsysteem met...
  • Seite 37: Elektrische Installatie

    ! strook zijn : 5.3.3 Weersafhankelijke regelaars • de aarding (groen/geel)aansluiten Vaillant biedt twee soorten regelaars aan klem met buitenvoeler aan. (zie de actuele • de nulgeleider (blauw) aan de klem prijslijst) •...
  • Seite 38 Bedradingsschema van de gaswandketel VU 182/1, 282/1 E / VUW 242/1 E, 282/1 E...
  • Seite 40 5.3.4 Thermostatische radiatorkranen Deze stand S wordt het meest aanbevolen bij het gebruik van een Dankzij de ingebouwde automatische modulerende kamerthermostaat differentiaalbypass kan de gaswand- (klemmen 7-8-9) of een weersafhanke- ketel voor zowel éénpijps- als tweepi- lijke regeling VRC. jpsinstallaties gebruikt worden. De werking van de automatische bypass 5.3.6 Spertijd van de brander is bijzonder gunstig voor een centrale...
  • Seite 41: Inbedrijfstelling

    6 Inbedrijfstelling 6.1 Elektrische aansluitingen Controleer de elektrische aansluitin- gen op kortsluiting, meet de aardings- weerstand en de juiste polariteit van de fazen. 6.2 Gasaansluiting De volledige gasinstallatie, vanaf de gasteller tot en met de gasaansluiting van de gaswandketel, dient door de installateur op ondichtheden gecontro- leerd te worden.
  • Seite 42 6.4 Vullen van de centrale verwarmingsinstallatie Het primair circuit van de gaswandke- tel en de centrale verwarmingsinstalla- tie dienen gevuld te worden met lei- dingwater. Het vullen van de installatie gebeurt door middel van een vulset die tussen de koudwatertoevoer en de retourlei- ding van de verwarmingsinstallatie aangesloten wordt.
  • Seite 43: Eerste Inbedrijfstelling

    6.6 Eerste inbedrijfstelling Opmerking: De ingebouwde water- hoeveelheidsbegrenzer zorgt voor het • controleer de correcte montage van maximale waterdebiet overeenkomstig het dubbelluchtkanaalsysteem (5, het ketelvermogen. Het maximale afb. 6.4.) waterdebiet is bepaald bij een tempe- • koudwaterkraan door naar links te ratuursverhoging van 35 °C.
  • Seite 44: Gasinstellingen

    , G20 verrijktgas = 19 mbar (g) van tabel 7.1. Indien de gemeten waarde afwijkt gelieve de Herstel- • Voor vloeibaar gas : lingsdienst van Vaillant te , butaan = 32 mbar (g) raadplegen; , propaan = 37 mbar (g) •...
  • Seite 46: Werkingscontrole

    8 Werkingscontrole 8.1 Inleiding De verschillende werkingsfazen van de gaswandketel worden door middel van een LED-aanduiding weergege- ven. Een eenvoudige en snelle contro- le omtrent de werking van de centrale verwarming en sanitair warmwater- 0°C productie kan met behulp van deze digitale weergave uitgevoerd worden (Afb.
  • Seite 47 8.3 Controle centrale 8.4 Controle van de ionisatie- 8.5 Controle van de verwar- verwarming beveiliging mingsinstallatie • de LED-aanduiding "voeding De gaswandketel in bedrijf nemen. Nadat de centrale verwarmingsinstal- AAN/UIT" (0/1) licht op; Tijdens de werking van de brander de latie en de gaswandketel de maxima- •...
  • Seite 48: Ommanteling

    10.1) in op de gewenste warmwater- Een jaarlijks onderhoud van de gas- temperatuur. In normale omstandighe- wandketel is aangeraden. Verdere den wordt de sanitaire aquastaat informatie kunnen bij de dienst Her- ingesteld op stand "6". stellingen en Onderhoud van Vaillant bekomen worden.
  • Seite 49: Nazicht En Onderhoud

    10 Onderhoud en 10.1 De eerste inspectie Voor een onderhoudsbeurt of een nazicht inspectie van de gaswandketel wordt uitgevoerd, dient het volgende gecon- Een regelmatig onderhoud uitgevoerd troleerd te worden : door een bekwaam vakman verlengt • controle van alle leidingen van de de levensduur en verzekert de betrou- installatie en alle elektrische aans- wbaarheid van de gaswandketel.
  • Seite 50 10.2 Een routine-onderhoud 10.2.1 Voorplaat verwijderen Het onderste scharnierpunt (1, Afb. 10.3) uitschroeven en de deur van het bovenste scharnierpunt (2, Afb. 10.3) schuiven. De bovenste frontplaat (1, Afb. 10.4) uit de ope- ningen van de zijwanden uithaken. • nadat alle bevestigingsschroeven zijn verwijderd de bodemplaat wegnemen.
  • Seite 51: Gaswandketel Opnieuw In Bedrijf Stellen

    10.2.5 Controle van de brander Verwijder de frontplaat van de ver- brandingskamer en de beschermplaat van de primaire warmtewisselaar om de brander vrij te maken. De brander spoelen en reinigen met behulp van een zachte borstel. Controleer de afstand tussen de ontstekings- en ioni- satie-elektroden t.o.v.
  • Seite 52: Beveiliging

    11 Beveiliging 11.1 Temperatuurbegrenzer Bij overhitting of overtemperaturen schakelt de temperatuurbegrenzer automatisch de elektrische voeding van de gaswandketel uit. De tempera- tuurbegrenzer mag alleen ontgrendeld worden na afkoeling van de gas- wandketel en na herstelling van het euvel. Bij een nieuwe installatie en de eerste inbedrijfstelling van de gas- wandketel is het mogelijk dat door luchtbellen de ketel éénmalig in over-...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    12 Technische gegevens Gaswandketel VU 182/1 VU(W) 242/1 VU(W) 282/1 Eenheid Maximale belasting 'verwarming' 19,8 26,4 30,8 Vermogenbereik 8,4 - 18,0 9,6 - 24,0 12,1 - 28,0 Maximaal vermogen 'sanitair' 26,4 30,8 Vermogenbereik 9,6 - 24,0 11,2 - 28,0 Sanitair warmwaterdebiet bij een temperatuursverhoging van 30 °...
  • Seite 54: Typenübersicht

    Inhalt Seite Seite 1 Typenübersicht 7 Gaseinstellung 2 Normen und Vorschriften 8 Funktionsprüfungen 3 Abmessungen 9 Geräteverkleidung 4 Installation 10 Inspektion und Wartung 5 Elektroinstallation 11 Betrieb des Gerätes 6 Betriebsbereitstellung mit Flüssiggas 12 Technische Daten Rückseite Mit der CE-Kennzeichnung wird doku- mentiert, daß...
  • Seite 55: Normen Und Vorschriften

    Für die Montage der Luft-/Abgas- Diese Installationsanleitung muß beim • Der Belgischen Norm führung darf man nur Originalzube- Kunden aufbewahrt werden. NBN D 51-OO3: höre von Vaillant verwenden. Installationen für brennbare Gase leichter als Luft durch Leitungen ver- teilt. • NBN-Vorschriften für Elektrogeräte, •...
  • Seite 56: Abmessungen

    3 Abmessungen (Alle Maße in mm und Zoll) max. 995 * max. 995* 1a Luft-/Abgasführung nach hinten 1b Luft-/Abgasführung zur Seite Gerätehalter Heizungsrücklauf ( ") Kaltwasseranschluß ( ")** Gasanschluß ( ") Warmwasseranschluß ")** Heizungsvorlauf ( ") Ausgang Druckentlastungsventil (R ( * mit waagerechtem Standardzubehör für die Luft-/Abgasführung (max.
  • Seite 57: Installation

    4 Installation • Installations- und Bedienungsanlei- tung 4.1 Vorbemerkungen • Abgas-Reduzierring • Kalt- und Warmwasseranschlüsse* Achtung! Gerät nur an einer geschlossenen, • Verschraubung Gasanschluß ebenen und senkrechten Wand mon- • Anschlüsse für Stahlrohrinstallation tieren, so daß die erforderlichen Min- destabstände für Installation und War- tung eingehalten werden können.
  • Seite 58 4.3.2 Montagerahmen verwenden (Abb. 4.3) • Nach Bestimmung eines geeigneten Installationsortes Montageschablo- ne aus Papier an der Wand befesti- gen; Mittelachse der Schablone mit einer Wasserwaage oder einem Lot senkrecht ausrichten. Auf der Schablone sind die Positio- nen der Befestigungslöcher für den Gerätehalter (2) und die optionale Anschlußgruppe (3) angegeben.
  • Seite 59: Montage Der Luft-/Abgasführung

    4.4 Montage der Luft-/Abgas- führung Luft-/Abgasführung installieren (siehe Montageanleitung des Zubehörs) 4.5 Gerätemontage 4.5.1 Vorbereitung Geräteverpackung entfernen. Gerät auf den Fußboden legen und weißes Bodenblech nach Lösen der Abb. 4.4 beiden Schrauben und Lockern der beiden anderen Schrauben abneh- men. Seitenteile nicht entfernen. Die beiden Verschlußkappen aus Plastik von den Brauchwasseranschlüssen abnehmen.
  • Seite 60 Dieses Ablaufrohr sollte so kurz wie möglich sein und mit Gefälle vom Gerät wegführen. An der Mündungs- stelle des Ablaufs ist darauf zu achten, daß austretendes Wasser oder Dampf keine Gefahr für Menschen innerhalb oder außerhalb des Gebäudes dar- stellen und daß die elektrischen Bau- teile oder die außenliegende Verkabe- lung nicht beschädigt werden.
  • Seite 61: Anschluß Der Luft-/Abgasführung An Das Gerät

    4.6 Anschluß der Luft-/Abgas- (Hinweis: Bei Montage des Reduzier- Schrauben an der Schelle (6, Abb. rings müssen beide Ringhälften ent- 4.12, Ø 95 mm, Breite 55 mm) lösen führung an das Gerät fernt werden. Der Reduzierring sollte und Schelle auf das Luftrohr schieben. Hinweis: In der Geräteverpackung oben auf den Abgasstutzen direkt Schrauben und Dichtungsscheibe der...
  • Seite 62: Senkrechte Luft-/Abgasführung

    Abgaskrümmer in die am Abgasrohr des Gerätes angeschlossene Schelle (2, Abb. 4.10) schieben und Schrau- ben leicht anziehen. Sicherstellen, daß der Krümmer und die Luft-/Abgasführung hintereinander liegen und aneinanderstoßen. Schelle (4, Abb. 4.10) über die Stoß- stelle zwischen dem Abgasrohr und dem Abgaskrümmer schieben.
  • Seite 63: Elektroinstallation

    Anschlußkastendeckel lösen und (Stetigregelung 1) 2) Deckel abnehmen (2, Abb. 5.2). Afb. 5.3 es dürfen nur Geräte aus dem Vaillant Zubehörpro- Achtung! gramm angeschlossen werden. Gerät nur mit eindrahtigen Anschluß- Auch bei Anschluß einer witterungsgeführten Tem- leitungen anschließen. peratur-Regelung oder Raumtemperatur-Regelung (Stetigregelung - Anschlußklemmen 7, 8, 9) muß...
  • Seite 64 Verdrahtungsplan VU 182/1, 282/1 E und VUW 242/1, 282/1...
  • Seite 66 Kontakten I, II oder S sind ten Temperatur-Regelung (Vaillant durch Umstecken des Steckers (1) fol- VRC-Set) oder Raumtemperatur-Rege- gende Betriebsarten möglich: lung (Vaillant Stetigregelung VRT) an den Anschlußklemmen 7, 8 und 9, • I - weiterlaufend: muß eine Brücke zwischen Klemme 3...
  • Seite 67: Betriebsbereitstellung

    6 Betriebsbereitstellung 6.1 Elektrische Vorunter- suchungen Elektroanschluß anhand vor Kurz- schluß-, Erdungsschutz- und Ablei- tungswiderstandsprüfungen sowie auf korrekte Polarität prüfen. 6.2 Gaszufuhr Der komplette Gaskreis einschließlich des Gaszählers ist zu kontrollieren, auf Dichtheit zu prüfen und durchzu- spülen. Die Gaszufuhr zum Gerät kann durch Lockern des unterhalb des Gerätes angeordneten Absperrhahns (1, Abb.
  • Seite 68: Füllen Der Heizungsanlage

    6.4 Füllen der Heizungsanlage Der Primärkreis des Gerätes sowie die Heizungsanlage sind zu füllen. Absperrventile des Geräteheizkreises öffnen (3, Abb. 6.1). Füllhahn teilweise öffnen und Wasser in die Anlage einlaufen lassen. Entlüf- tungsventil am Heizkörper öffnen (mit dem untersten Heizkörper beginnen), bis Wasser austritt (keine Luftblasen).
  • Seite 69 6.6 Erste Inbetriebnahme durchsatz die Nenneinstellung nicht überschreitet (entspricht einem Anstieg • Ordnungsgemäße Montage der der Temperatur von 35 K). Verbrennungskammer des Gerätes Eine Neueinstellung ist nur dann erfor- (5, Abb. 6.4) überprüfen derlich, wenn der Benutzer eine höhe- • Kaltwasserabsperrventil* durch re Temperatur wünscht.
  • Seite 70: Gaseinstellung

    Werte darf keine Einstellung und keine Inbetrieb- nahme vorgenomen werden. Falls der Fehler nicht behoben werden kann, Gerät außer Betrieb nehmen und verständigen den Vaillant Service. Niedrigere Drücke weisen auf eine unzureichende oder teilweise blockier- Abb. 7.2 te Gaszufuhr hin.
  • Seite 71 Tabelle 7.1 angegebenen Wert ent- sprechen. (Falls sich der Brenner- druck nicht innerhalb des vorgege- benen Toleranzbereiches befindet, wenden Sie sich bitte an die Tech- nik-Abteilung von Vaillant. • Warmwasserhahn schließen.* Bei VU-Geräten: Teillastpotentiome- ter wieder in gewünschte Stellung drehen: •...
  • Seite 72: Funktionsprüfungen

    8 Funktionsprüfungen 8.1 Einführung Dieses Gerät besitzt Statusanzeigen, die den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Eine Funktionsprüfung des Brauchwasser*- und Heizbetriebs kann anhand dieser Statusanzeigen durchgeführt werden (Abb. 8.1). 0°C Abb. 8.1 8.2 Funktionsprüfung Warm- wasser* • Anzeige Brennerverriegelung Anzeige Netz ein/aus muß auf- –...
  • Seite 73: Funktionsprüfung Heizung

    8.3 Funktionsprüfung Heizung 8.4 Prüfung des Gasfeuerungs- 8.5 Abschließende Reinigung der Heizungsanlage automaten • Anzeige Netz ein/aus muß auf- (in warmem Zustand) leuchten. Gerät in Betrieb nehmen, und Gaszu- • fuhr am Gasabsperrhahn des Gerätes Wenn das Gerät und die Anlage die Betriebsartenschalter (1) in die Stel- Maximaltemperatur erreicht haben, ist unterbrechen.
  • Seite 74: Geräteverkleidung

    Scharnierstift (2, Abb. Abb. 9.2 empfehlen. Weitere Informationen 9.2) befestigen, und den unteren gibt die Vaillant Serviceabteilung. Scharnierstift (1, Abb. 9.2) nach unten Die Bedienungsanleitung ist in der drücken, so daß er ebenfalls in die dafür vorgesehenen Tasche vorn an Tür paßt.
  • Seite 75: Inspektion Und Wartung

    10 Inspektion und 10.1 Erste Inspektion Vor Durchführung einer Inspektion Wartung oder Wartung ist eine erste Überprü- fung der Anlage wie folgt durchzu- Vorraussetzung für eine dauernde führen: Betriebssicherheit und -leistungsfähig- Abgasrohr, Rohrleitungen und elektri- keit ist die regelmäßige Inspektion und sche Anschlüsse auf Beschädigungen Wartung des Gerätes.
  • Seite 76: Routinewartung

    10.2 Routinewartung 10.2.1 Frontverkleidung entfernen Feder des unteren Scharnierstiftes (1, Abb. 10.3) nach unten drücken und Verkleidung herunterklappen, so daß sie sich von dem oberen Scharnierstift (2, Abb. 10.3) löst. Obere Gerätetür nach oben schieben, so daß sie aus den Halteclips heraus- springt (1, Abb.
  • Seite 77: Brennerprüfung

    10.2.5 Brennerprüfung Der Brenner kann überprüft werden, nachdem die Abdeckung der Verbren- nungskammer und die Frontblende des Wärmetauschers abgenommen worden sind. Rückstände sind mit einer weichen Bürste zu entfernen. Zustand der Zünd- und Überwa- chungselektroden überprüfen. 10.2.6 Ausdehnungsgefäß prüfen Hinweis: Diese Prüfung muß nicht jedes Jahr durchgeführt werden –...
  • Seite 78: Betrieb Des Gerätes Mit Flüssiggas

    11 Betrieb des Gerätes mit Flüssiggas Das Gerät ist für den Betrieb mit Flüssiggas vorgesehen. Nur der Vaillant Kundendienst darf eine Umrüstung des Gerätes vorneh- men.
  • Seite 80: Schéma Fonctionnel

    Schéma fonctionnel 1 Amenée d’air 2 Evacuation des produits de combustion 3 Bloc gaz 4 Ventilateur 5 Brûleur modulant 6 Chambre de combustion 7 Electrode d’ionisation 8 Echangeur primaire 9 Sécurité de manque d’eau 10 Echangeur sanitaire* 11 Aquastat chauffage 12 Aquastat sanitaire* 14 Vanne d’arrêt départ chauffage 15 Robinet gaz...
  • Seite 82: Technische Daten

    1,25 außen Leistungsaufnahme * nur bei VUW-Kombi-Geräten Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Installationsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Vaillant Belgique/België/Belgien n.v. Vaillant s.a. Centrale Tel. 02/371 19 11 rue Golden Hopestraat 15 Fax 02/378 34 68 B-1620 Drogenbos Verkoop-Vente Tel. 02/371 19 10...

Inhaltsverzeichnis