Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch EasyDrill 1200 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EasyDrill 1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch EasyDrill 1200

  • Seite 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Seite 2 OBJ_DOKU-56833-001.fm Page 1 Wednesday, September 7, 2016 9:56 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY EasyDrill 1200 www.bosch-pt.com 1 609 92A 3E9 (2016.09) O / 169 de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа en Original instructions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ..........1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 3 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM EasyDrill 1200 Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 4 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen Und Schrauber

    Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit licher Überlastung geschützt.
  • Seite 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-2997-001.book Page 7 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM Deutsch | 7 Produkt- und Leistungsbeschreibung Akku-Bohrschrauber EasyDrill 1200 Bohrfutterspannbereich 0,8 – 10 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Bohrspindelgewinde 3/8" der Sicherheitshinweise und Anweisungen Gewicht entsprechend EPTA- können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
  • Seite 9: Bohrfutter Wechseln

    Anschlag durch. Schlag auf den langen Schaft des Innensechskantschlüssels 15 gelöst. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel aus dem Schnellspannbohrfutter und schrauben Sie das Schnell- spannbohrfutter vollständig ab. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 10: Wartung Und Service

    Einstellung bzw. stellen Sie auf das Symbol „ “. schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- Mechanische Gangwahl stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube-  Betätigen Sie den Gangwahlschalter 5 nur bei Still- hör-Programm. stand des Elektrowerkzeuges. Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harte Mit dem Gangwahlschalter 5 können 2 Drehzahlbereiche vor-...
  • Seite 11: Transport

    Zur Luhne 2 fähige Elektrowerkzeuge und gemäß der eu- 37589 Kalefeld – Willershausen ropäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien stellen oder Reparaturen anmelden. getrennt gesammelt und einer umweltge- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 rechten Wiederverwendung zugeführt wer-...
  • Seite 12 This will en- nected and properly used. Use of dust collection can re- sure that the safety of the power tool is maintained. duce dust-related hazards. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 13: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- driving application according to tate the respiratory system. ISO 5393 20/11*  Use the battery only in conjunction with your Bosch Max. drilling dia. power tool. This measure alone protects the battery – Steel against dangerous overload.
  • Seite 14: Noise/Vibration Information

    To remove the battery 7 press the unlocking buttons 6 and pull out the battery downwards. Do not exert any force. Observe the notes for disposal. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 15: Starting Operation

    When the battery is no longer operative, please refer to an au- High speed range; for working with small drilling diameter. thorised after-sales service agent for Bosch power tools. If the gear selector 5 cannot be pushed through to the stop, lightly turn the drill chuck with drill bit.
  • Seite 16 The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- UB 9 5HJ ous Goods Legislation requirements. The user can transport At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the batteries by road without further requirements. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Seite 17: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 18: Utilisation Conforme

     N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif brûlures ou un feu. Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur-  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être charge dangereuse.
  • Seite 19: Eléments De L'appareil

    Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- Caractéristiques techniques commandé de prendre aussi en considération les périodes Perceuse-visseuse sans fil EasyDrill 1200 pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- N° d’article 3 603 JA2 1..
  • Seite 20: Mise En Marche

    Au cas où le commutateur de vitesse 5 ne se laisserait pas en association avec des additifs pour le traitement du bois pousser à fond, tournez légèrement le mandrin de perçage avec le foret. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 21: Entretien Et Service Après-Vente

    : www.bosch-pt.com Frein de ralentissement Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Dès qu’on relâche l’interrupteur Marche/Arrêt 9, le mandrin disposition pour répondre à vos questions concernant nos de perçage est freiné afin d’empêcher le ralentissement par produits et leurs accessoires.
  • Seite 22: Élimination Des Déchets

    Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 23 Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 24: Utilización Reglamentaria

    Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.  Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador.
  • Seite 25: Datos Técnicos

    24 | Español Datos técnicos tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Atornilladora taladradora accionada EasyDrill 1200 Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por acumulador por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos Nº de artículo 3 603 JA2 1..
  • Seite 26: Aspiración De Polvo Y Virutas

    ésta fun- Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 9 se frena el cione incorrectamente o incluso dañarla. portabrocas y con ello el útil que lleva montado. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 27: Instrucciones Para La Operación

    Tel. Interior: (01) 800 6271286 das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon- Tel. D.F.: 52843062 diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- Argentina ros deberá...
  • Seite 28: Português

    Segurança elétrica Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber tamente a su distribuidor habitual de Bosch: na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com Servicio Central de Bosch ferramentas elétricas protegidas por ligação à...
  • Seite 29 O contacto com um cabo sob tensão também pode 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 30: Utilização Conforme As Disposições

    Máx. binário de aparafusamento  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta duro/macio conforme ISO 5393 20/11* elétrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é prote- máx. Ø de perfuração gido contra perigosa sobrecarga. – Aço ...
  • Seite 31 A ferramenta de tra- pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias balho não se movimenta mais. respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon- trem por perto. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 32: Colocação Em Funcionamento

    Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS trica parada. (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- Com o seletor de marcha 5 podem ser selecionadas 2 gamas petiva qualidade.
  • Seite 33: Manutenção E Serviço

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Sob reserva de alterações. cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Seite 34 Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 35: Uso Conforme Alle Norme

    Rivolgersi  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- dalla batteria ricaricabile potrà...
  • Seite 36 Dati tecnici è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Cacciaviti/avvitatore a batteria EasyDrill 1200 Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Codice prodotto 3 603 JA2 1..
  • Seite 37: Messa In Funzione

    Il contatto oppure l’inalazione delle polveri 2 campi di velocità. possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro- vano nelle vicinanze. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 38: Indicazioni Operative

    Rilasciando l’interruttore avvio/arresto 9 il mandrino autoser- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- rante viene frenato impedendo in questo modo una fase di ar- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro resto dell’utensile accessorio.
  • Seite 39: Nederlands

    Lees alle veiligheidswaar- WAARSCHUWING schok. schuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 40  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed- schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 41 De dampen kunnen de lucht- wegen irriteren. Accuboorschroevendraaier EasyDrill 1200  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Productnummer 3 603 JA2 1.. elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Nominale spanning 10,8 –...
  • Seite 42 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 41 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM Nederlands | 41 Montage Accuboorschroevendraaier EasyDrill 1200 Max. schroef-Ø Accu verwijderen (zie afbeelding A) Boorhouderspanbereik 0,8 – 10  Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebeho- Schroefdraad uitgaande as 3/8"...
  • Seite 43 8 naar rechts tot aan maximaal toerental. de aanslag door. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- schap alleen in wanneer u het gebruikt. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 44: Onderhoud En Service

    Lees de aanwijzingen in het gedeelte Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats „Vervoer”, pagina 43 en neem deze in voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer acht. naar behoren werkt. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 45 En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri- sikoen for personskader i form af forbrændinger. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 46: Beregnet Anvendelse

    Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler Max. drejningsmoment hårdt/ dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. blødt skruearbejde iht.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- ISO 5393 20/11* værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Max.
  • Seite 47 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 46 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM 46 | Dansk Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden for- Akku-boreskruetrækker EasyDrill 1200 kortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Borepatronens spændeområde 0,8 – 10 Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Borespindelgevind 3/8"...
  • Seite 48: Vedligeholdelse Og Service

    Er det ikke muligt at skubbe gearvælgeren 5 helt i bund, dre- Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autori- jes borepatronen en smule med boret. seret serviceværksted for Bosch el-værktøj. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16)
  • Seite 49: Svenska

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. ningar och instruktioner. Fel som uppstår Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna...
  • Seite 50 Om elverktyget används på ett sätt kan förlora kontrollen över elverktyget. som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.  Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 51: Ändamålsenlig Användning

    Märkspänning 10,8 – 12 friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Tomgångsvarvtal  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta – 1. växelläget 0 – 450 – 2. växelläget 0 – 1650 skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Seite 52 ” ”. 15 långa skaft. Ta bort sexkantnyckeln ur snabbchucken och skruva sedan fullständigt bort snabbchucken. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 53: Underhåll Och Service

    Mekaniskt växelval  Påverka växellägesomkopplaren 5 endast på frånkopp- för bra och säkert arbete. lat elverktyg. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Med växellägesomkopplaren 5 kan 2 varvtalsområden förväl- jas. Kundtjänst och användarrådgivning Växel I:...
  • Seite 54: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 55: Formålsmessig Bruk

     Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk- drettsorganene. tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- brannfare. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-  Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, ning.
  • Seite 56 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 55 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM Norsk | 55 Tekniske data Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av Batteri-boreskrutrekker EasyDrill 1200 elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- Produktnummer 3 603 JA2 1.. ganisere arbeidsforløpene. Nominell spenning 10,8 –...
  • Seite 57 I posisjon « » er slurekoplingen deaktivert, f. eks. til boring. Ved utskruing av skruer må du eventuelt velge en høyere inn- stilling hhv. innstille symbol « ». 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 58: Service Og Vedlikehold

    Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Turvallisuusohjeiden noudattamisen gående våre produkter og deres tilbehør. laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 59 Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-  Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka- työkalun tahattoman käynnistyksen. lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk- kaantumisiin. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 60: Määräyksenmukainen Käyttö

    Suurin vääntömomentti kovassa/ nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. pehmeässä ruuvinväännössä  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- ISO 5393 mukaan 20/11* si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- maks. poranterän Ø...
  • Seite 61: Käyttöönotto

    Pidä pikaistukan 1 taimmaista rengasta 3 paikallaan ja kierrä kunnes se lukkiutuu tuntuvasti ja asettuu tasaisesti kiinni kah- etummaista rengasta 2 voimakkasti käsin kiinni suuntaan . vaan. Lukitus aukeaa taas, kun etummaista rengasta 2 kierretään vastakkaiseen suuntaan. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 62: Hoito Ja Huolto

    Pieni kierroslukualue; työskentelyyn suurien porahalkaisijoi- kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- den kanssa tai ruuvinvääntöön. sesti. Vaihde II: Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- Suuri kierroslukualue; työskentelyyn pienien porahalkaisijoi- leen. den kanssa. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Ellei vaihteenvalitsinta 5 voida työntää vasteeseen asti, tulee käyttökaraa kiertää...
  • Seite 63: Ελληνικά

    ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ- όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 64 αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα  Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 65: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    EasyDrill 1200  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Αριθμός ευρετηρίου 3 603 JA2 1.. το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- Ονομαστική τάση 10,8 – 12 φόρτιση.
  • Seite 66 φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη αποτελεσματικότητά της όταν η βίδα χρησιμοποιηθεί πολλές φορά. φορές. Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 67: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    3 λεπτά περίπου χωρίς φορτίο και με το μέγιστο αριθμό στρο- Για το ξεβίδωμα βιδών μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε μια με- φών για να κρυώσει. γαλύτερη ροπή στρέψης ή να ρυθμίσετε στο σύμβολο « ». 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 68: Türkçe

    Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να απαραίτητη υψηλή ποιότητα.
  • Seite 69 Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan- iyi kontrol edebilirsiniz. malara veya yangınlara neden olabilir. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 70: Teknik Veriler

    Alete takılan uç sıkışabilir ve Teknik veriler elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Akülü delme/vidalama makinesi EasyDrill 1200  Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Ürün kodu 3 603 JA2 1.. Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü- Anma gerilimi 10,8 –...
  • Seite 71 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 70 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM 70 | Türkçe Li-Ion aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile de- Akülü delme/vidalama makinesi EasyDrill 1200 rin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el Mandren kapasitesi 0,8 – 10 aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti ar-...
  • Seite 72: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Vites II: valandırma deliklerini daima temiz tutun. Yüksek devir sayısı alanı; Küçük çaplı delikleri açmak için. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Vites seçme şalteri 5 sonuna kadar itilmiyorysa, matkap ucuy- için yetkili bir servise başvurun. la mandreni biraz çevirin.
  • Seite 73 Onarım Bobinaj da bulabilirsiniz: Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun www.bosch-pt.com Hatay Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Tel.: 0326 6137546 suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Günşah Otomotiv Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti- Beylikdüzü...
  • Seite 74: Polski

    Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie prowadzić do obrażeń ciała. wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 75 W przypadku użycia łado- imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist- nieje niebezpieczeństwo pożaru. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 76 10,8 – 12 oddechowe. Prędkość obrotowa bez  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- obciążenia tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- – 1. bieg 0 – 450 widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator – 2. bieg 0 –...
  • Seite 77 1 i obrócić przednią tuleję 2 w kierunku  na tyle, – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- czem klasy P2. aby możliwe było osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić narzędzie robocze. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 78: Wskazówki Dotyczące Pracy

    9 i przytrzymać w tej pozycji. czystości. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowa- wyłącznik 9. nego serwisu elektronarzędzi Bosch. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 79: Transport

    środowiska. www.bosch-pt.com Akumulatory/Baterie: Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Li-Ion: osprzętem. Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale »Trans- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- port«, str.
  • Seite 80 S vhodným elektronářadím budete pra- Kontakt s elektrickým vedením pod napětím může uvést covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 81 0 – 450  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- – 2. stupeň 0 – 1650 tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn max. kroutící moment tvrdý/ před nebezpečným přetížením. měkký šroubový spoj podle  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo-...
  • Seite 82 Zajištění se opět uvolní, pokud pro odstranění nástroje otočí- neúmyslnému zapnutí. Nasaďte nabitý akumulátor 7 do drža- te předním pouzdrem 2 v protisměru. dla až citelně zaskočí a spolehlivě přiléhá k držadlu. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 83: Pracovní Pokyny

    Pokud nelze posunout přepínač volby převodu 5 až na doraz, www.bosch-pt.com pootočte o něco sklíčidlo s vrtákem. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Zapnutí – vypnutí k našim výrobkům a jejich příslušenství. K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 9 a podrž- V případě...
  • Seite 84: Slovensky

    Ručné elektrické náradie vy- radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára- tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 85 Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.  Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 86: Používanie Podľa Určenia

    EasyDrill 1200 pary môžu podráždiť dýchacie cesty.  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Vecné číslo 3 603 JA2 1.. elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor Menovité napätie 10,8 – 12 chránený pred nebezpečným preťažením. Počet voľnobežných obrátok ...
  • Seite 87 Akumulátor by sa mohol Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko- poškodiť. vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet- 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 88: Uvedenie Do Prevádzky

    Pomocou nastavovacieho prstenca predvoľby krútiaceho mo- vysokovýkonnej rýchloreznej ocele (HSS). Vhodnú kvalitu za- mentu 4 môžete predvoliť potrebný krútiaci moment po ručuje program príslušenstva Bosch. 15 stupňoch. Pri správnom nastavení sa pracovný nástroj za- staví vo chvíli, keď je hlava skrutky zaskrutkovaná v rovine s Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých ma-...
  • Seite 89: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Általános biztonsági előírások az elektromos Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri kéziszerszámokhoz otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 90 Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá- jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe- lehet dolgozni. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 91: Rendeltetésszerű Használat

    OBJ_BUCH-2997-001.book Page 90 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM 90 | Magyar  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri- mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
  • Seite 92 Műszaki adatok A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap- Akkumulátoros fúró- és csavarozógép EasyDrill 1200 csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de Cikkszám 3 603 JA2 1.. nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó...
  • Seite 93: Üzembe Helyezés

    Tegye be a rab felületébe. A csavarfej ekkor nem hatol be a munkadarab- feltöltött 7 akkumulátort a fogantyúba, amíg az érezhetően bepattan a helyére és egy síkba kerül a fogantyúval. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 94: Munkavégzési Tanácsok

    2006/66/EK európai irányelvnek megfelelő- en a már nem használható akkumulátorokat/ Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Vevőszolgálat és használati tanácsadás Akkumulátorok/elemek:...
  • Seite 95: Русский

    жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- любого вида техники, работающей по принципу зажима ния электротоком. упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 96 боте электроинструмента вследствие полного или мотренные для этого аккумуляторы. Использование частичного прекращения энергоснабжения или по- других аккумуляторов может привести к травмам и по- вреждения цепи управления энергоснабжением жарной опасности. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 97: Применение По Назначению

    жение дыхательных путей. щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- может привести к раздражению кожи или к ожогам. шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так Сервис аккумулятор защищен от опасной перегрузки.  Ремонт Вашего электроинструмента поручайте...
  • Seite 98: Технические Данные

    электроинструментом. Однако если электроинструмент Технические данные будет использован для выполнения других работ, с раз- личными принадлежностями, с применением сменных ра- Дрель-шуруповерт EasyDrill 1200 бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, Товарный № 3 603 JA2 1.. или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- Номинальное...
  • Seite 99: Работа С Инструментом

    Для выключения электроинструмента отпустите выклю- ской с фильтром класса Р2. чатель 9. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа- ния для обрабатываемых материалов.  Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 100: Указания По Применению

    Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твер- – либо по телефону справочно – сервисной службы дые материалы следует предварительно высверлить от- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) верстие с диаметром, соответствующим внутреннему диа- метру резьбы, прибл. на...
  • Seite 101: Українська

    OBJ_BUCH-2997-001.book Page 100 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM 100 | Українська Казахстан Українська Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Вказівки з техніки безпеки Республика Казахстан 050012 Загальні застереження для електроприладів ул. Муратбаева, д.180 Прочитайте...
  • Seite 102 замикання між контактами акумуляторної батареї може електроприладами спричиняти опіки або пожежу.  Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 103 Пар може подразнювати дихальні шляхи. додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна  Використовуйте акумулятор лише з Вашим рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. електроприладом Bosch. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного Сервіс перевантаження.  Віддавайте свій прилад на ремонт лише...
  • Seite 104 Українська | 103 Технічні дані обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього Акумуляторний дриль-шуруповерт EasyDrill 1200 інтервалу використання приладу може значно зростати. Товарний номер 3 603 JA2 1.. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад...
  • Seite 105: Початок Роботи

    матеріалів, що діють у Вашій країні. Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 9 і  Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил тримайте його натиснутим. може легко займатися. Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 9. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 106: Вказівки Щодо Роботи

    знайти за адресою: гальмується і цим запобігається інерційний вибіг робочого www.bosch-pt.com інструмента. Команда співробітників Bosch з надання консультацій При закручуванні гвинтів відпускайте вимикач 9 лише щодо використання продукції із задоволенням відповість після того, як гвинт буде закручений врівень з матеріалом.
  • Seite 107: Қазақша

    – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 108: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты шығарыңыз немесе алып – салмалы пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз. төмендетеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 109 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге...
  • Seite 110 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 109 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM Қaзақша | 109 Өнім және қызмет сипаттамасы Аккумуляторлық дрель-шуруп EasyDrill 1200 бұрауыш Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын шуруптардың ең үлкен және ескертпелерді оқыңыз. диаметрі мм Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың Бұрғылау патроны...
  • Seite 111 айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/ өшіргішті 9 басқанда бұл мүмкін емес. Электр құралын тұрақты негізге, мысалы верстакқа қойыңыз. Электр құралын бекем ұстап тез қысатын бұрғылау патронын 1 алты қырлы дөңгелек кілтті 15 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 112: Пайдалану Нұсқаулары

    қосылған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеуге ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: болады. www.bosch-pt.com Қосқышты/өшіргішті 9 жай басқанда, электр құрал Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күші олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға артқанда айналымдар саны артады. тиянақты жауап береді.
  • Seite 113: Română

    OBJ_BUCH-2997-001.book Page 112 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM 112 | Română Қазақстан Română Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Instrucţiuni privind siguranţa şi Алматы қ., protecţia muncii Қазақстан Республикасы 050012 Indicaţii generale de avertizare pentru scule Муратбаев...
  • Seite 114  Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil au fost livrate împreună cu scula electrică. Pierderea copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care controlului poate duce la vătămări corporale. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 115: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    Tensiune nominală 10,8 – 12  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- Turaţie la mersul în gol neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul – Treapta 1-a rot./min 0 – 450 va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Seite 116: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau se mai mişcă. a le persoanelor aflate în apropiere. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 117: Instrucţiuni De Lucru

    (HSS=lb. germ: oţel de înaltă performanţă). Ga- „ “. ma de accesorii Bosch vă garantează calitatea corespunză- Selecţie mecanică a treptelor de turaţie toare.  Acţionaţi comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie Înaintea înşurubării de şuruburi mai mari, mai lungi, în materi-...
  • Seite 118: Български

    Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Sub rezerva modificărilor. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să...
  • Seite 119 вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от прежение на електроинструмента, когато е включен, трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- съществува опасност от възникване на трудова злопо- ни електроинструменти и уреди. лука. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 120 под напрежение то може да се предаде на металните та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди- елементи на електроинструмента и да предизвика то- ра или да се прегрее. ков удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 121 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 120 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM 120 | Български Описание на продукта и възмож- Технически данни ностите му Акумулаторен винтоверт EasyDrill 1200 Каталожен номер 3 603 JA2 1.. Прочетете внимателно всички указания. Номинално напрежение 10,8 – 12 Неспазването...
  • Seite 122 застопоряване 1 и завъртете предната втулка 2 по посока – Препоръчва се използването на дихателна маска с на въртене , докато работният инструмент може да бъде филтър от клас P2. вкаран. Вкарайте работния инструмент. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 123: Пускане В Експлоатация

    Висок диапазон на скоростта на въртене; при работа със свредла с малък диаметър. Ако превключвателят за предавките 5 не може да бъде преместен докрай, завъртете леко на ръка патронника със свредлото. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 124: Македонски

    да не могат да се изместват в опаковката си. запаливи течности, гас или прашина. Електричните Моля, спазвайте също и допълнителни национални пред- апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта писания. или пареата. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 125 Користењето на електрични апарати за друга употреба го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување освен наведената може да доведе до опасни ситуации. со струја, ова може да предизвика несреќа. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 126 иритации или изгореници.  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Сервис електричен апарат од Bosch. Само на тој начин  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. биде извршена само од страна на квалификуван...
  • Seite 127: Технички Податоци

    Технички податоци За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој Батериска дупчалка-одвртувач EasyDrill 1200 уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога Број на дел/артикл 3 603 JA2 1..
  • Seite 128 Одредени честички прав како на пр. прав од даб или Со прекинувачот за избор на брзини 5 може да изберете бука важат како канцерогени, особено доколку се во 2 обеми на брзини. комбинација со дополнителни супстанци (хромат, Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 129 информации за резервни делови ќе најдете на: Кочница за исфрлување од брзина www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви При отпуштање на прекинувачот за помогне доколку имате прашања за нашите производи и вклучување/исклучување 9 се закочува главата за...
  • Seite 130: Srpski

    Upotreba usisavanja prašine  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati može smanjiti opasnosti od prašine. utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 131  Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Seite 132 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 131 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM Srpski | 131 Upotreba prema svrsi Akku-bušilica-odvrtač EasyDrill 1200 Električni alat je predvidjen za uvrtanje i odvrtanje zavrtanja Dozvoljena ambijentalna kao i bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. temperatura – prilikom punjenja °C...
  • Seite 133: Usisavanje Prašine/Piljevine

    (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje- azbest smeju raditi samo stručnjaci. isključivanje 9. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 134: Održavanje I Servis

    OBJ_BUCH-2997-001.book Page 133 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM Srpski | 133 Podešavanje broja obrtaja Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Možete broj obrtaja uključenog električnog alata regulisati kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač...
  • Seite 135: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 136: Opis In Zmogljivost Izdelka

     Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z  V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske ba- električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. terije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo.
  • Seite 137: Tehnični Podatki

    Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca Tehnični podatki pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in Akumulatorski vrtalni vijačnik EasyDrill 1200 vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- kov. Številka artikla 3 603 JA2 1..
  • Seite 138: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Postavite preklopno stikalo smeri vrtenja 8 na sredino, kar bo onemogočilo nepredviden vklop naprave. Napolnjeno akumu- latorsko baterijo 7 namestite v ročaj, kjer naj slišno zaskoči. Poravnana mora biti z ročajem. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 139: Vzdrževanje In Servisiranje

    Opće upute za sigurnost za električne alate Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Treba pročitati sve napomene o si- UPOZORENJE ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- gurnosti i upute.
  • Seite 140 Uporaba drugih aku-baterija može dovesti nezgoda. do ozljeda i opasnosti od požara. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 141: Uporaba Za Određenu Namjenu

    OBJ_BUCH-2997-001.book Page 140 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM 140 | Hrvatski  Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spa-  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch jalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sit- električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi nih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premo- od opasnog preopterećenja.
  • Seite 142 Hrvatski | 141 Tehnički podaci Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad- Aku bušilica i odvijač EasyDrill 1200 nih alata, kao i organiziranje radnih operacija. Kataloški br. 3 603 JA2 1.. Montaža Nazivni napon 10,8 –...
  • Seite 143: Usisavanje Prašine/Strugotina

    4 možete potreban zakretni moment prethodno odabrati u HSS-svrdla (HSS=brzorezni čelik). Odgovarajuću kvalitetu 15 stupnjeva. Kod točnog namještanja radni alat će se zausta- jamči program Bosch pribora. viti čim se vijak do kraja uvije u materijal, odnosno dosegne namješteni zakretni moment. U položaju »...
  • Seite 144: Održavanje I Servisiranje

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Eesti Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Ohutusnõuded Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški...
  • Seite 145 Sobiva elektrili- leeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektri- se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides juhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjusta- efektiivsemalt ja ohutumalt. da elektrilöögi. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 146: Nõuetekohane Kasutamine

    Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus- tada kontrolli kaotuse seadme üle. Tehnilised andmed  Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Akutrell-kruvikeeraja EasyDrill 1200 Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päi- kesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse Tootenumber 3 603 JA2 1..
  • Seite 147 Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis make aku suunaga alla seadmest välja. Ärge rakendage see- kehtivatest eeskirjadest. juures jõudu.  Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise süttida. juhiseid. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 148 ühetasa sisse keeratud. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või eks- Kruvipea ei tungi siis toorikusse sisse. pedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehti- Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 149: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

     Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 150 Kontakta rezultātā ar ūdens- mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar vada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības. asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 151: Tehniskie Parametri

    – 2. pārnesumam min. 0 – 1650 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. Maks. griezes moments cie-  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- tam/mīkstam skrūvēšanas režī- trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām mam atbilstoši standartam pārslodzēm.
  • Seite 152 Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem iz- profesionālām iemaņām. strādājumiem. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 153: Norādījumi Darbam

    Liels griešanās ātrums, darbam ar neliela diametra urbjiem. cijas atveres. Ja pārnesumu pārslēdzēju 5 neizdodas pārbīdīt līdz galam, Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- nedaudz pagrieziet urbjpatronu ar tajā iestiprināto urbi. varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Ieslēgšana un izslēgšana Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 9 un...
  • Seite 154: Lietuviškai

    Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 155 įrankio mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb- dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 156 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- pagal ISO 5393 20/11* pavimo takus. Maks. gręžinio Ø  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu – Plienas įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos – Mediena per didelės apkrovos.
  • Seite 157: Montavimas

    šą 6 ir ištraukite jį žemyn. Nenaudokite jėgos.  Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul- Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu- kės lengvai užsidega. liatoriaus šalinimo. 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 158 Jei greičių perjungiklio 5 negalima pastumti iki atramos, su Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- gręžtuvu šiek tiek pasukite griebtuvą. liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Įjungimas ir išjungimas Klientų...
  • Seite 159 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 158 Wednesday, September 7, 2016 10:01 AM 158 | Lietuviškai Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų...
  • Seite 160 ‫البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد‬ ‫ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين‬ .‫طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ .160 ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 161 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ .‫هذه الحالة‬ ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب‬ ‫المالمسات المفتوحة رالصقات وغلف المبكم رحيث ال يتحبك‬ .‫فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 162 ‫يمكنك أن تتحكم رعدد دوران العدة الكهبرائية قيد‬ ‫التشغيل دون تدريج، حسب مدی الضغط يلی مفتاح‬ .9 ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫يؤدي الضغط الخفيف يلى مفتاح التشغيل واإلطفاء 9 إلى‬ .‫يدد دوران منخفض. يزداد يدد الدوران رزيادة الضغط‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 163 ‫أو رصيانة غيب كافية، فقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل‬ .‫واضح‬ EasyDrill 1200 ‫مثقاب/مفك لوالب بمركم‬ ،‫كما ينبغع من أجل تقديب التعبض لالهتزازات رشكل دقيق‬ 3 603 JA2 1.. ‫رقم الصنف‬...
  • Seite 164 ‫– يتمّ فبط تحميل العدة الكهبرائية أو‬ ”‫01 مصباح “ضوء قوي‬ .‫– يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ )‫11 مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ * ‫21 لقمة مفك رباغع‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 165 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 166 OBJ_BUCH-2997-001.book Page 165 Wednesday, September 7, 2016 10:10 AM | 165 PBA 10,8V... PBA 12V... AL 1130 CV AL 1115 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 167 Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Akülü delme/vidala- Ürün kodu ederiz. ma makinesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: * 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...
  • Seite 168 Aku bušilica i odvijač Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * Bosch Power Tools 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Autogoods “130”...
  • Seite 169 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 1 609 92A 3E9 | (7.9.16) Bosch Power Tools Autogoods “130”...

Inhaltsverzeichnis