Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Afzuigkappen
Notice d'utilisation
Hotte cheminée
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
Cooker hood
ISW950 ---
ISW990 ---

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim ISW950 Serie

  • Seite 1 ISW950 --- ISW990 --- Handleiding Afzuigkappen Notice d’utilisation Hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood...
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 12 Notice d’utilisation FR 3 - FR 12 Anleitung DE 3 - DE 12 Manual EN 3 - EN 12 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Uw schouwkap Beschrijving Inleiding Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters verwijderen Het koolstoffilter vervangen Verlichting Installatie Algemeen Elektrische aansluiting Montage van de afzuigunit Bijlage Verpakking en toestel afvoeren NL 3...
  • Seite 4: Uw Schouwkap

    UW SCHOUWKAP Beschrijving In/uitschakelen verlichting In/uitschakelen + ventilatorstand 1 Inschakelen ventilatorstand 2/ inschakelen koolstoffilter indicator Inschakelen ventilatorstand 3/ reset vetfilter indicator Inschakelen intensiefstand Filterindicator Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel.
  • Seite 5: Gebruik

    GEBRUIK Bediening Ventilator in- en uitschakelen • Schakel de ventilator in met de aan/uittoets (T1) en kies de gewenste afzuigstand met toetsen ‘T2’, ‘T3’ of ‘T4. De LED signalering op de toetsen geeft aan welke stand gekozen is. • Met toets ‘T4’ wordt de intensiefstand ingeschakeld. De intensiefstand schakelt automatisch uit na 6 minuten.
  • Seite 6 GEBRUIK Koolstoffilter indicatie • Activeer de koolstoffilter vervuilingsindicatie door toets ‘T2’ 3 seconden ingedrukt te houden. De LED signalering op toets ‘T2’ knippert 2x ter bevestiging. • Het controlelampje ‘S1’ gaat knipperen na 200 uur gebruik van de afzuigkap (indien de koolstoffilter vervuilingsindicatie is geactiveerd) ter aanduiding dat het koolstoffilter vervangen moet worden.
  • Seite 7: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Seite 8: Vetfilters Verwijderen

    ONDERHOUD Vetfilters Vetfilters verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Open het paneel en verwijder het filter door aan de hiervoor bestemde hendel te trekken. Koolstoffilter Het koolstoffilter vervangen Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal.
  • Seite 9: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
  • Seite 10: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Elektrische aansluiting Dit apparaat is gebouwd in klasse I en moet dus geaard worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L lijn BLAUW = N neutraal GEEL/GROEN = aarde.
  • Seite 11 INSTALLATIE Montage • Open het paneel. • Verwijder het vetfilter. • Verbreek de stekkerverbinding van de bediening. • Verwijder het frame door de 6 schroeven te verwijderen. • Zaag een uitsparing in de onderzijde van de kast (minimaal 650 mm van een gaskookplaat).
  • Seite 12: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 13 CONTENU Votre hotte cheminée Description Introduction Utilisation Commande Entretien Nettoyage Elimination des filtres Remplacement des filtres à charbon Éclairage Installation Généralités Connexion électrique Montage de la hotte cheminée Annexe Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage FR 3...
  • Seite 14: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Description Allumage/extinction de l’éclairage Mise en marche/arrêt + position de ventilation 1 Position de ventilation 2 / activation indicateur de filtre au charbon de bois Position de ventilation 3 / remise à zéro du témoin de filtre à graisses Position de débit maximal Témoin de filtre...
  • Seite 15: Utilisation

    UTILISATION Commande Mise en marche/arrêt du ventilateur • Mettez le ventilateur en marche à l’aide de l’interrupteur (T1) et choisissez le débit d’aspiration souhaité avec les touches T2, T3 ou Les témoins LED placés sur les touches indiquent la position choisie.
  • Seite 16 UTILISATION Indication de filtre au charbon de bois • Activez l’indicateur de colmatage du filtre au charbon de bois en maintenant la touche T2 enfoncée durant 3 secondes. La LED témoin de la touche T2 clignotera 2x pour confirmation. • La lampe-témoin S1 clignotera après 200 h d’utilisation de la hotte aspirante (si l’indicateur de colmatage du filtre au charbon de bois a été...
  • Seite 17: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
  • Seite 18: Elimination Des Filtres

    ENTRETIEN Filtres Elimination des filtres Coupt ! Débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d’interruption du courant. Ouvrez le panneau et enlevez le filtre, en tirant sur la poignée prévue à cet effet. Filtres à charbon Remplacement des filtres à...
  • Seite 19: Installation

    INSTALLATION Généralités Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur. Cet appareil est conformément aux directives Européens. Important: • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être d’au moins 65 cm.
  • Seite 20: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Raccordement électrique Cet appareil est construit en classe I, par conséquent, il doit être raccordé à la prise de terre. Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Phase L BLEU = Phase N...
  • Seite 21 INSTALLATION Montage • Ouvrez le panneau. • Enlevez le filtre à graisses. • Détachez le connecteur de la commande. • Déposez le châssis en enlevant les 6 vis. • Découpez une ouverture dans la partie inférieure de l’armoire (à au moins 650 mm d’une plaque de cuisson).
  • Seite 22: Annexe

    ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
  • Seite 23 INHALT Ihre Haube Beschreibung Einleitung Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter entfernen Austausch der Kohlefilter Beleuchtung Installation Allgemein Elektroanschluss Montage der Haube Anlagen Entsorgung Gerät und Verpackung DE 3...
  • Seite 24: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Beschreibung Ein-/Ausschalten Beleuchtung Ein-/Ausschalten + Ventilatorstufe 1 Einschalten Ventilatorstufe 2/ Einschalten Kohlenstofffilteranzeige Einschalten Ventilatorstufe 3/Zurücksetzen Fettfilteranzeige Einschalten Intensivstufe Filteranzeige Einleitung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen sorgfältig auf.
  • Seite 25: Gebrauch

    GEBRAUCH Bedienung Ventilator ein- und ausschalten • Schalten Sie den Ventilator mit der Ein-/Austaste (T1) ein, und wählen Sie die gewünschte Absaugstufe mit den Tasten „T2“, „T3“ oder „T4“. Die LED-Anzeige auf den Tasten gibt an, welche Stufe gewählt wurde. •...
  • Seite 26 GEBRAUCH Kohlenstofffilteranzeige • Aktivieren Sie die Verschmutzungsanzeige für den Kohnenstofffilter, indem Sie die Taste „T2“ • drei Sekunden lang gedrückt halten. • Die LED-Anzeige auf der Taste „T2“ blinkt zur Bestätigung zwei Mal. • Das Kontrolllämpchen „S1“ blinkt nach 200 Betriebsstunden der Abzugshaube (wenn die Verschmutzungsanzeige für den Kohlenstofffilter aktiviert ist), um anzuzeigen, dass der Kohlenstofffilter ausgetauscht werden muss.
  • Seite 27: Pflege

    PFLEGE Reinigen Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Seite 28: Fettfilter Entfernen

    PFLEGE Fettfilter Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der Wandsteck-dose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. Öffnen Sie die Abdeckung, und erntfernen Sie den Filter, indem Sie an dem dafür bestimmten Griff ziehen. Kohlefilter Austausch der Kohlefilter Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Abzug verbunden ist, muss der Kohlefilter verwendet werden.
  • Seite 29: Installation

    INSTALLATION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen.
  • Seite 30: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Elektrischer Anschluss Dieses Gerät gehört der Schutzklasse I an und muss somit geerdet werden. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N GELB/GRÜN = Schutzleiter Vergewissern Sie sich beim elektrischen Anschluss, dass die Steckdose...
  • Seite 31 INSTALLATION Montage • Öffnen Sie die Abdeckung. • Entfernen Sie den Fettfilter. • Ziehen Sie die Steckerverbindung für die Bedienung ab. • • Entfernen Sie den Rahmen, indem Sie die 6 Schrauben lösen. • Sägen Sie eine Aussparung in die Schrankunterseite (mindestens 650 mm von einer Gaskochplatte entfernt).
  • Seite 32: Anlagen

    ANLAGEN Entsorgung Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Seite 33 CONTENT Your canopy hood Description Introduction Controls Maintenance Cleaning Removing the grease filters Replacing the carbon filter Changing the light bulbs Installation General Electrical connection Mounting the canopy hood Appendice Disposal of appliance and packaging EN 3...
  • Seite 34: Your Canopy Hood

    YOUR CANOPY HOOD Description Switch lighting on/off Switch on/off + fan speed 1 Switch on fan speed 2/switch on carbon filter indicator Switch on fan speed 3/reset grease filter indicator Switch on intensive setting Filter indicator Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance.
  • Seite 35: Use

    Controls Switching the fan on and off • Use the On/Off button (T1) to switch on the fan and select the extractor setting desired with the ‘T2’, ‘T3’ or ‘T4’ buttons. The LED indication on the buttons shows which setting has been selected.
  • Seite 36 Carbon filter indicator • Press and hold the ‘T2’ button for 3 seconds • to activate the carbon filter contamination indication. The LED indication on the ‘T2’ button flashes 2 times in confirmation. • After the extractor hood has been in use for 200 hours with the carbon filter contamination indication activated, the ‘S1’...
  • Seite 37: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
  • Seite 38: Removing The Grease Filters

    MAINTENANCE Grease filters Removing the grease filters Switch off the electricity! Remove the plug from the socket or switch the electricity off at the mains. Open the panel and pull the special handle to remove the filter. Replacing the carbon filter The carbon filter must always be used if the cooker hood is not ducted.
  • Seite 39: Installation

    INSTALLATION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the correct safety regulations. This appliance meets the European requirements. Important that you know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob and the lowest part of the range hood must be not less than 65 cm.
  • Seite 40: Electrical Connection

    INSTALLATION Electrical connection This appliance is manufactured in class I, it must therefore be connected to the earth system. Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N...
  • Seite 41 INSTALLATION Montage • Open the panel. • Remove the grease filter. • Interrupt the plug connection of the controls. • • First remove the 6 screws, followed by the frame. • Use a saw to create a recess in the bottom side of the cupboard (at a distance of at least 650 mm from a gas hob).
  • Seite 42: Appendice

    APPENDICE Disposal Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.
  • Seite 43 EN 13...
  • Seite 44 548685 548685...

Inhaltsverzeichnis