Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
6.a
6.b
i-Size
Tamaño del niño 100-150 cm
Norma ECE R129 03
Height of child 100-150 cm
Standard ECE R129 03
Taille de l'enfant 100-150 cm
Norme ECE R129 03
Größe des Kindes 100-150 cm
Standard ECE R129 03
Misure del bambino 100-150 cm
Norma ECE R129 03
Tamanho da criança 100-150 cm
Norma ECE R129 03
Edad aproximada 3-12 años
Approx age 3-12 years
Âge approximatif 3-12 ans
Ungefähres Alter 3-12 Jahre
Età approssimata 3-12 anni
Idade aproximada 3-12 anos
Guía de instalación y uso
Installation and use guide
Guide d'installation et d'utilisation
Installationsanleitung und Nutzung
Guida all'installazione e all'uso
Guia de instalação e uso
JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes
JANÉ,S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes
C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans
C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans
(BARCELONA) SPAIN
(BARCELONA) SPAIN
Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04
Telf. +34 93 703 18 00
email: info@groupjane.com
>75% recycled paper
www.janeworld.com
www.concord.es/
>75% papier recyclé
TRANSFORMER iTECH
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE TRANSFORMER iTECH

  • Seite 1 TRANSFORMER iTECH i-Size Guía de instalación y uso Installation and use guide Tamaño del niño 100-150 cm Norma ECE R129 03 Guide d’installation et d’utilisation Installationsanleitung und Nutzung Height of child 100-150 cm Standard ECE R129 03 Guida all’installazione e all’uso Taille de l’enfant 100-150 cm...
  • Seite 2 TRANSFORMER iTECH...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    _ ESPAÑOL LISTADO DE PIEZAS ¡MUCHAS GRACIAS! INFORMACIÓN USO DEL TRANSFORMER MONTAJE DEL TRANSFORMER MONTAJE DEL TRANSFORMER CON TWINFIX DESMONTAJE DEL TRANSFORMER CON TWINFIX VEHÍCULOS ADECUADOS PARA TWINFIX ASEGURAR EL NIÑO CON EL CINTURÓN DE TRES PUNTOS INSTRUCCIONES DE CUIDADO INFORMACIONES GENERALES GARANTÍA...
  • Seite 4: Vista General

    _ VISTA GENERAL...
  • Seite 5 _ 01 Reposacabezas _ 02 Protectores de zona de hombros _ 03 Guía del cinturón pélvico _ 04 Botón para adaptar el tamaño _ 05 Botón de seguridad para guiar el cinturón diagonal _ 06 Guía del cinturón diagonal _ 07 Compartimento de las instrucciones _ 08 Cinta tensor de TWINFIX...
  • Seite 6: Muchas Gracias

    _ ¡MUCHAS GRACIAS! Felicidades, se ha decidido por un producto de calidad Concord. Quedará convencido de la versatilidad y seguridad de este producto. Le deseamos muy buenos ratos al utilizar su nuevo TRANSFORMER. _ INFORMACIÓN ¡ATENCIÓN! • Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar el TRANSFORMER y guárdelo bien para poderlo consultar posteriormente.
  • Seite 7 ¡ADVERTENCIA! • No deje a su niño sin vigilancia. • A veces los niños llevan en los bolsillos de la chaqueta o pantalón objetos (por ej. juguetes) o la ropa tiene piezas rígidas (por ej. hebillas). Impida que estos objetos queden entre el niño y el cinturón de seguridad, en caso de accidentes podrían ocasionar daños evitables.
  • Seite 8 • Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su tapizado, ni ser reemplazado por otro que no sea el original, ya que éste forma parte integrante de las características de seguridad del sistema. • Nunca añadir un colchón, almohada o relleno extra para mayor comodidad del niño ya que modificaría las características de seguridad del sistema.
  • Seite 9 • No deje a su niño asegurado o sin asegurar en la silla para niños sin vigilancia. • Asegurar el equipaje y los objetos para reducir el riesgo de daños en caso de accidente. • El manual de instrucciones debe llevarse siempre con la silla. •...
  • Seite 10: Uso Del Transformer

    _ USO DEL TRANSFORMER Para la seguridad de su niño se ha decidido por nuestra silla TRANSFORMER. El producto se fabrica manteniendo controles de calidad muy estrictos. Sus características óptimas de seguridad actúan plenamente solamente cuando se usa éste de forma correcta. ¡La tapicería es una parte importante y afecta a la silla en su conjunto, por ello podrá...
  • Seite 11: Montaje Del Transformer

    _ MONTAJE DEL TRANSFORMER Poner el TRANSFORMER en la dirección de la marcha sobre el asiento individual o el banco trasero del vehículo. El TRANSFORMER debe quedar lo más pegado posible al asiento. En los vehículos con reposacabezas de serie se puede conseguir un mejor montaje de la silla regulando o desmontando ese reposacabezas.
  • Seite 12: Montaje Del Transformer Con Twinfix

    _ MONTAJE DEL TRANSFORMER CON TWINFIX Liberar la cinta y tirar hacia adelante los adaptadores TWINFIX (10), en el respaldo de la silla, hasta que estén completamente sacados. Poner el TRANSFORMER en la dirección de la marcha sobre el asiento individual o el banco corrido del vehículo dotado de los enganches ISOFIX.
  • Seite 13: Desmontaje Del Transformer Con Twinfix

    ¡ATENCIÓN! • TWINFIX es un sistema de sujeción adicional para estabilizar el TRANSFORMER y no sustituye la seguridad que ofrece el cinturón de seguridad del vehículo. • Los niños y el asiento sin el niño siempre deben asegurarse con el cinturón de seguridad de 3 puntos adecuado para vehículos.
  • Seite 14: Vehículos Adecuados Para Twinfix

    _ VEHÍCULOS ADECUADOS PARA TWINFIX El TRANSFORMER con sistema JANÉ-CONCORD TWINFIX fue autorizado para su uso como asiento elevador con respaldo para vehículos específicos y es idóneo para el montaje en asientos de determinados automóviles. Una lista actual, acorde al momento de producción de su silla, de los vehículos y asientos de vehículos adecuados para el uso del sistema JANÉ-CONCORD TWINFIX la encontrará...
  • Seite 15 Preste atención a que el cinturón quede dentro del gancho de seguridad. adaptación al tamaño (04) en el dorso del respaldo y mover el reposacabezas (01), con el botón (04) presionado, a la posición deseada. El TRANSFORMER puede adaptarse al tamaño y queda ajustado en la posición actual al soltar el botón (04). La guía del cinturón diagonal (06) debe quedar algo más alta que el borde superior de los hombros.
  • Seite 16 Al volver a usar cerciorarse siempre de la correcta colocación de las cintas del cinturón. Si existen dudas de montaje diríjase para solucionarlas a JANÉ-CONCORD. Los cinturones deben discurrir por las guías del cinturón marcadas en verde en la silla. No están permitidas otras posiciones del cinturón.
  • Seite 17: Instrucciones De Cuidado

    _ INSTRUCCIONES DE CUIDADO La funda puede sacarse para su lavado. Para ello colocar el reposacabezas (01) en la posición más alta. ¡Para sacar, tirar sacando el forro de su sujeción! Empiece sacando el reposacabezas (01), después le sigue la zona de asiento y los protectores de la zona de hombros (02). Retire las espumas de la funda del reposacabezas (01) antes de lavar.
  • Seite 18 Finalmente, colocar la funda del reposacabezas (01) y los protectores de la zona de los hombros (02). Coloque la pieza de poliestireno en el bolsillo indicado, en la parte interior de la funda de la zona de los hombros (02). Por último tire de la funda por encima de los protectores de la zona de los hombros (02).
  • Seite 19: Informaciones Generales

    _ INFORMACIONES GENERALES • Este es un dispositivo de retención para niños, asiento elevador i-Size mejorado. Ha sido autorizado según la regulación UN 129/03 para su uso general en vehículos y se adapta a la mayoría de los asientos de los turismos aunque no a todos. •...
  • Seite 20: Garantía

    _ GARANTÍA - Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes de consumo aplicables a la Unión Europea y propias del país de comercialización. - Es imprescindible presentar la factura o tique de compra para poder tramitar la garantía a través del vendedor del artículo o, en su defecto, a través del fabricante.
  • Seite 21 _ ENGLISH OVERVIEW THANK YOU! INFORMATION USING THE TRANSFORMER INSTALLING THE TRANSFORMER INSTALLING THE TRANSFORMER WITH TWINFIX REMOVING THE TRANSFORMER WITH TWINFIX VEHICLES SUITABLE FOR TWINFIX SECURING THE CHILD WITH THE THREE-POINT BELT CARE INSTRUCTIONS GENERAL INFORMATION GUARANTEE...
  • Seite 22: Overview

    _ OVERVIEW...
  • Seite 23 _ 01 Head section _ 02 Shoulder shields _ 03 Lap belt guide _ 04 Size adjustment button _ 05 Shoulder belt locking button _ 06 Shoulder belt guide _ 07 Instructions compartment _ 08 TWINFIX tightening strap _ 09 Button to release the TWINFIX strap _ 10 TWINFIX adapters...
  • Seite 24: Thank You

    _ THANK YOU! We are delighted that you have chosen a quality JANÉ-CONCORD product. You are sure to be convinced by this product‘s versatility and safety. We hope you enjoy using your new TRANSFORMER. _INFORMATION ATTENTION! • Please read the instructions for use thoroughly before using the TRANSFORMER and keep them carefully for later reference.
  • Seite 25 WARNING! • Do not leave your child unattended. • Children sometimes have items in their jacket or trouser pockets (e.g. toy) or wear hard items that are attached to their clothes (e.g. belt buckle). Make sure that these items do not get between the child and the safety belt – they could cause unnecessary injuries in the event of an accident.
  • Seite 26 replaced with one that is not the original, as it is an integral part of the system’s safety features. • Never add a mattress, pillow or extra padding to make the child more comfortable as this would alter the safety features of the system. •...
  • Seite 27 not. • Secure any luggage or other objects to reduce the risk of injuries in the event of an accident. • The instruction manual should always be kept with the safety seat. • The use of accessories and replacement parts is not permissible and shall lead, in the event of contravention, to the expiry of all claims under the warranty and of all liability claims.
  • Seite 28: Using The Transformer

    _ USING THE TRANSFORMER You have decided to purchase our TRANSFORMER seat for the safety of your child. This product is manufactured under strict quality controls. It can only effectuate its maximum safety properties if it is used properly. The upholstery is an important part and it affects the seat as a whole, therefore the car seat must only be used with the original cover! You should therefore ensure that you follow the instructions for fitting and use carefully.
  • Seite 29: Installing The Transformer

    _ INSTALLING THE TRANSFORMER Place the TRANSFORMER on the car seat or bench seat, facing in the direction of travel. The TRANSFORMER should lie flush with the seat. In cars with standard headrests, these may be adjusted or removed to make it easier to install the child car seat. Please note that the car headrests must be replaced and re-positioned correctly when an adult is travelling in the car.
  • Seite 30: Installing The Transformer With Twinfix

    _ INSTALLING THE TRANSFORMER WITH TWINFIX Release the strap and pull the TWINFIX adapters (10) in the backrest of the seat forwards, until they are fully extended. Position the TRANSFORMER facing forwards on the vehicle seat or bench fitted with ISOFIX points.
  • Seite 31: Removing The Transformer With Twinfix

    ATTENTION! • TWINFIX is an additional attachment system to stabilize the TRANSFORMER and does not replace the security using the safety belt. • Children and the seat without a child must always be secured using the vehicles own 3-point safety belt. _ REMOVING THE TRANSFORMER WITH TWINFIX To remove the TRANSFORMER press the TWINFIX button (09) to release the strap and move the seat fully forwards.
  • Seite 32: Vehicles Suitable For Twinfix

    _ VEHICLES SUITABLE FOR TWINFIX The TRANSFORMER with JANÉ-CONCORD TWINFIX system has been authorised for use as a booster seat with backrest for specific vehicles and is ideal for installation on seats of certain vehicles. Please refer to the additional “CAR FITTING LIST” leaflet for an overview of cars and vehicle seats compatible with the JANÉ-CONCORD TWINFIX system at the time your child seat was manufactured.
  • Seite 33 Make sure the belt passes inside the securing hook. Now press the size adjustment button (04) on the back of the backrest and keep it pressed whilst moving the head section (01) into the required position. The TRANSFORMER can be adjusted to the right size and is locked into its current position when the button is released..
  • Seite 34 It is important to ensure that the belts are always correctly positioned each time the seat is used. If in doubt about any aspect of fitting, check with JANÉ-CONCORD. The seat belts must go through the belt guides marked in green on the safety seat. The belts must not be used in any other position.
  • Seite 35: Care Instructions

    _ CARE INSTRUCTIONS The cover can be removed for washing. To do so, move the head section (01) to its highest position. To remove, pull the cover away from its anchoring points. Begin by removing the head section (01) followed by the seat section and the shoulder shields (02).
  • Seite 36 Attach the cover for the head section (01). Put the polystyrene part in the pocket indicated, inside the cover of the shoulder area (02). Now pull the covers over the protectors for the shoulder area (02). The covers and styrofoam parts must not be reversed!
  • Seite 37: General Information

    _ GENERAL INFORMATION • This is an improved i-Size booster seat restraint device for children. It has been authorised under UN regulation 129/03 for general use in vehicles and it is compatible with most vehicle seats although not all. • This restraint device for children from 100 to 150 cm is suitable for children of approximately 3 - 12 years old.
  • Seite 38: Guarantee

    _ GUARANTEE - This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and/or regulations in force on guarantees for consumer goods applicable to the European Union and those of the country in which it is marketed. - It is essential to present the purchase invoice or receipt in order to process the guarantee through the seller of the item or, failing that, through the manufacturer.
  • Seite 39 _ FRANÇAIS APERÇU GÉNÉRAL MERCI BEAUCOUP ! INFORMATIONS UTILISATION DU TRANSFORMER MONTAGE DU TRANSFORMER MONTAGE DU TRANSFORMER AVEC TWINFIX DEMONTAGE DU TRANSFORMER AVEC TWINFIX VEHICULES COMPATIBLES TWINFIX HARNACHAGE DE L‘ENFANT AVEC LA CEINTURE TROIS POINTS CONSEILS D‘ENTRETIEN GENERALITES GARANTIE...
  • Seite 40: Aperçu Général

    _ APERÇU GÉNÉRAL...
  • Seite 41 _ 01 Repose tête _ 02 Protections au niveau des épaules _ 03 Passant de ceinture _ 04 Bouton de réglage de la taille _ 05 Bouton de verrouillage de la ceinture d’épaule _ 06 Guide de ceinture d’épaule _ 07 Compartiment d’instructions _ 08 Sangle de serrage TWINFIX...
  • Seite 42: Merci Beaucoup

    _ MERCI BEAUCOUP ! Nous vous félicitons d‘avoir choisi un produit de qualité JANÉ-CONCORD. Vous serez conquis par les nombreuses qualités et la sécurité de ce produit. Nous espérons que votre nouveau TRANSFORMER vous donnera entière satisfaction. _ INFORMATIONS AVERTISSEMENT! •...
  • Seite 43 AVERTISSEMENT! • Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • Les enfants peuvent avoir des objets (tels que des jouets) dans leurs poches de veste ou de pantalon ou peuvent avoir des vêtements avec des éléments durs (tels qu‘une boucle de ceinture). Veillez à ce que ces objets ne passent pas entre l‘enfant et la ceinture de sécurité, en raison des risques de blessures en cas d‘accident.
  • Seite 44 correspondant. • Ce dispositif de sécurité ne peut être utilisé sans sa housse, qui ne peut être remplacée par une autre que l’originale, car elle fait partie intégralement des caractéristiques de sécurité du système. • Ne jamais ajouter de matelas, oreiller ou coussin pour une meilleure commodité de l’enfant car ceci modifierait les caractéristiques de sécurité...
  • Seite 45 • Ne laissez jamais l‘enfant sans surveillance dans le siège auto, qu‘il y soit attaché ou non. • Attacher les bagages et les objets pour réduire le risque de blessures en cas d’accident. • La notice doit toujours se trouver avec le siège auto. •...
  • Seite 46: Utilisation Du Transformer

    _ UTILISATION DU TRANSFORMER Vous avez choisi un siège TRANSFORMER pour la sécurité de votre enfant. Ce produit est fabriqué dans le respect de contrôles qualité approfondis. Un fonctionnement optimal de ses dispositifs de sécurité ne peut être garanti que s‘il est utilisé...
  • Seite 47: Montage Du Transformer

    _ MONTAGE DU TRANSFORMER Orientez le TRANSFORMER dans le sens de la marche sur le siège ou la banquette. Posez le TRANSFORMER le plus à plat sur le siège. Dans les véhicules équipés en série de repose tête, vous pouvez améliorer l‘assise en réglant ou en démontant le repose tête.
  • Seite 48: Montage Du Transformer Avec Twinfix

    _ MONTAGE DU TRANSFORMER AVEC TWINFIX Libérer la sangle et tirer les adaptateurs TWINFIX (10) vers l’avant, sur le dossier du siège, jusqu‘à les extraire entièrement. Placez le TRANSFORMER dans le sens de la marche sur le siège auto ou la banquette équipée de supports ISOFIX.
  • Seite 49: Demontage Du Transformer Avec Twinfix

    ATTENTION ! • TWINFIX est un système de fixation supplémentaire pour stabiliser le TRANSFORMER et ne remplace pas la sécurisation avec la ceinture du véhicule. • Les enfants et le siège sans enfant doivent toujours être sécurisés avec la ceinture de sécurité à 3 points du véhicule. _ DEMONTAGE DU TRANSFORMER AVEC TWINFIX Pour désinstaller le TRANSFORMER, appuyer sur le bouton TWINFIX (09) pour libérer la sangle et tirer sur le siège complet vers l‘avant.
  • Seite 50: Vehicules Compatibles Twinfix

    _ VEHICULES COMPATIBLES TWINFIX LE TRANSFORMER avec système JANÉ-CONCORD TWINFIX est autorisé pour être utilisé comme siège rehausseur avec dossier pour véhicules spécifiques et il est conçu pour être monté sur des sièges d’automobiles déterminés. Vous trouverez dans la brochure „CAR FITTING LIST“ une présentation actuelle à la date de la production de votre siège des véhicules et des sièges auto compatibles avec le système JANÉ-CONCORD TWINFIX.
  • Seite 51 Vérifiez que la sangle est bien entrée à l‘intérieur du crochet de sécurité. Actionnez ensuite le bouton de réglage de la taille (04) situé à l‘arrière du dossier et réglez la tête (01) à la position voulue tout en maintenant le bouton (04) enfoncé. Le TRANSFORMER peut s’adapter à...
  • Seite 52 Attention à toujours positionner correctement les sangles les fois suivantes. Si vous avez un doute concernant le montage, adressez-vous à JANÉ-CONCORD pour plus de sécurité. Les ceintures doivent passer par les guides indiqués en vert sur le siège. Aucune autre position de la ceinture n’est permise.
  • Seite 53: Conseils D'entretien

    _ CONSEILS D‘ENTRETIEN L‘habillage peut être retiré pour le lavage. Pour ce faire, remontez la tête (01) tout en haut. Pour retirer l‘habillage, tirez-le droit hors de sa fixation. Commencez par enlever la tête (01) et continuez par le siège et finissez par les protecteurs au niveau des épaules (02).
  • Seite 54 Positionnez ensuite l‘habillage de la tête (01) et des protecteurs au niveau des épaules (02). Placer la pièce en polystyrène dans la poche indiquée, à l’intérieur de la housse de la zone des épaules (02). Tirez ensuite les housses sur les protections, au niveau des épaules (02).
  • Seite 55: Generalites

    _ GÉNÉRALITÉS • Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfants, siège rehausseur i-Size amélioré. Il est autorisé selon le règlement UN 129/03 pour usage général dans des véhicules et s‘adapte à la plupart des sièges des véhicules, mais pas à tous. •...
  • Seite 56: Garantie

    _ GARANTIE - Cet article est garanti contre tous défauts de fabrication comme le prévoient les directives et/ou dispositions légales en vigueur, en matière de garanties de biens de consommation, et applicables à l’Union européennes et propres au pays de commercialisation.
  • Seite 57 _ DEUTSCH ÜBERSICHT VIELEN DANK! INFORMATION VERWENDUNG DES TRANSFORMER MONTAGE DES TRANSFORMER MONTAGE DES TRANSFORMER MIT TWINFIX DEMONTAGE DES TRANSFORMER MIT TWINFIX FÜR TWINFIX GEEIGNETE FAHRZEUGE SICHERN DES KINDES MIT DEM DREIPUNKTGURT PFLEGEHINWEISE ALLGEMEINE INFORMATIONEN GARANTIE...
  • Seite 58: Übersicht

    _ ÜBERSICHT...
  • Seite 59 _ 01 Kopfteil _ 02 Protektoren Schulterbreich _ 03 Beckengurtführung _ 04 Bedienknopf Größenanpassung _ 05 Sicherungsknopf Schultergurtführung _ 06 Schultergurtführung _ 07 Anleitungsfach _ 08 Spanngurt des TWINFIX _ 09 Entriegelungsknopf des TWINFIX-Gurtes _ 10 TWINFIX-Adapter...
  • Seite 60: Vielen Dank

    _ VIELEN DANK! Schön, dass Sie sich für ein JANÉ-CONCORD Qualitätsprodukt entschieden haben. Sie werden von der Vielseitigkeit und Sicherheit dieses Produktes überzeugt sein. Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Benutzung Ihres neuen TRANSFORMER. _ INFORMATION ACHTUNG! • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des TRANSFORMER aufmerksam durch und bewahren Sie sie unbedingt zum späteren Nachlesen auf.
  • Seite 61 WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. • Kinder haben in Jacken- und Hosentaschen manchmal Gegenstände (z.B. Spielzeug) oder tragen an Kleidungsstücken feste Teile (z.B. Gürtelschnalle). Sorgen Sie dafür, daß diese Gegenstände nicht zwischen Kind und Sicherheitsgurt geraten, sie könnten bei Unfällen unnötige Verletzungen hervorrufen. Diese Gefahren gelten im übrigen auch für Erwachsene! •...
  • Seite 62 • Diese Rückhaltevorrichtung darf nicht ohne Stoffbezug oder durch eine andere als die Originalvorrichtung verwendet werden, da dieser ein wesentlicher Bestandteil der Sicherheitsfunktionen des Systems ist. • Fügen Sie niemals eine zusätzliche Matratze, ein Kissen oder ein Polster für mehr Komfort Ihres Kindes hinzu, denn das würde die Sicherheitsfunktionen des Systems verändern.
  • Seite 63 • Informieren Sie auch Ihren Beifahrer über das Herausnehmen des Kindes bei Unfall und Gefahr. • Sichern Sie Gepäck und Gegenstände, um die Gefahr von Verletzungen bei einem Unfall zu verringern. • Die Bedienungsanleitung muss immer mit dem Sitz mitgeführt werden. •...
  • Seite 64: Verwendung Des Transformer

    beachten. Dabei muss der Schulter-/Diagonalgurt von der Fahrzeughalterung nach vorne zur Schultergurtführung (06) verlaufen. Gegebenenfalls Fahrzeugsitzposition korrigieren. _ VERWENDUNG DES TRANSFORMER Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für unseren Sitz TRANSFORMER entschieden. Das Produkt wird unter Einhaltung einer sorgfältigen Qualitätskontrolle hergestellt.
  • Seite 65: Montage Des Transformer

    _ MONTAGE DES TRANSFORMER Stellen Sie den TRANSFORMER in Fahrtrichtung auf den Fahrzeugsitz bzw. die Sitzbank. Der TRANSFORMER sollte möglichst flächig am Sitz anliegen. Bei Fahrzeugen mit Serienkopfstütze kann durch Verstellen bzw. Demontage dieser Kopfstütze ein besserer Einbau des Sitzes erzielt werden. Beachten Sie, dass die Fahrzeugkopfstütze wieder in der korrekten Position eingebaut werden muss, wenn ein Erwachsener mitreist.
  • Seite 66: Montage Des Transformer Mit Twinfix

    _ MONTAGE DES TRANSFORMER MIT TWINFIX Lösen Sie den Gurt und ziehen Sie die TWINFIX-Adapter (10) auf der Rückseite des Kindersitzes nach vorne, bis sie vollständig ausgefahren sind. Stellen Sie den TRANSFORMER in Fahrtrichtung auf den mit ISOFIX-Aufnahmen ausgestatteten Fahrzeugsitz bzw. Sitzbank. Schieben Sie den Kinderautositz nach hinten auf die ISOFIX-Aufnahmen, bis beide TWINFIX-Adapter (10) Verschlussmechanismen hörbar eingerastet und die Sicherheitsanzeigen an beiden Adaptern grün sind!
  • Seite 67: Demontage Des Transformer Mit Twinfix

    ACHTUNG! • TWINFIX ist ein zusätzliches Befestigungssystem zur Stabilisierung des TRANSFORMER und ersetzt nicht die Sicherung mit dem Fahrzeuggurt. • Kinder und der Sitz ohne Kind müssen immer mit dem fahrzeugeigenen 3-Punkt-Sicherheitsgurt gesichert werden. _ DEMONTAGE DES TRANSFORMER MIT TWINFIX Zum Demontieren des TRANSFORMER, drücken Sie den Bedienknopf TWINFIX (09), um den Gurt zu lösen und schieben den Sitz ganz nach vorne.
  • Seite 68: Für Twinfix Geeignete Fahrzeuge

    _ FÜR TWINFIX GEEIGNETE FAHRZEUGE Der TRANSFORMER mit JANÉ-CONCORD TWINFIX System wurde zur Verwendung als Sitzerhöhung mit besonderer Rückenlehne für bestimmte Fahrzeuge zugelassen und eignet sich für die Montage auf den Sitzen von bestimmten Autos. Eine, zum Zeitpunkt der Produktion ihres Sitzes aktuelle Übersicht der Fahrzeuge und Fahrzeugsitze, die für die Verwendung des JANÉ-CONCORD TWINFIX Systems geeignet sind, finden Sie im Zusatzblatt „CAR FITTING LIST“.
  • Seite 69 Achten Sie darauf, dass der Gurt innerhalb des Sicherungshakens liegt. Drücken Sie nun den Bedienknopf Größenanpassung (04) auf der Rückseite der Rückenlehne und bewegen Sie das Kopfteil (01) bei gedrücktem Bedienknopf (04) in die gewünschte Position. Der TRANSFORMER kann in der Größe angepasst werden und wird durch Loslassen des Bedienknopfes (04) in der aktuellen Position arretiert.
  • Seite 70 Achten Sie bei erneutem Gebrauch trotzdem immer auf die richtige Positionierung der Gurtbänder. Sollten Zweifel beim Einbau bestehen, wenden Sie sich zur Überprüfung an JANÉ-CONCORD. Die Gurte müssen durch die am Sitz grün markierten Gurtführungen verlaufen. Andere Gurtverläufe sind verboten.
  • Seite 71: Pflegehinweise

    _ PFLEGEHINWEISE Der Bezug kann zum Waschen abgenommen werden. Bringen Sie hierfür das Kopfteil (01) in die höchste Position. Zum Abnehmen, ziehen Sie den Bezug gerade aus seiner Verankerung! Beginnen Sie beim Abnehmen am Kopfteil (01), danach folgt der Sitzbereich und die Protektoren des Schulterbereichs (02). Entfernen Sie vor dem Waschen die Schaumstoffe aus dem Kopfstützenbezug (01).
  • Seite 72 Beim Anbringen beginnen Sie mit dem Bezug des Sitzbereichs. Ziehen Sie zunächst den Bezug über die Abdeckplatte an der Rückenlehne. Führen Sie ihn dann unter die Beckengurtführungen (03) und stecken Sie die Befestigungen in die dafür vorgesehene umlaufende Rinne. Bringen Sie anschließend den Bezug des Kopfteils (01) an. Platzieren Sie das passende Styroporteil jeweils in der markierten Tasche, auf der Innenseite der Bezüge des Schulterbereichs (02).
  • Seite 73: Allgemeine Informationen

    _ ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Dies ist eine Rückhalteeinrichtung für Kinder, eine verbesserte i-Size Sitzerhöhung. Sie wurde nach der UN/ECE-Regelung 129/03 für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen genehmigt und passt in die meisten, aber nicht alle PKW-Sitze. • Diese 100 - 150 cm lange Kinderrückhalteeinrichtung ist für Kinder im Alter von ca. 3-12 Jahren geeignet.
  • Seite 74: Garantie

    _ GARANTIE - Für diesen Artikel wird eine Garantie gegen Herstellungsfehler gewährt, wie sie in den für die Europäische Union geltenden Richtlinien und/oder gesetzlichen Vorschriften über Garantien für Verbrauchsgüter sowie in denen des Landes, in dem er vermarktet wird, festgelegt ist. - Für die Abwicklung der Garantie über den Verkäufer des Artikels oder andernfalls über den Hersteller ist die Vorlage der Rechnung oder des Kaufbelegs unbedingt erforderlich.
  • Seite 75 _ ITALIANO PANORAMICA GRAZIE! INFORMAZIONI USO DI TRANSFORMER MONTAGGIO DI TRANSFORMER MONTAGGIO DI TRANSFORMER CON TWINFIX SMONTAGGIO DI TRANSFORMER CON TWINFIX VEICOLI COMPATIBILI CON TWINFIX TENUTA DEL BAMBINO CON LA CINTURA A TRE PUNTI ISTRUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE INFORMAZIONI GENERALI GARANZIA...
  • Seite 76: Panoramica

    _ PANORAMICA...
  • Seite 77 _ 01 Poggiatesta _ 02 Protettori dell’area delle spalle _ 03 Passante per la cintura ventrale _ 04 Pulsante di regolazione dell’altezza _ 05 Pulsante di sicurezza della cintura per le spalle _ 06 Passante per la cintura per le spalle _ 07 Scomparto istruzioni _ 08...
  • Seite 78: Grazie

    _ GRAZIE! Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto di qualità Concord. La versatilità e la sicurezza di questa soluzione vi conquisteranno. Vi auguriamo buon divertimento con l’uso del vostro nuovo TRANSFORMER. _ INFORMAZIONI ATTENZIONE! • Prima di utilizzare TRANSFORMER, vi preghiamo di leggere accuratamente le istruzioni per l’uso e di conservarle per consultazioni future.
  • Seite 79 ATTENZIONE! • Non lasciare il bambino privo di sorveglianza. • Nelle tasche di giacche e pantaloni, i bambini tengono spesso degli oggetti (p.es. giocattoli) oppure indossano capi di abbigliamento dotati di elementi duri (p.es. fibbie di cinture). Assicurarsi che tali oggetti non finiscano tra il bambino e la cintura di sicurezza, dato che, in caso di incidenti, potrebbero causare lesioni altrimenti evitabili.
  • Seite 80 • Non aggiungere un materassino, un cuscino o un’imbottitura extra per offrire maggiore comodità al bambino: le caratteristiche di sicurezza del sistema verrebbero modificate. • Le cinture del sistema devono essere ben tese, non attorcigliate e protette da eventuali danni. •...
  • Seite 81 cinture allacciate, né slacciate. • Fissare i bagagli e gli altri oggetti per ridurre il rischio di danni in caso di incidente. • Il manuale di istruzioni deve essere sempre conservato insieme al seggiolino.i. • L’uso di accessori e ricambi non è consentito, pena l’estinzione di tutti i diritti di garanzia e risarcimento dei danni.
  • Seite 82: Uso Di Transformer

    _ USO DI TRANSFORMER Per la sicurezza del vostro bambino durante i viaggi in auto avete scelto il nostro seggiolino TRANSFORMER. Il prodotto viene sottoposto a severi e accurati controlli qualitativi. Le sue caratteristiche di sicurezza ottimali raggiungono il massimo livello di efficacia quando il seggiolino viene utilizzato in conformità...
  • Seite 83: Montaggio Di Transformer

    _ MONTAGGIO DI TRANSFORMER Posizionare TRANSFORMER nel senso di marcia sul sedile o sulla panca. TRANSFORMER deve aderire il più possibile al sedile. In caso di veicoli con poggiatesta di serie, regolandoli o smontandoli è possibile ottenere un’aderenza migliore del seggiolino. Assicurarsi che i poggiatesta vengano riposizionati correttamente quando in macchina si trova un adulto.
  • Seite 84: Montaggio Di Transformer Con Twinfix

    _ MONTAGGIO DI TRANSFORMER CON TWINFIX TRilascia il tensore e tira in avanti gli adattatori TWINFIX (10), sullo schienale del seggiolino, finché non sono estratti completamente. Posizionare TRANSFORMER nel senso di marcia sul sedile ovvero sulla panca con di ancoraggi ISOFIX. Spingere il seggiolino indietro sugli ancoraggi ISOFIX, fino a quando i meccanismi di chiusura dei due adattatori TWINFIX (10) non scattano in posizione mostrando l’area verde sulla relativa guida!
  • Seite 85: Smontaggio Di Transformer Con Twinfix

    ATTENZIONE! • TWINFIX è un ulteriore sistema di fissaggio che serve alla stabilizzazione di TRANSFORMER e non sostituisce la protezione con la cintura di sicurezza del veicolo. • I bambini e il seggiolino senza bambino devono essere sempre fissati con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo.
  • Seite 86: Veicoli Compatibili Con Twinfix

    _ VEICOLI COMPATIBILI CON TWINFIX Il TRANSFORMER con sistema JANÉ-CONCORD TWINFIX è autorizzato all’uso come seggiolino elevatore con schienale per veicoli specifici e può essere installato sui sedili di determinate automobili. Un elenco con una panoramica aggiornata dei veicoli e dei sedili compatibili con il sistema JANÉ-CONCORD TWINFIX al momento della produzione del vostro seggiolino si trova nell’allegato “CAR FITTING LIST”.
  • Seite 87 Assicurarsi che la cintura si trovi all’interno del gancio di sicurezza. Premere ora il pulsante per la regolazione dell’altezza (04) sul retro dello schienale e, tenendolo premuto, spostare il poggiatesta (01) nella posizione desiderata. Il TRANSFORMER si adatta alle misure e rimane fissato nella posizione in cui si trova quando rilasci il pulsante.
  • Seite 88 Quando si riutilizza il seggiolino, assicurarsi sempre che le cinture siano posizionate correttamente. In caso di dubbi sul montaggio, rivolgersi a JANÉ-CONCORD per una verifica. Le cinture devono passare all’interno delle apposite guide indicate in verde sul seggiolino. Non sono permesse altre posizioni delle cinture.
  • Seite 89: Istruzioni Per La Cura E La Manutenzione

    _ ISTRUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE Il rivestimento può essere sfoderato ai fini del lavaggio. A questo scopo, portare il poggiatesta (01) nella posizione più alta. Per rimuovere il rivestimento, toglierlo dalla relativa guida di ancoraggio! Iniziare dal poggiatesta (01) e passare poi all’area di seduta e ai protettori dell’area delle spalle (02).
  • Seite 90 Dopodiché, applicare il rivestimento al poggiatesta (01) e ai protettori dell’area delle spalle (02). Posiziona l’elemento in polistirene nella tasca indicata, nella parte interna del rivestimento nella zona delle spalle (02). Tirare infine i rivestimenti al di sopra delle protezioni delle spalle. I rivestimenti e le parti in polistirolo non devono essere scambiati!
  • Seite 91: Informazioni Generali

    _ INFORMAZIONI GENERALI • Questo dispositivo di ritenuta per bambini è un seggiolino elevatore i-Size migliorato. È stato omologato secondo la normativa UN 129/03 per l’uso generale nei veicoli e si adatta alla maggior parte dei sedili, anche se non a tutti. •...
  • Seite 92: Garanzia

    _ GARANZIA - Questo articolo dispone di una garanzia contro i difetti di fabbricazione secondo quanto stabilito nelle Direttive e/o Normative legali vigenti sulle garanzie dei beni di consumo applicabili nell’Unione Europea e del paese di commercializzazione. - È obbligatorio presentare la fattura o lo scontrino di acquisto per poter far valere la garanzia tramite il venditore dell’articolo o tramite il fabbricante.
  • Seite 93 _ PORTUGUÊS VISTA GERAL MUITO OBRIGADO! INFORMAÇÃO UTILIZAÇÃO DO TRANSFORMER MONTAGEM DO TRANSFORMER MONTAGEM DO TRANSFORMER COM TWINFIX DESMONTAGEM DO TRANSFORMER COM TWINFIX PARA VEÍCULOS COMPATÍVEIS COM TWINFIX PROTECÇÃO DA CRIANÇA COM CINTO DE SEGURANÇA DE TRÊS PONTOS INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO INFORMAÇÕES GERAIS GARANTIA...
  • Seite 94: Vista Geral

    _ VISTA GERAL...
  • Seite 95 _ 01 Apoio da cabeça _ 02 Protectores para zona dos ombros _ 03 Encaixe para cinto à altura da cinta _ 04 Botão para adaptação do tamanho _ 05 Botão de fixação _ 06 Ranhura para cinto à altura dos ombros _ 07 Compartimento de instruções _ 08...
  • Seite 96: Muito Obrigado

    _ MUITO OBRIGADO! Obrigada por ter escolhido um produto de qualidade JANÉ-CONCORD. Irá ficar convencido com a versatilidade e segurança deste produto. Esperamos que o seu novo TRANSFORMER lhe proporcione momentos agradáveis. _ INFORMAÇÃO ATENÇÃO! • Antes da utilização do TRANSFORMER leia atentamente o manual de instruções e guarde este para uma consulta futura.
  • Seite 97 AVISO! • Nunca deixe o seu filho sem vigilância. • Por vezes, nos bolsos das calças ou casacos, as crianças têm objectos (brinquedos etc.) ou peças de vestuário com partes fixas (p. ex. fivelas de cintos). Certifique-se que estes objectos não ficam presos entre a criança e o cinto de segurança, pois em caso de acidente poderiam provocar ferimentos desnecessários.
  • Seite 98 características de segurança do sistema. • Nunca adicionar um colchão, almofada ou enchimento extra para maior conforto da criança já que modificaria as características de segurança do sistema. • As tiras do cinto devem estar bem esticadas e sem ficar torcidas e protegidas contra danos.
  • Seite 99 acidente. • O manual de instruções deve estar sempre na cadeira • Não é permitida a utilização de acessórios e peças de substituição; em caso de violação desta proibição, expira a garantia. A excepção são os acessórios especiais originais da JANÉ-CONCORD. •...
  • Seite 100: Utilização Do Transformer

    _ UTILIZAÇÃO DO TRANSFORMER Para a segurança do seu filho escolheu a nossa cadeira TRANSFORMER. O produto foi fabricado sob um rigoroso controlo de qualidade. As suas excelentes propriedades de segurança só serão aproveitadas ao máximo se a cadeira auto for correctamente utilizada.
  • Seite 101: Montagem Do Transformer

    _ MONTAGEM DO TRANSFORMER Coloque o TRANSFORMER no sentido de marcha no assento do veículo ou no banco. O TRANSFORMER deve assentar o melhor possível no banco. Em veículos com apoios para a cabeça de série, ajustar ou desmontar estes últimos pode ajudar a conseguir uma melhor montagem da cadeira.
  • Seite 102: Montagem Do Transformer Com Twinfix

    _ MONTAGEM DO TRANSFORMER COM TWINFIX Libertar a fita e puxar os adaptadores TWINFIX (10) para a frente, no encosto da cadeira, até que sejam completamente retirados. Posicione o TRANSFORMER no sentido de marcha no assento ou banco do veículo equipado com pontos de apoio ISOFIX.
  • Seite 103: Desmontagem Do Transformer Com Twinfix

    ATENÇÃO! • O TWINFIX é um sistema de fixação adicional para estabilizar o TRANSFORMER e não substituir a proteção com o cinto de segurança do veículo. • As crianças e a cadeira sem criança devem ser sempre protegidas com o cinto de segurança de 3 pontos do veículo.
  • Seite 104: Para Veículos Compatíveis Com Twinfix

    _ PARA VEÍCULOS COMPATÍVEIS COM TWINFIX O TRANSFORMER com sistema JANÉ-CONCORD TWINFIX foi autorizado para a sua utilização como assento elevatório com encosto para veículos específicos e é ideal para a montagem em assentos de determinados automóveis. Na página „CAR FITTING LIST“ pode encontrar uma vista geral actualizada (à data de produção da sua cadeira) com todos os veículos e bancos adequados para a utilização do sistema JANÉ-CONCORD TWINFIX.
  • Seite 105 Tenha atenção para que o cinto fique dentro do gancho de segurança. Pressione agora o botão para adaptação do tamanho (04) na parte de trás do encosto e desloque o apoio da cabeça (01) para a posição desejada, mantendo o botão (04) premido.
  • Seite 106 No entanto, ao reutilizar, tenha sempre em atenção o correcto posicionamento das tiras do cinto. Caso tenha dúvidas durante a montagem, dirija-se à JANÉ-CONCORD para as esclarecer. Os cintos devem estender-se pelas guias do cinto marcadas a verde na cadeira. Não são permitidas outras posições do cinto.
  • Seite 107: Instruções De Conservação

    _ INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO O revestimento pode ser removido para limpeza. Para tal, coloque o apoio da cabeça (01) totalmente para cima. Para retirar, retire agora o revestimento da sua fixação! Comece por retirar na área do apoio da cabeça (01), depois segue-se a área do assento e os protectores para a zona dos ombros (02).
  • Seite 108 Por fim, coloque o revestimento do apoio da cabeça (01) e os protectores para a zona dos ombros (02). Coloque a peça de poliestireno no bolso indicado, na parte interior da capa da zona dos ombros (02). Em seguida, puxe os revestimentos através das protecções da zona dos ombros (02). Os revestimentos e as peças em styropor não devem ser confundidas!
  • Seite 109: Informações Gerais

    _ INFORMAÇÕES GERAIS • Este é um dispositivo de retenção para crianças, assento elevatório i-Size melhorado. Foi autorizado segundo o regulamento UN 129/03 para a sua utilização geral em veículos e adapta-se à maioria dos assentos dos automóveis ligeiros ainda que nem todos.
  • Seite 110: Garantia

    _ GARANTIA - Este artigo possui garantia contra defeitos de fabrico, conforme o estipulado nas Diretivas e/ou Regulamentos legais em vigor sobre garantias de bens de consumo aplicáveis na União Europeia e específicas do país de comercialização. - É imprescindível a apresentação da fatura ou recibo de compra para o processamento da garantia através do vendedor do artigo ou, na sua falta, através do fabricante.

Inhaltsverzeichnis