Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ROCUT UKS 160/355
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
HU Kezelési útmutató
RU Инструкция по использованию
rothenberger.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROCUT UKS 160/355

  • Seite 1 ROCUT UKS 160/355 DE Bedienungsanleitung SV Bruksanvisning EN Instructions for use NO Bruksanvisning FR Instruction d’utilisation FI Käyttöohje ES Instrucciones de uso PL Instrukcja obsługi IT Istruzioni d’uso CS Návod k používání NL Gebruiksaanwijzing HU Kezelési útmutató PT Instruções de serviço RU Инструкция по использованию...
  • Seite 2 A Overview START STOP no. 1000000532 B Operating...
  • Seite 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 10 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 17...
  • Seite 4 Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 5 Technische Daten ......................... 6 Funktion des Gerätes ......................7 Übersicht (A) ........................7 Netzanschluss ........................7 Inbetriebnahme ........................7 Bedienung .......................... 7 Wechseln des Sägeblattes ....................
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Umlaufkreissäge ROCUT UKS 160/355 ist konzipiert zum rechtwinkligem Trennen von Kunststoffrohren aus PE, PP, PVDF und PVC mit einem Außendurchmesser von 160 bis 355mm, einer Wanddicke von mindestens 8mm und maximal 40mm. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
  • Seite 6 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Ri- siko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori- ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektroge- rätes erhalten bleibt. Spezielle Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
  • Seite 8 a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stel- lung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
  • Seite 9: Übersicht

    Aufbau der Schutzklasse II vorliegt. Inbetriebnahme Die ROCUT UKS 160/355 darf nur im Trockenen eingesetzt werden! Bei der Verwen- dung im Freien ist ein FI- Schutzschalter zu benutzen! Fixieren und Sichern Sie das Werkstück/Rohr! Das Rohr muss fest verankert werden, um eine Bewegung, Verbiegung und ein Herunterfallen am Schnittende zu vermeiden! ...
  • Seite 10: Wechseln Des Sägeblattes

    Geeignetes Zubehör finden Sie im Hauptkatalog oder unter www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RO SERVICE+: ℡...
  • Seite 11: Entsorgung

    Entsorgung Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zustän- dige Abfallbehörde. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationa- les Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 12 Contents Page Safety Notes ........................11 Intended use........................11 General Power Tool Safety Warnings ................11 Special safety instructions ....................12 Technical Data ........................14 Function of the Unit ......................14 Overview (A) ........................14 Main connection ....................... 14 Commissioning ......................... 14 Operation .........................
  • Seite 13: Intended Use

    Safety Notes Intended use The ROCUT UKS 160/355 orbital circular saw is designed for right-angular cutting of plastic tub- ing made of PE, PP, PVDF and PVC with an external diameter of 160 mm to 355 mm, a wall thickness of at least 8 mm but no more than 40 mm. The user bears sole responsibility for any damage caused by improper use.
  • Seite 14: Special Safety Instructions

    e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Seite 15 Sawing method DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they can- not be cut by the blade. b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade be- low the workpiece.
  • Seite 16 II. Commissioning The ROCUT UKS 160/355 must be used only in a dry environment! During outdoor operation, a ground fault circuit must be used! Fix and secure the work piece/tube! The tube must be firmly anchored to prevent the cutting end from moving, bending or falling down! ...
  • Seite 17 The arms‘ clamping force must be calculated in such a way that the saw can still be easily be guided on the tube.  Connect to the electrical power (230 V/50 Hz alternating current). Fuse protection: 16 A ti- melag or appropriate circuit breaker. The tube may contain unknown materials or objects.
  • Seite 18 You can find suitable accessories in the main catalog or at www.rothenberger.com Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations.
  • Seite 19 Table des matières Page Consignes de sécurité ......................18 Utilisation conforme aux dispositions ................18 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 18 Instructions de sécurité ..................... 20 Données techniques ......................21 Fonctionnement de l'appareil ..................... 22 Vue d'ensemble (A) ......................22 Raccordement au réseau secteur ..................
  • Seite 20: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Utilisation conforme aux dispositions La scie circulaire rotative ROCUT UKS 160/355 est conçue pour la coupe à angle droit de tubes en PE, PP, PVDF et PVC dont le diamètre extérieur est compris entre 160 et 355 mm et dont l‘épaisseur de paroi est d‘au moins 8 mm et d‘au plus 40 mm.
  • Seite 21 b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique sui- vant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Eviter tout démarrage intempestif.
  • Seite 22: Instructions De Sécurité

    a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. Instructions de sécurité Porter un casque de protection acoustique. Le bruit peut provoquer une dégradation de la facul- té...
  • Seite 23: Données Techniques

    a) Retenir fermement la scie des deux mains et positionner les bras de manière à ce qu'ils puissent intercepter les forces dues au rebond. Toujours se tenir sur le côté de la lame de scie et ne jamais se placer sur la même ligne que la lame de scie. En cas de rebond, la scie circulaire peut revenir en arrière mais, en prenant des mesures de précau- tion appropriées, l'opérateur peut cependant arriver à...
  • Seite 24: Fonctionnement De L'appareil

    également possible car la classe de protection II est donnée. Mise en marche La ROCUT UKS 160/355 ne doit être employée qu‘à sec ! En cas d‘utilisation à l‘air libre un prévoira disjoncteur différentiel! Fixez et sécurisez la pièce / le tube ! Le tube doit être bien maintenu afin d‘éviter tout mouvement, courbure et chute au niveau de l‘extrémité...
  • Seite 25: Remplacement De La Lame De Scie

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 26 Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex.
  • Seite 27 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................26 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 26 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........26 Instrucciones relativas a la seguridad ................28 Datos técnicos ........................29 Función del aparato ......................30 Vista general (A) ....................... 30 Conexión Eléctrica ......................
  • Seite 28: Utilización Exclusiva Con Los Fines Especificados

    Utilización exclusiva con los fines especificados La sierra circular rotativa ROCUT UKS 160/355 está diseñada para cortar rectangularmente tu- bos de plástico de PE, PP, PVDF y PVC con un diámetro exterior de 160 a 355 mm y un espe- sor de pared mínimo de 8 mm y máximo 40 mm.
  • Seite 29 b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la he- rramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mas- carilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditi- vos.
  • Seite 30: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    zas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones im- previstas 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando ex- clusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Seite 31: Datos Técnicos

    Si la hoja de sierra se gira en el corte de sierra o se coloca mal, se pueden enganchar los dientes del borde trasero de la hoja en la superficie de madera. Al hacer esto, la hoja de sie- rra se sale de la ranura y la sierra salta hacia atrás en dirección al operario. El rebote es la consecuencia de un uso erróneo o fallido de la sierra.
  • Seite 32: Vista General

    Clase de Seguridad II. Puesta en marcha ¡La ROCUT UKS 160/355 solo puede utilizarse en seco! ¡Cuando se utilice al aire libre, debe utilizarse un interruptor diferencial! ¡Fije y asegure la pieza o tubo! El tubo debe estar fuertemente anclado en el extremo del corte para evitar que se mueva, deforme o caiga! ...
  • Seite 33: Cambio De La Hoja De Sierra

    ¡El compartimento del motor solo debe ser abierto en centros de mantenimiento autorizados! Toda la máquina, y en especial los rodillos, se deben limpiar con aire comprimido después de cada uso. ¡Utilice gafas de protección! Accesorios Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com ESPAÑOL...
  • Seite 34: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 35 Indice Pagina Misure di sicurezza ......................34 Uso conforme ........................34 Avvertenze generali ......................34 Misure speciali di sicurezza ....................36 Dati tecnici .......................... 37 Funzionamento dell'attrezzo ....................38 Panoramica (A) ........................ 38 Collegamento alla rete ...................... 38 Messa in funzione ......................38 Utilizzo..........................
  • Seite 36: Uso Conforme

    Misure di sicurezza Uso conforme La sega circolare orbitale ROCUT UKS 160/355 è concepita per tagliare ad angolo retto tubi in materiale sintetico in PE, PP, PVDF e PVC con un diametro esterno compreso tra 160 e 355mm, uno spessore parete compreso tra 8mm e un massimo di 40mm. Eventuali danni deri- vanti da un uso improprio dell'utensile elettrico sono di esclusiva responsabilità...
  • Seite 37 b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera anti- polvere, calzature antinfortunistiche, casco protettivo o protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
  • Seite 38 h) Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'u- tensile in caso di situazioni inaspettate. 5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e so- lo impiegando pezzi di ricambio originali.
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Un contraccolpo è la conseguenza di un uso sbagliato o difettoso della sega. Ciò può essere impedito attraverso idonee misure precauzionali come di seguito descritte. a) Afferrare la sega con entrambe le mani e portate le braccia in una posizione adatta a resistere alle forze di contraccolpo.
  • Seite 40: Funzionamento Dell'attrezzo

    II. Messa in funzione Il ROCUT UKS 160/355 può essere utilizzato solo in ambiente asciutto! Durante il suo esercizio all‘aperto deve essere utilizzato un interruttore differenziale! Fissare e assicurare il materiale da lavorare/il tubo! Il tubo deve essere ancorato in modo saldo, per evitare un movimento, una deformazione e una caduta all‘estremità...
  • Seite 41: Sostituzione Della Lama Della Sega

    Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 42: Smaltimento

    Smaltimento Alcune componenti sono riciclabili e sono da smaltire separatamente. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per uno smaltimento corretto dei componenti non riciclabili (ad es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Solo per Paesi UE: Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettriche non più...
  • Seite 43 Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................42 Doelmating gebruik ......................42 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......42 Veiligheidsinstructies ......................44 Technische gegevens ......................45 Werking van de machine ....................46 Overzicht (A) ........................46 Netaansluiting ........................46 In gebruik nemen ......................46 Bediening .........................
  • Seite 44: Doelmating Gebruik

    Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik De omloopcirkelzaag ROCUT UKS 160/355 is bedoeld voor het onder een rechte hoek doorza- gen van kunststofbuizen van PE, PP, PVDF en PVC met een buitendiameter van 160 tot 355mm, en een wanddikte van minimaal 8mm en maximaal 40mm. Voor schade door oneigen- lijk gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk.
  • Seite 45 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
  • Seite 46: Veiligheidsinstructies

    h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties vei- lig kan worden gehanteerd en bediend. 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
  • Seite 47 Als het zaagblad in de zaagsnede draait of verkeerd uitgericht wordt, kunnen de tanden van de achterkant van het zaagblad in het houtoppervlak vasthaken, waardoor het zaagblad uit de zaagspleet komt en de zaag in de richting van de bediener springt. Een terugslag ontstaat door een verkeerd gebruik van de zaag.
  • Seite 48: Overzicht

    II. In gebruik nemen De ROCUT UKS 160/355 mag uitsluitend in een droge omgeving worden gebruikt! Bij gebruik buitenshuis moet een aardlekschakelaar worden gebruikt! Zet het werkstuk/de buis goed vast! De buis moet stevig worden verankerd, om te...
  • Seite 49: Instandhouding En Onderhoud

    Passende accessoires vindt u in de hoofdcatalogus of op www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 50 Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de mili- euvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Alleen voor de EU-landen: Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar omzet-...
  • Seite 51 Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 50 Utilização correcta ......................50 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 50 Instruções de segurança ....................52 Dados técnicos ........................53 Função do aparelho ......................54 Vista geral (A) ........................54 Ligação à...
  • Seite 52: Utilização Correcta

    Indicações sobre a segurança Utilização correcta A serra de circuito ROCUT UKS 160/355 foi concebida para a separação retangular de tubos de plástico em PE, PP, PVDF e PVC com um diâmetro externo entre 160 e 355 mm, uma espessu- ra de parede mínima de 8mm e máxima de 40mm.
  • Seite 53 de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
  • Seite 54: Instruções De Segurança

    a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Instruções de segurança Utilize proteção auditiva. A exposição ao ruído pode causar perda de audição. As tomadas de áreas exteriores têm de estar sempre equipadas com interruptores de segura- nça contra corrente de falha.
  • Seite 55: Dados Técnicos

    de serra e nunca coloque a lâmina de serra em linha com o seu corpo. No caso de um retorno, a serra circular pode saltar para trás, contudo, o operador pode controlar as forças de recuo através de medidas de precaução adequadas. b) Se a lâmina de serra encravar ou o operador interromper o trabalho, desligue a serra e mantenha-a imóvel no material até...
  • Seite 56: Vista Geral

    II. Colocação em funcionamento Apenas utilizar o ROCUT UKS 160/355 a seco! Aquando da utilização ao ar libre utilizar um disjuntor diferencial! Fixe e proteja a peça de trabalho/tubo! Prender firmemente o tubo de modo a evitar movimentações, dobras e quedas na ponta de corte!
  • Seite 57 Você pode encontrar acessórios adequados no catálogo principal ou em www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Seite 58 Eliminação Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.
  • Seite 59 Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 58 Formålsbestemt anvendelse ..................... 58 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............58 Sikkerhedsinstruktioner ....................59 Tekniske data ........................61 Enhedens funktion ......................61 Oversigt (A) ........................61 Nettilslutning ........................61 Idrifttagning........................61 Betjening .......................... 62 Udskiftning af savklinge ....................
  • Seite 60: Formålsbestemt Anvendelse

    Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse Rotationsrundsaven ROCUT UKS 160/355 er beregnet til retvinklet overskæring af kunststofrør af PE, PP, PVDF og PVC med en gennemsnitlig udvendig diameter på 160 til 355 mm og en vægtykkelse på mindst 8 mm og maksimalt 40 mm. Brugeren hæfter fuldt ud for skader som føl- ge af brug til ikke tiltænkte formål.
  • Seite 61 d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
  • Seite 62 Savning FARE: Sørg for, at du ikke kommer ind i savens område eller til savbladet med hænderne. Hold på ekstra grebet eller motorhuset med den anden hånd. Bruges begge hænder til at holde saven, kan disse ikke blive kvæstet af savbladet. b) Grib ikke under emnet.
  • Seite 63 Tilslutning kan også ske til stikdåser uden be- skyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger. Idrifttagning ROCUT UKS 160/355 må udelukkende anvendes i tørre omgivelser! Ved anvendelse udendørs skal anvendes et FI-beskyttelsesrelæ! Fastgør arbejdselementet/røret! Røret skal forankres sikkert for at forhindre bevægelse, bøjning eller nedfaldning på...
  • Seite 64: Udskiftning Af Savklinge

     Ved at dreje håndhjulet den modsatte vej lukkes klemarmene, og det rør, der bearbejdes, gribes og fastholdes. Armenes spændkraft skal tilpasses, så savklingen kan føres let på røret.  Opret elektrisk forbindelse (vekselstrøm 230 V/50 Hz). Sikring: 16 A modstand eller tilsva- rende beskyttelsesrelæ.
  • Seite 65: Kundeservice

    Du kan finde passende tilbehør i hovedkataloget eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbe- hør og reservedele fra din forhandler og via RO SERVICE+ online:...
  • Seite 66 Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................65 Föreskriven användning ....................65 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............65 Säkerhetsanvisningar ....................... 66 Teknisk data ........................68 Funktion hos enheten ......................68 Översikt (A) ........................68 Nätanslutning ........................68 Idrifttagning........................68 Användning ........................69 Byte av sågblad ........................
  • Seite 67: Föreskriven Användning

    Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning Den roterande cirkelsågen ROCUT UKS 160/355 är konstruerad för rätvinkelskärning av plaströr av PE, PP, PVDF och PVC med en ytterdiameter på 160 till 355 mm, väggtjocklek på minst 8 mm och högst 40 mm. Användaren ansvarar för skador som uppstår pga. Ej avsedd använd- ning.
  • Seite 68: Säkerhetsanvisningar

    d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga kläder.
  • Seite 69 b) För inte in handen under arbetsstycket. Skyddskåpan kan inte skydda dig mot sågbladet under arbetsstycket. c) Anpassa snittdjupet till arbetsstyckets grovlek. Mindre än en hel tandhöjd ska vara syn- lig under arbetsstycket. d) Håll aldrig fast det arbetsstycke som ska kapas med händerna och placera det inte heller över benet.
  • Seite 70: Teknisk Data

    även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II. Idrifttagning ROCUT UKS 160/355 får bara användas torrt! När den används utomhus måste en jordfelsbrytare användas! Fixera och sätt fast arbetsstycke/rör! Röret måste vara fast förankrat för att förhindra rörelser, böjning och fall på...
  • Seite 71: Byte Av Sågblad

     Anslutning av elsystem (AC 230 V/50 Hz). Säkring: 16 A trög eller motsvarande brytare. Röret kan innehålla okända ämnen/föremål. Se till att inga fasta ämnen, gaser eller vätskor finns i röret! Användning Ta inte bort skyddslocket! Kontrollera korrekt funktion före varje användning! Håll händerna borta från sågbladet och sågområdet! Håll händerna på...
  • Seite 72 Du hittar lämpliga tillbehör i huvudkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 73 Innhold Side Sikkerhetsmerknader......................72 Forskriftsmessig bruk......................72 Generelle advarsler for elektroverktøy ................72 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................73 Tekniske data ........................75 Funksjon av enheten ......................75 Oversikt (A) ........................75 Nettilkopling ........................75 Ta i bruk ........................... 75 Betjening .......................... 76 Skifte av sagblad ......................
  • Seite 74: Forskriftsmessig Bruk

    Sikkerhetsmerknader Forskriftsmessig bruk Rotasjonssirkelsagen ROCUT UKS 160/355 er utformet for rettvinklet kapping av plastrør av PE, PP, PVDF og PVC med utvendig diameter fra 160 til 355mm, veggtykkelse fra minst 8mm og maksimalt 40mm. Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår pga. uhensiktsmessig bruk.
  • Seite 75: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. e) Unngå...
  • Seite 76 FARE: Ikke få hendene inn i sageområdet og mot sagbladet. Hold den andre hån- den på ekstrahåndtaket eller på motorhuset. Når begge hendene holder sagen unngår du skader fra sagbladet. b) Grip aldri under emnet som sages. Beskyttelsesdekselet kan ikke beskytte deg mot sag- bladet på...
  • Seite 77: Tekniske Data

    II er forhanden. Ta i bruk ROCUT UKS 160/355 skal kun brukes tørt! Ved bruk utendørs skal det brukes jorde- feilbryter! Fest og lås arbeidsstykke/rør! Røret skal være fast forankret for å unngå bevegelse, bøying og fall ved kappeenden!
  • Seite 78 Spennkraften på armene skal stilles slik at sagen lett kan føres på røret.  Kobel til strømmen (vekselstrøm 230 V/50 Hz). Sikring: 16 A trege eller tilsvarende automat- sikring. Røret kan inneholde ukjente stoffer/objekter. Forsikre deg om at det ikke er faste stoffer, gass eller væske i røret! Betjening Ikke ta av beskyttelsesdekselet! Før hver bruk, kontroller korrekt funksjon!
  • Seite 79: Pleie Og Vedlikehold

    Du finner passende tilbehør i hovedkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reser- vedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk RO SERVICE+ online: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
  • Seite 80 Sisältö Sivu Turvallisuus......................... 79 Määräystenmukainen käyttö ..................... 79 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ................ 79 Turvallisuusohjeet ......................80 Tekniset tiedot ........................82 Laitteen toiminta ......................... 82 Yhteenveto (A) ......................... 82 Verkkoliitäntä ........................82 Käyttöönotto ........................82 Koneen käyttö ........................83 Terän vaihtaminen ......................83 Hoito ja huolto ........................
  • Seite 81: Turvallisuus

    Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö ROCUT UKS 160/355 -leikkuri soveltuu PE-, PP-, PVDF- ja PVC-putkien katkaisemiseen suo- rassa kulmassa, putken ulkoläpimitta 160 - 355 mm, seinämän paksuus min. 8 mm ja maks. 40 mm. Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista.
  • Seite 82: Turvallisuusohjeet

    d) Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyöka- lun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja ta- sapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä...
  • Seite 83 VAARA: Älä vie käsiäsi lähelle sahausaluetta ja sahanterää. Pidä toisella kädellä kiinni lisäkahvasta tai moottorin suojakotelosta. Kun pidät molemmilla käsillä kiinni sa- hasta, sahanterä ei voi vahingoittaa niitä. b) Älä vie kättäsi työkappaleen alapuolelle. Suojakupu ei voi suojata sinua sahanterältä työ- kappaleen alapuolella.
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    II kanssa. Käyttöönotto ROCUT UKS 160/355 -leikkuria saa käyttää vain kuivassa paikassa! Ulkona käytettä- essä on käytettävä vikavirtasuojakytkintä! Kiinnitä työkappale / putki! Putken tulee olla kiinnitetty tukevasti, jotta se ei pääse liikkumaan, taipumaan eikä...
  • Seite 85: Koneen Käyttö

    Huomaa samalla, että leikkuri on putken päällä ylimmässä kohdassa ja että leikkurin mootto- ri on leikattavan putken osan puolella.  Puristusleuat sulkeutuvat putken ympärille käsipyörää vastakkaiseen suuntaan kääntämällä. Leukojen puristusvoima tulee olla siten säädetty, että saha voi liikkua kevyesti putken pin- nalla.
  • Seite 86 Sopivat lisävarusteet löydät pääluettelosta tai osoitteesta www.rothenberger.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös vara-osia- sekä huolto- palvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RO SERVICE+ on- line: ℡...
  • Seite 87 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................86 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................. 86 Ogólne przepisy bezpieczeństwa..................86 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................88 Dane techniczne........................89 Funkcje urządzenia ......................90 Przegląd (A) ........................90 Podłączenie do sieci ......................90 Uruchomienie ........................90 Obsługa ..........................
  • Seite 88: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Tarczowa piła obrotowa ROCUS UKS 160/355 jest przeznaczona do cięcia pod kątem prostym rur z tworzyw sztucznych takich jak PE, PP, PVDF oraz PVC o średnicach od 160 do 355 mm i grubościach od 8 do 40 mm. Za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada wyłącznie użytkownik.
  • Seite 89 zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas pracy może może grozić bardzo poważnymi urazami ciała. b) Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z szorstką...
  • Seite 90: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    g) Elektronarzędzia, osprzęt, końcówki itp. należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją, uwzględniając warunki pracy i rodzaj zadania, które należy wykonać. Wykorzystywanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. h) Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być zawsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani smarem.
  • Seite 91: Dane Techniczne

    Zakleszczenie tarczy piły w szczelinie cięcia tarczy piły powoduje zablokowanie, a siła wywierana przez silnik powoduje gwałtowne odrzucenie piły w kierunku operatora. Skręcenie lub nieprawidłowe ustawienie piły może spowodować zakleszczenie się zębów tylnej krawędzi tarczy piły w powierzchni drewna. Może to spowodować wyrzucenie tarczy piły ze szczeliny cięcia i odbicia piły w kierunku obsługującej ją...
  • Seite 92: Funkcje Urządzenia

    Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemie- nia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa. Uruchomienie ROCUT UKS 160/355 może być eksploatowany wyłącznie na sucho! W przypadku eksploatacji na zewnątrz konieczne jest zastosowanie wyłącznika różnicowoprądo- wego! Zamocuj obrabiany element/rurę! Rura musi być...
  • Seite 93: Wymiana Tarczy Tnącej

    Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡...
  • Seite 94 Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady elektroniczne), należy zapytać...
  • Seite 95 Content Stránky Upozornění k bezpečnosti ....................94 Vymezení účelu použití ..................... 94 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............94 Bezpečnostní pokyny ....................... 95 Technické údaje ........................97 Funkce zařízení ........................97 Přehled (A) ........................97 Připojení na sít ......................... 97 Uvedení...
  • Seite 96: Vymezení Účelu Použití

    Upozornění k bezpečnosti Vymezení účelu použití Obvodová kotoučová pila ROCUT UKS 160/355 je svojí konstrukční koncepcí určena k pra- voúhlému dělení plastových trubek z PE, PP, PVDF a PVC s vnějším průměrem v rozsahu 160 až 355 mm a s tloušťkou stěny činící minimálně 8 mm a maximálně 40 mm. Za škody vzniklé...
  • Seite 97: Bezpečnostní Pokyny

    akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. e) Vyvarujte se abnormálního držení...
  • Seite 98 NEBEZPEČÍ: Nevkládejte ruce do oblasti řezání a nepokládejte je na pilový kotouč. Ve svojí druhé ruce držte přídavnou rukojeť nebo skříň motoru. Držíte-li pilu oběma rukama, nemůže dojít k jejich poranění pilovým kotoučem. b) Nesahejte do oblasti pod obrobkem. Ochranný kryt vás pod obrobkem nemůže chránit před stykem s pilovým kotoučem.
  • Seite 99: Technické Údaje

    II. Uvedení do provozu Stroj ROCUT UKS 160/355 se smí používat pouze v suchém prostředí! Při používání ve volném venkovním prostředí musí být stroje připojen k zásuvce vybavené ochranným vypínačem proti chybnému proudu!
  • Seite 100: Výměna Pilového Kotouče

    Obrobek / trubku vždy řádně upevněte a zajistěte! Trubka musí být pevně ukotvena, aby se zamezilo pohybu, ohnutí nebo odpadnutí na řezaném konci!  Prostřednictvím ručního kola (1) otevřete upínací ramena (2) tak, aby pilu bylo možno nasunout přes popř. zepředu na trubku, která má být obrobena. Dbejte na to, aby se pila po nasazení...
  • Seite 101: Zákaznické Služby

    Vhodné příslušenství najdete v hlavním katalogu nebo na www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní...
  • Seite 102 Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz .................... 101 Rendeltetésszerû használat.................... 101 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........101 Biztonsági utasítások ...................... 103 Mûszaki adatok ......................... 104 Az egység működése......................104 Áttekintés (A) ........................105 Hálózati csatlakoztatás ....................105 Üzembe vétel ......................... 105 Kezelés ..........................
  • Seite 103: Rendeltetésszerû Használat

    Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat A ROCUT UKS 160/355 kerület-körfűrészt úgy terveztük, hogy az a 8 ... 40 mm-es fal- vastagságú 160 ... 355 mm-es csőátmérőjű PE, PP, PVDF és PVC műanyagcsöveket - merőle- gesen - vágja. A nem rendeltetésszerű használatból eredő mindennemű kárért a felelősség kizárólag a felhasználót terheli.
  • Seite 104 b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná...
  • Seite 105: Biztonsági Utasítások

    g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló...
  • Seite 106 A visszacsapódás a fűrész helytelen vagy hibás használatának következménye. Az alábbiakban leírt alkalmas óvintézkedésekkel akadályozható meg. a) Fogja a fűrészt két kézzel, szorosan és tartsa karját olyan pozícióban, hogy fel tudja venni a visszacsapó erőt. Maradjon mindig oldalt a fűrészlaptól, soha ne kerüljön tes- te egy vonalba a fűrésszel.
  • Seite 107 II védettségi osztályú. Üzembe vétel A ROCUT UKS 160/355 készüléket kizárólag szárazon szabad csak használni! Ha a készüléket a szabadban használja, akkor az FI relé használata kötelező! Rögzítse és biztosítsa a munkadarabot/csövet! A csövet úgy kell rögzíteni, hogy az megakadályozza annak elmozdulását, elhajlását és a levágott vég leesését!
  • Seite 108: Fűrészlap Cseréje

    Megfelelő tartozékokat megtalál a fő katalógusban vagy a www.rothenberger.com oldalon. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ℡...
  • Seite 109 Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................108 Применение по назначению ..................108 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 108 Правила техники безопасности ..................110 Технические характеристики ..................111 Функции устройства ....................... 112 Обзор (A) ........................112 Свързване към мрежата ....................112 Ввод...
  • Seite 110 Правила техники безопасности Применение по назначению Дисковая пила ROCUT UKS 160/355 предназначена для обрезания под прямым углом пластмассовых труб из ПЭ, ПП, ПВДФ и ПВХ с внешним диаметром от 160 до 355 мм и толщиной стенки от мин. 8 мм до макс. 40 мм. Ответственность за любой ущерб, связанный...
  • Seite 111 нии или если Вы находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с прибором может привести к серьезным трав- мам. б) Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Исполь- зование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на несколь- зящей...
  • Seite 112 з) Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки и по- верхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. 5) Сервис...
  • Seite 113 Обратный удар — это внезапная реакция, вызванная зацеплением, заеданием или неправильным положением дисковой пилы, в результате чего пила бесконтрольно поднимается вверх и движется из заготовки в направлении оператора. Если дисковая пила зацепляется или застревает в закрываемом зазоре пилы, он блокируется, и усилие двигателя перемещает пилу в направлении оператора. Если...
  • Seite 114: Свързване Към Мрежата

    посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ. Ввод в эксплуатацию ROCUT UKS 160/355 разрешается использовать только в сухом месте! При использовании под открытым небом аппарат необходимо оснастить автоматом дифференциальной защиты! Зафиксировать...
  • Seite 115 После соответствующего движения назад стопорный винт самостоятельно фиксируется и стопорит пилу в данном положении. Во время подвода пильного аппарата следить за положением сетевого кабеля! Поврежденный кабель необходимо немедленно заменить!  После этого провести дисковую пилу с помощью ручки (6) и направляющих рукояток (5) медленно, но...
  • Seite 116 Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RO SERVICE+ online обслуживания: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@rothenberger.com - www.rothenberger.com Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку.
  • Seite 117 NOTES...
  • Seite 118 NOTES...
  • Seite 119: Декларация О Соответствии Стандартам

    следующим стандартам. EU-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i overensstemmelse med anførte standarder, retningslinjer og direktiver. ROCUT UKS 160/355: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 62841-1, EN 62841-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa.
  • Seite 120 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis