Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SW-Stahl 10278L Bedienungsanleitung

Verstärkter pneumatischer federspanner passend für pkw/suv nutzfahrzeuge und gepanzerte fahrzeuge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
10278L
Verstärkter pneumatischer
D
Federspanner passend für
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
PKW, SUV, Nutzfahrzeuge
VERSTÄRKTER PNEUMATISCHER FEDERSPANNER PASSEND FÜR PKW, SUV,
NUTZFAHRZEUGE UND GEPANZERTE FAHRZEUGE
und gepanzerte Fahrzeuge
I N S T R U C T I O N M A N U A L
Pneumatic coil spring
GB
PNEUMATIC COIL SPRING COMPRESSOR EXTRA HEAVY DUTY FOR
PASSENGERS CARS, SUV, ARMOUR-PLATED AND COMMERCIAL VEHICLES
compressor extra heavy
duty for passengers cars,
M O D E D ' E M P L O I
suv, armour-plated and
DÉMONTE-AMORTISSEURS PNEUMATIQUE EXTRA-PUISSANT POUR
commercial vehicles
VÉHICULES, SUV, VÉHICULES BLINDÉS ET UTILITAIRES
I S T R U Z I O N I O P E R A T I V E
Démonte-amortisseurs
F
SMONTA AMMORTIZZATORI PNEUMATICO EXTRA POTENZIATO PER
SMONTA AMMORTIZZATORI PNEUMATICO EXTRA POTENZIATO PER
pneumatique extra-puissant
AUTOVEICOLI, SUV, VEICOLI BLINDATI E COMMERCIALI
pour véhicules, SUV,
véhicules blindés et utilitaires
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
COMPRESOR NEUMÁTICO PARA
DESMONTAR LOS AMORTIGUADORES - PARA COCHES, SUV, VEHÍCULOS
DESMONTAR LOS AMORTIGUADORES - PARA COCHES, SUV, VEHÍCULOS
Smonta ammortizzatori
I
ACORAZADOS Y COMERCIALES - EXTRA POTENCIADO
pneumatico extra potenziato
per autoveicoli, suv, veicoli
blindati e commerciali
Compresor neumático para
ES
desmontar los
amortiguadores - para
coches, suv, vehículos
acorazados y comerciales -
extra potenciado
SW-Stahl GmbH
An der Hasenjagd 3
D-42897 Remscheid
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
Fax +49 (0) 2191 / 46438-40
E-Mail: info@swstahl.de
1 0 2 7 8 L
www.swstahl.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SW-Stahl 10278L

  • Seite 1 10278L 1 0 2 7 8 L Verstärkter pneumatischer Federspanner passend für B E D I E N U N G S A N L E I T U N G PKW, SUV, Nutzfahrzeuge VERSTÄRKTER PNEUMATISCHER FEDERSPANNER PASSEND FÜR PKW, SUV,...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1 0 2 7 8 L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G BESCHREIBUNG ZULÄSSIGER GEBRAUCH TECHNISCHE DATEN SICHERHEITSHINWEISE Individuelle Schutzmittel Gefahrensymbole TRANSPORT - HANDLING AUSPACKEN AUFSTELLUNG UND INSTALLATION ANSCHLÜSSE KONTROLLEN INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG...
  • Seite 4: Beschreibung

    Piktogramme können beim Hersteller angefordert werden. Maschinengewicht 74 Kg TRANSPORT - HANDLING SICHERHEITSHINWEISE Das Gewicht der verpackten Maschine 10278L beträgt 74 Das Stoßdämpfer-Ein-/Ausbaugerät, Modell 10278L, kg (ohne Federaufnahmen). Es muss ein für das Gewicht erfordert besondere Vorsicht beim Gebrauch, da die ausgelegtes Transportmittel benutzt werden.
  • Seite 5: Aufstellung Und Installation

    AUFSTELLUNG und INSTALLATION Regelmäßig (alle 2 Monaten oder 200 Betriebsabläufe) die Führungssäulen von Ablagerungen (Staub, Schmutz usw.) Die Maschine 10278L kann an jeder beliebigen Stelle, die mit einem trockenem Tuch säubern. Nach der Montage und dem Betreiber geeignet erscheint, aufgestellt werden, da dem Druckluftanschluss ist die Maschine betriebsbereit.
  • Seite 6: Einbau

    Die Einbauposition des neuen Stoßdämpfers NICHTBENUTZUNG muss identisch mit dem alten Stoßdämpfer sein. Das Federbeinstützlager auf der Kolbenstange aufsetzen Vor einer längeren Nichtbenutzung der Maschine 10278L und mit einer neuen Befestigungsmutter verschrauben. folgende Maßnahmen ergreifen: Den Fußdruckluftschalter betätigen, bis die Feder an dem - Die Druckluftleitung abziehen.
  • Seite 7: Vorsichtsmassnahmen Bei Längerer Nichtbenutzung

    Um den Ausbau zu erleichtern, ist es angebracht, die Befestigungsmutter auf dem Federbeinstützlager SCHMIERUNG DER VORRICHTUNG lockern, bevor die Stoßdämpfer in die Maschine 10278L eingeführt werden. Den Stoßdämpfer positionieren und Für dieses Gerät immer eine Druckluft-Wartungseinheit das Stoßdämpferrohr fest in die Klemmbacke einspannen, auf in der Leitung verwenden.
  • Seite 8: Zubehör

    Gewährleistungszeit für Maschinen pneumatischem Antrieb beträgt Monate Kaufdatum und erstreckt sich auf alle Material- und Herstellungsmängel. Für Zubehör- und Verschleißteile gilt Fallsicherung und Positionierungshilfe für die gesetzlich vorgesehene Gewährleistung. Stoßdämpfer In folgenden Fällen besteht kein Gewährleistungsanspruch: normaler Verschleiß, Nichteinhaltung Gebrauchsanweisungen und der Sicherheitsvorschriften, bestimmungsfremder oder unsachgemäßer Gebrauch, Überlastung des Gerätes, mangelhafte Instandhaltung, Eindringen von Fremdkörpern, Zerlegen oder Umbau des...
  • Seite 9 1 0 2 7 8 L I N S T R U C T I O N M A N U A L DESCRIPTION USAGE TECHNICAL DATA INSTRUCTIONS AND WARNINGS Individual protection measures Danger pictograms CARRIAGE - HANDLING UNPACKING PLACING AND INSTALLATION CONNECTIONS CONTROLS FUNCTIONING AND USAGE...
  • Seite 10: Description

    DESCRIPTION Protection glasses The machine for assembling and disassembling shock absorbers, model 10278L, is made up of a painted metal tubular frame. On this structure is mounted a pneumatic piston fixed at the frame, its extension and compression allows the compression and the release of the spring held Instructions Manual by control brackets.
  • Seite 11: Placing And Installation

    The machine is supplied with the shaft high. Press The machine 10278L can be placed in every place, where it the foot control lever to lower it and to positioning the can be connected to the compressed air system.
  • Seite 12: Assembling

    Following the under mentioned instructions when the to make the spring stuck to the blocking cap. machine 10278L is idled for a long period: Block the cap to the shaft of the shock absorber screwing Disconnect the pneumatic feeding hose.
  • Seite 13: Extraordinary Maintenance

    10278L. It is advisable to unlock the nuts of shock absorbers’ cap before using the machine 10278L in order to easy working LUBRIFICATION OF THE DEVICE operations. Some automotive manufacturers prescribes to unlock the clamp nuts of the caps before dismounting Always use of an air line lubricator with these tools.
  • Seite 14: Accessories

    fault. The accessories and wear parts are covered by the legally enforced guarantee. This guarantee does not cover the following cases: normal wear, non compliance of instructions of use and Adjustable support for safety guidelines, non-conventional or abusive use of the upholding the sturt of tool, tool overloading, lack of servicing or maintenance, shock absorbers...
  • Seite 15 1 0 2 7 8 L M O D E D ' E M P L O I DESCRIPTION DESTINATION D'EMPLOI CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS Dispositifs de protection individuelle Pictogrammes de danger TRANSPORT - MANUTENTION DÉBALLAGE EMPLACEMENT et INSTALLATION BRANCHEMENTS CONTRÔLES MISE EN MARCHE ET UTILISATION...
  • Seite 16: Description

    650x400x1600 mm TRANSPORT - MANUTENTION Poids de la machine 74 Kg La machine 10278L emballée pèse 74 kg (sans étriers). Il est AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS nécessaire d'utiliser un moyen de transport approprié. Le démonte-amortisseurs modèle 10278L nécessite une Fixer l'emballage au chariot au moyen de câbles de fixation attention particulière durant l'emploi car les ressorts...
  • Seite 17: Emplacement Et Installation

    à fonctionner. La machine est livrée avec la tige entièrement soulevée. Agir La machine 10278L peur être positionnée dans le lieu sur la pédale de commande pour obtenir l'abaissement de la considéré le plus pratique par l'opérateur car elle n'a pas tige et positionner la machine en fonction opérationnelle.
  • Seite 18: Remontage

    En cas d'inutilisation pendant une longue période de l'ancien. Agir sur la commande pneumatique à pédale l'équipement 10278L, effectuer les opérations suivantesi: jusqu'à ce que le ressort n'adhère au chapeau de blocage. Bloquer le chapeau sur la tige de l'amortisseur en serrant Détacher le tuyau d'alimentation pneumatique.
  • Seite 19: Entretien Extraordinaire

    écrous de blocage sur les chapeaux avant de démonter les amortisseurs de la Les machines pneumatiques 10278L sont garanties 12 voiture. Positionner l'amortisseur en serrant fortement la mois à partir de la date d'achat pour tout défaut ou vice tige à...
  • Seite 20: Accessoires

    compatibles. Pour utiliser la garantie, présenter : l’outil Options (non incluses): avec le numéro de série correspondant, ainsi que la facture originale lisible et sans corrections, indiquant la désignation du produit et la date d'achat. Conditions Étaux supérieurs pour détaillées d'application de la garantie : s'adresser au propre automobiles ASIATIQUES.
  • Seite 21 1 0 2 7 8 L I S T R U Z I O N I O P E R A T I V E DESCRIZIONE DESTINAZIONE D'USO DATI TECNICI AVVERTENZE E SICUREZZE Dispositivi di protezione individuale Pittogrammi di pericolo TRASPORTO - MOVIMENTAZIONE DISIMBALLO COLLOCAZIONE e INSTALLAZIONE...
  • Seite 22: Descrizione

    Corsa di spinta cilindro 330 mm TRASPORTO - MOVIMENTAZIONE Dimensioni macchina 520x300x1600 mm La macchina 10278L imballata pesa Kg. 74 (senza staffe). É Dimensioni imballaggio 650x400x1600 mm necessario utilizzare un mezzo di trasporto idoneo. Peso macchina 74 Kg Fissare l'imballo al carrello mediante adeguate funi di AVVERTENZE E SICUREZZE fissaggio per rendere stabile l'imballo stesso.
  • Seite 23: Collocazione E Installazione

    Dopo aver effettuato le azioni di assemblaggio e collegamento, la La macchina 10278L può essere collocata nel luogo che macchina è in grado di iniziare la sua attività operativa. La l'operatore ritiene più comodo e fruibile in quanto non macchina è...
  • Seite 24: Rimontaggio

    In caso di accantonamento per lungo periodo del cappellotto di fermo. Bloccare il cappellotto allo stelo dispositivo 10278L, effettuare le seguenti operazioni: dell'ammortizzatore stringendo l'apposito dado. Ora Staccare il tubo di alimentazione pneumatico.
  • Seite 25: Manutenzione Straordinaria

    Si consiglia di usare sempre un lubrifi catore di linea. consiglia di sbloccare i dadi di fermo sui cappellotti degli Si raccomanda l’uso di un apposito gruppo fi ltro- ammortizzatori prima di inserirli nella macchina 10278L. regolatore-lubrifi catore. Alcune case automobilistiche prescrivono lo sbloccaggio...
  • Seite 26: Accessori

    di servizio o di manutenzione, intrusione di corpi estranei, smontaggio o modifi ca dell’attrezzo, tracce di urti, utilizzo con accessori di cattiva qualità o non compatibili. Per far valere la garanzia, presentare: l’attrezzo con il relativo numero di serie, nonché la fattura originale Supporto stelo leggibile e senza cancellature riportante la designazione del prodotto e la data d’acquisto.
  • Seite 27 1 0 2 7 8 L I N S T R U C C I O N E S D E U S O DESCRIPCIÓN FINALIDAD DE USO Datos técnicos ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD Dispositivos de protección individual Pictogramas de peligro TRANSPORTE - DESPLAZAMIENTO DESEMBALAJE UBICACIÓN E INSTALACIÓN...
  • Seite 28: Descripción

    TRANSPORTE - DESPLAZAMIENTO Recorrido de empuje del cilindro 330 mm Dimensiones máquina 520x300x1600 mm El peso de la máquina 10278L embalada es kg. 74 (sin horquillas). Hay que utilizar un medio de transporte idóneo. Dimensiones embalaje 650x400x1600 mm Peso de la máquina 74 Kg Fijar el embalaje en la carretilla mediante cables de fijación...
  • Seite 29: Ubicación E Instalación

    La máquina se entrega con la barra La máquina 10278L puede ponerse en el lugar más cómodo completamente levantada. Accionar el pedal de mando y mejor para el operador ya que no plantea exigencias para bajar la barra y poner la máquina en el modo de...
  • Seite 30: Montaje

    Apretar la tuerca específi ca para bloquear el capuchón En caso de almacenaje del dispositivo 10278L durante un en el vástago del amortiguador. El amortiguador ya está periodo de tiempo prolongado, se deberán efectuar las montado, accionar a continuación el mando neumático...
  • Seite 31: Mantenimiento Extraordinario

    Consultar siempre las instrucciones de servicio del totalmente, luego mover hacia fuera los brazos móviles y fabricante o el manual correspondiente para establecer quitar el amortiguador recompuesto de la máquina 10278L. los procedimientos y los datos corrientes. La información sobre el producto establece SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL DISPOSITIVO...
  • Seite 32: Accesorios

    uso no convencional o impropio de la herramienta, sobrecarga de la herramienta, carencia de servicio o de mantenimiento, intrusión de cuerpos extraños, desmontaje o modifi cación de la herramienta, huellas de impactos, utilización con accesorios de mala calidad o no Soporte vástago compatibles.
  • Seite 33 1 0 2 7 8 L...
  • Seite 34 N° Code N° Code 321094006 321037035 321042013 270015000 321000003 313148003 321021000 321078000 321018000 321077000 822019000 822037000 891003000 814009000 321019000 251003000 232005000 321000004 321000007 898004000 321023000 822059000 851002000 321037099 321000006 321094009 814001000 822014000 321028006 814002000 321094011 321000002 832002000 321094014 821011000 815001000 321000046 824001000 321000026...
  • Seite 35 1 0 2 7 8 L...
  • Seite 37 1 0 2 7 8 L MASCHINENTAGEBUCH Das Maschinen-Tagebuch dient dazu, alle Wartungsarbeiten und sonstigen Eingriffe am Federspanner 10278L zu dokumentieren. Auf diese Weise stehen jederzeit alle erforderlichen Informationen über den Arbeitszyklus der Maschine bereit. Für die genaue Zuordnung ist es wichtig, die Serien Nummer und das Baujahr (siehe Typenschild) in die untenstehende Tabelle zu übertragen.
  • Seite 38 10278L MASCHINENTAGEBUCH Das Maschinen-Tagebuch dient dazu, alle Wartungsarbeiten und sonstigen Eingriffe am Federspanner 10278L zu dokumentieren. Auf diese Weise stehen jederzeit alle erforderlichen Informationen über den Arbeitszyklus der Maschine bereit. Für die genaue Zuordnung ist es wichtig, die Serien Nummer und das Baujahr (siehe Typenschild) in die untenstehende Tabelle zu übertragen.
  • Seite 39 1 0 2 7 8 L...
  • Seite 40 S W- S TA H L G M B H SW-Stahl GmbH An der Hasenjagd 3 • D-42897 Remscheid An der Hasenjagd 3 D-42897 Remscheid Telefon: +49 2191 464380 • Fax: +49 2191 4643840 Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 www.swstahl.de •...

Inhaltsverzeichnis