Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Qlima DFA 1650 Premium Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DFA 1650 Premium:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
DFA 1650 Premium
DFA 2900 Premium
DFA 4100 Premium
2
5
3
4
>
1
9
y
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING MANUAL
PRIROČNIK ZA UPORABO
4
18
32
46
60
74
88
102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima DFA 1650 Premium

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DFA 1650 Premium DFA 2900 Premium DFA 4100 Premium GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES PRIROČNIK ZA UPORABO...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS Gebrauchsanleitung Montage des Heizgeräts Aufbau Auswechseln der Glühbirne Lagerungsanweisungen Garantiebedingungen Umweltschutz ÍNDICE Instrucciones de uso Montaje del calefactor Instalación Reemplazo de la lámpara Instrucciones de almacenamiento Condiciones de la garantía Protección ambiental TABLE DES MATIÈRES Conseils d’utilisation Montage du chauffage Installation Remplacer la lampe Instructions de stockage...
  • Seite 3 INHOUDSOPGAVE Gebruiksaanwijzingen De kachel monteren Installatie De lamp vervangen Aanwijzingen voor bewaring Garantievoorwaarden Milieubescherming ÍNDICE Instruções de utilização Montagem do aquecedor Instalação Substituição da lâmpada Instruções de armazenamento Condições da garantia Proteção ambiental KAZALO Navodila za uporabo Sestavljanje grelnika Namestitev Zamenjava žarnice Navodila za skladiščenje Pogoji za garancijo...
  • Seite 4 16.500 W IP class IPX4 Serial number PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands | P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands | Qlima.com Made in Korea More Info: SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER...
  • Seite 5: Hauptkomponenten

    HAUPTKOMPONENTEN Heißluftauslass Vorderer Schutzbügel Oberes Gehäuse Unteres Gehäuse Tankdeckel Kraftstoffanzeige Anzeigeleuchte DFA 1650 Premium Thermostatregler LED- Betriebsschalter/ Reset-Schalter Griff Netzkabelbügel Gebläseabdeckung Druckanzeige Kraftstofftank Netzkabel Klappe DFA 2900 Premium DFA 4100 Premium Temperaturanzeige 1 BITTE LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANLEITUNG. 2 BEI FRAGEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER.
  • Seite 6 GEBRAUCHSANLEITUNG (DE) • Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards ent- spricht. • Das Heizgerät ist nur für den Gebrauch im Außenbereich vorgesehen. Dieses Produkt ist lediglich für den Gebrauch als Heizgerät in nicht als Wohnung genutzten Bereichen vorgesehen.
  • Seite 7 mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des Geräts eingewiesen werden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundenservice, oder durch eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu verhindern.
  • Seite 8: Montage Des Heizgeräts

    Achten Sie darauf, dass das Heizgerät auf einer Oberfläche steht, die durch den Gebrauch des Geräts nicht beschädigt werden kann. • Für eine optimale Leistung dieses Heizgeräts, verwenden Sie bitte Qlima Premium Quality Kraftstoffe oder sonstiges Kerosin. Diesel kann verwendet werden, die Leistung des Heizgeräts wird jedoch beeinträchtigt sein. Die Emissionen können höher und der Brennvorgang etwas volatiler sein (kleine Flammenspitzen sind...
  • Seite 9 DFA 1650 Premium DFA 2900 Premium DFA 4100 Premium Nein Nein Radachse Radkappe Nein Vordergriff Nein Griff Netzkabelbügel Nein Klappe Montageset Eisen- waren Handle Cord Wrap Screws Netzkabel- Griff Schrauben bügel Shell cover Front Guard Hot Air Outlet Slit Hole...
  • Seite 10: Aufbau

    125 cm • Ihr Heizgerät ist für den Einsatz mit hochwertigem, wasserfreiem, reinen Paraffinöl, wie Qlima Premium Quality Kraftstoffe, oder hochwertigem, wasserfreiem reinen Dieselöl (nicht Heizöl) vorgesehen. Wir empfehlen die Verwendung von Paraffin. Lediglich Kraftstoffe dieser Art gewährleisten eine saubere und ordentlichen Verbrennung.
  • Seite 11: Entzünden Und Betrieb Des Heizgeräts

    • Rauch und/oder Dämpfe • Ablagerungen auf dem Gitter, dem Gehäuse oder anderen Gegenständen • Erhöhte Reparaturkosten Die Verwendung des richtigen Kraftstoffs ist daher maßgeblich für den siche- ren, effizienten und angenehmen Gebrauch Ihres Heizgeräts. Schäden und/oder Fehlfunktionen des Heizgeräts aufgrund der Verwendung von anderen Kraftstoffen als hochwertiges, wasserfreies, reines Paraffinöl oder hochwertiges, wasserfreies, reines Dieselöl (nicht Heizöl) sind nicht von der Garantie abgedeckt.
  • Seite 12 ANPASSUNG DES LUFTFLUSSRICHTUNG MIT DER KLAPPE Die Luftflussrichtung lässt sich lediglich über die Klappe regeln. Ca. 28 Grad nach oben und 20 Grad nach unten. Louver Klappe Louver Handle Klappenhebel FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Siehe Pumpendruck- Falscher Pumpendruck Anpassung Schmutziger Luftauslass, Siehe Luftauslass-, Luf- Lufteinlass oder Flusenfil-...
  • Seite 13: Wartung

    Entfernen Sie die 4 Schrauben auf jeder Seite des Heizgeräts mithilfe eines mittelgroßen Kreuzschraubendrehers. Diese Schrauben verbinden das obere, hintere und untere Gehäuse miteinander. (DFA 1650 Premium). • Entfernen Sie die Schrauben auf jeder Seite des Heizgeräts mithilfe eines mittelgroßen Kreuzschraubendrehers. Diese Schrauben verbinden das obere und untere Gehäuse miteinander.
  • Seite 14: Kraftstofffilter

    • Tauschen Sie den Luftauslass- und den Flusenfilter aus. • Reinigen oder tauschen Sie den Lufteinlassfilter aus. • Setzen Sie die Gebläseabdeckung und das obere Gehäuse wieder auf. GEBLÄSEBLÄTTER Jede Saison, oder nach Bedarf reinigen. • Nehmen Sie das obere Gehäuse ab. •...
  • Seite 15: Austausch Der Sicherung

    AUSTAUSCH DER SICHERUNG HINWEIS: Dieses Heizgerät ist mit einer Sicherung gesichert. Sollte das Heizgerät nicht zünden, bringen Sie das Gerät zum Laden zurück. Bitte befolgen Sie die einfache Anweisung unten, um zuerst die Sicherung zu prüfen und auszutauschen. Um Verletzungen zu vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel, bevor Sie die Sicherung austauschen.
  • Seite 16 Endfilter-Abdeckung End Filter Cover. Screw Schraube Intake Filter Einlassfilter Oberes Upper Shell Gehäuse Gebläseab- deckung Fan Guard Rechteckige Rectangle Hole Öffnung Seitenab- Side Cover deckungs Bracket klammer Side Cover(R) Seitenab- Screw Schraube deckungs (R) Lint Filter Flusenfilter Combustion Chamber Verbrennungskammer Screw Schraube Screw...
  • Seite 17: Aufbewahrungsanweisungen

    Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchzulesen. Bringen Sie das Gerät für Reparaturen zu Ihrem Händler, sollten diese Anweisungen keine Lösung liefern. www.qlima.com UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll. Nutzen Sie sepa- rate Sammelstellen.
  • Seite 18 16.500 W IP class IPX4 Serial number PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands | P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands | Qlima.com Made in Korea More Info: SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER...
  • Seite 19: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Salida de aire caliente Protección frontal Carcasa superior Carcasa inferior Tapa de combustible Medición de combustible Lámpara indicadora DFA 1650 Premium Mando del termostato Interruptor de encendido/ reinicio Soporte del cable Protección del ventilador Manómetro Depósito de combustible Cable eléctrico...
  • Seite 20: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO (ES) • Lea este manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y consérve- lo para futuras consultas. Instale este aparato solo cuando cumpla con la legisla- ción, ordenanzas y estándares regionales y nacionales. • Este calefactor es para uso exclusivo en exteriores. Este producto está diseñado para usarse como calefactor en lugares no residenciales solamente.
  • Seite 21 • Este electrodoméstico no está previsto para su uso por parte de personas (inclu- yendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o falta de conocimientos, al menos que tengan supervisión o se les faciliten las instrucciones concernientes al uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 22: Montaje Del Calefactor

    • Utilice el calefactor únicamente en habitaciones bien ventiladas. • Utilice combustible de buena calidad como los combustibles Qlima Premium Quality o similares para asegurarse de que su calefactor puede usarse de forma segura. • Nunca utilice otro tipo de combustibles que no sean diésel o queroseno.
  • Seite 23 DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Rueda Sí Sí Sí Eje de la rueda Sí Sí Tapa de la rueda Sí Sí Asa delantera Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Soporte del cable Sí Sí Rejilla Sí...
  • Seite 24: Instalación

    • El calefactor está diseñado para usarse solamente con aceite de parafina puro de alta calidad y libre de agua, como los combustibles Qlima Premium Quality o aceite diésel puro de alta calidad y sin agua (no aceite doméstico). Le recomendamos que utilice parafina. Solamente los combustibles de este tipo garantizarán una combustión limpia y adecuada.
  • Seite 25 • Menor vida útil del calefactor • Humo y vapores • Depósitos en la rejilla, funda u otros objetos • Mayores gastos de reparación Utilizar un combustible adecuado es por lo tanto esencial para el uso seguro, eficiente y cómodo de su calefactor. La garantía no cubrirá...
  • Seite 26: Solución De Problemas

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE MEDIANTE LA REJILLA La única forma de ajustar la dirección del flujo de aire es mediante el uso de la rejilla. Aproximadamente 28 grados hacia arriba y 20 grados hacia abajo. Louver Rejilla Tirador de la Louver Handle...
  • Seite 27: Depósito De Combustible

    Retire los 4 tornillos a lo largo de cada lado del calentador con un destorni- llador de estrella mediano. Estos tornillos mantienen unidas las carcasas pos- teriores de la parte superior e inferior. (DFA 1650 premium). • Retire los tornillos de cada lado del calefactor con un destornillador de estre- lla mediano.
  • Seite 28: Filtro De Combustible

    • Retire la protección del ventilador. • Retire los tornillos de la cubierta del extremo del filtro con un destornillador de estrella mediano. • Retire la cubierta del extremo del filtro. • Retire la salida de aire y los filtros de pelusas. •...
  • Seite 29 REEMPLACE EL FUSIBLE AVISO: El calefactor está protegido por fusibles. Si el calefactor no se enciende, no devuelva el calefactor a la tienda. Siga las sencillas instrucciones a continuación para inspeccionar y cambiar el fusible primero. Para evitar lesiones personales, desenchufe el cable de alimentación antes de sustituir el fusible.
  • Seite 30 Cable de Ignitor Wire Adaptador encendido Nozzle Adaptor boquilla Spark Plug Bujía INSTALACIÓN FOTOCELULAR INSTALL PHOTOCELL 1)INCORRECT INCORRECTO 2)CORRECT CORRECTO MODELO PRESIÓN DE LA BOMBA DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
  • Seite 31: Instrucciones De Almacenamiento

    Le recomendamos que siempre consulte primero las instrucciones de uso a fin de evitar gastos innecesarios. Lleve el aparato a su distribuidor para su repa- ración en el caso de que estas instrucciones no le proporcionen una solución. www.qlima.com PROTECCIÓN AMBIENTAL No deseche artefactos eléctricos como desperdicios municipales no clasifica- dos y haga uso de los medios de reciclaje disponibles.
  • Seite 32 16.500 W IP class IPX4 Serial number PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands | P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands | Qlima.com Made in Korea More Info: SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER...
  • Seite 33: Manuel D'utilisation

    PRINCIPAUX COMPOSANTS Sortie d’air chaud Pare-feu avant Coque supérieure Coque inférieure Bouchon de carburant Jauge carburant Voyant lumineux DFA 1650 Premium Bouton thermostat Alimentation DEL/ Interrupteur de réinitialisation Poignée Enrouleur de cordon Protection du ventilateur Jauge de pression Réservoir de...
  • Seite 34: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION (FR) • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conser- vez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. • Le chauffage est conçu pour un usage externe uniquement. Ce produit est desti- né...
  • Seite 35 ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne respon- sable de leur sécurité. • Si le cordon fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute personne également qualifiée pour éviter un risque.
  • Seite 36: Montage Du Chauffage

    • Utilisez l’appareil de chauffage uniquement dans des zones bien aérées. • Utilisez un carburant de qualité supérieure, type Qlima Premium Quality ou équi- valent, afin de veiller au bon état de fonctionnement de l’appareil. • Ne jamais utiliser un carburant autre que le kérosène ou le diesel.
  • Seite 37 DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Roulette Axe de roue Capuchon de roue Poignée avant Poignée Enrouleur de cordon Fente d’aération Kit matériel Handle Cord Wrap Screws Enrouleur Poignée de cordon Screws (A) Screws (B) Vis (A)
  • Seite 38: Installation

    • Votre appareil de chauffage est conçu pour fonctionner avec des huiles de paraffine, dénuées d’eau, tels que les huiles Qlima Premium Quality Fuels ou les huiles diesel de haute qualité, dénuées d’eau (contrairement aux huiles domestique). Utilisez de préférence les huiles de paraffine. Ces carburants assurent une combustion propre.
  • Seite 39 • Entraîner des risques d’émanations/départs de fumée • Entraîner des dépôts sur les grilles, manchons ou tout autre objet • Accroître les coûts de réparation L’utilisation d’un carburant approprié est essentiel pour garantir la sécurité, la fiabilité et le confort d’utilisation de votre appareil. Les dommages et/ou dysfonctionnements résultants d’une mauvaise utili- sation de l’appareil de chauffage dues à...
  • Seite 40 Fente Louver d’aération Poignée de Louver Handle grille DÉPANNAGE PANNE CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTRICE Mauvaise pression de la Vérifier le réglage de pompe pression de la pompe. Vérifier la sortie d’air pol- Sortie d’air pollué, entrée lué, l’entrée d’air du filtre d’air du filtre à...
  • Seite 41 Retirer les 4 vis le long de chaque côté du chauffage en utilisant un tournevis phillips moyen. Ces vis fixent les coques arrière et inférieure ensemble. • (DFA 1650 premium) • Retirer les vis le long de chaque côté du chauffage en utilisant un tournevis phillips moyen.
  • Seite 42: Filtre À Carburant

    PALES DU VENTILATEUR Nettoyer à chaque saison ou si nécessaire. • Retirer la coque supérieure. • Utiliser une clé Allen 1/8’’ pour desserrer la vis de réglage qui maintient la pale du ventilateur à l’arbre moteur. • Faire glisser la pale hors de l’arbre moteur. •...
  • Seite 43: Remplacement Du Fusible

    REMPLACEMENT DU FUSIBLE REMARQUE : Ce chauffage est protégé contre les fusibles. Si votre chauffage ne s’allume pas, ne le retournez pas au magasin. Veuillez suivre les instructions simples ci-dessous pour inspecter et changer d’abord le fusible. Pour empêcher toute blessure, débrancher le cordon d’alimentation avant de remplacer le fusible.
  • Seite 44 Fil d’allumage Adaptateur Nozzle Adaptor de buse Spark Plug Bougie d’allumage INSTALLER LA CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE INSTALL PHOTOCELL 1)INCORRECT INCORRECT 2)CORRECT CORRECT MODÈLE PRESSION DE LA POMPE DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
  • Seite 45: Instructions De Stockage

    Amenez l’appa- reil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.qlima.com PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gou- vernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte...
  • Seite 46 16.500 W IP class IPX4 Serial number PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands | P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands | Qlima.com Made in Korea More Info: SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER...
  • Seite 47: Main Components

    MAIN COMPONENTS Hot air outlet Front guard Upper shell Lower shell Fuel cap Fuel gauge Indicator lamp DFA 1650 Premium Thermostat knob LED power / reset switch Handle Cord wrap Fan guard Pressure gauge Fuel tank Power cord Louver Temperature display...
  • Seite 48: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE (GB) • Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. • The heater is designed for outdoor use only. This product is intended to be used as a heater in non-residential conditions only •...
  • Seite 49 • Use this heater only in well ventilated areas. • Use good quality fuel like Qlima Premium Quality fuels or similar in order to ensu- re that your heater can be used without problems. • Never use other fuels than kerosene or diesel.
  • Seite 50: Assembling The Heater

    • For optimal performance of this heater, please use Qlima Premium Quality Fuels or other kerosene. Diesel may be used, but the performance of the heater will be influenced. Emissions might be higher and burning proces will be a little more volatile (small flame tips might be visible at the exhaust of the heater.
  • Seite 51 Handle Cord Wrap Screws Handle Screws Cord Wrap Screws (A) Screws (B) Screws(A) Screws(B) Washers Washers Cotter Pins Cotter Pins Wheels Wheels Cord Wrap Cord Wrap Wheels Caps Wheels Caps Front Handle Front Handle Wheel Axle Wheel Axle Louver Louver Shell cover Front Guard Hot Air...
  • Seite 52: Installation

    • Your heater has been designed for use with high-quality, water-free pure paraffin oil such as Qlima Premium Quality Fuels or high quality, water-free pure diesel oil (not home-oil). We recommend you to use paraffin. Only fuels of this kind will ensure clean and proper burning.
  • Seite 53 • Fill the tank just below the maximum level in order to avoid spillage; the gauge indicates the fuel level • Replace the fuel tank cap IGNITING AND OPERATING THE HEATER STARTING THE HEATER After refilling the fuel, put the plug into an earthed socket. Turn the ther- mostat control knob to the desired setting (5 - 45 ºC.) and put the power switch in the ‘ON’...
  • Seite 54 TROUBLE SHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION See pump pressure ad- Wrong pump pressure justment Dirty air output, air intake See air output, air intake of lint filter. and lint filters Dirty fuel filter See fuel filter Heater ignites but main PCB assem- Dirt in nozzle See nozzle bly shuts heater off after a short...
  • Seite 55 • Remove 4 screws along each side of heater using medium phillips screwdri- ver. These screws attach upper rear and lower shells together. (DFA 1650 premium). • Remove screws along each side of heater using medium phillips screwdriver. These screws attach the upper and lower shells together.
  • Seite 56: Pump Pressure Adjustment

    PUMP PRESSURE ADJUSTMENT • Start the heater and allow the motor to reach full speed. • Adjust the pump pressure. (Using a flat blade screwdriver) • Turn the relief valve clockwise to increase pressure. • Turn the relief valve counter-clockwise to decrease pressure. •...
  • Seite 57 Spark Plug Ignitor Wire Fil d’allumage Nozzle Nozzle Adaptor Adaptor Spark Plug Spark Plug INSTALL PHOTOCELL INSTALL PHOTOCELL 1)INCORRECT INCORRECT 2)CORRECT CORRECT MODEL PUMP PRESSURE DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
  • Seite 58: Storage Instructions

    To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first care- fully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.qlima.com ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use sepa- rate collection facilities.
  • Seite 60 16.500 W IP class IPX4 Serial number PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands | P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands | Qlima.com Made in Korea More Info: SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER...
  • Seite 61: Istruzioni D'uso

    COMPONENTI PRINCIPALI Uscita aria calda Protezione anteriore Fasciame superiore Fasciame inferiore Tappo del combustibile Indicatore del livello di combustibile Spia DFA 1650 Premium Manopola termostato LED di alimentazione / interruttore di ripristino Maniglia Avvolgicavo Protezione delle ventola Manometro Serbatoio combustibile...
  • Seite 62: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO (IT) • Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quan- do è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. • Questo riscaldatore è progettato solo per uso esterno. Questo prodotto è desti- nato a essere utilizzato come una stufa solo in condizioni non residenziali.
  • Seite 63 • L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’ap- parecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti.
  • Seite 64: Assemblaggio Della Stufa

    Utilizzare questa stufa esclusivamente in ambienti ben ventilati. • Utilizzare combustibile di buona qualità come i carburanti di qualità Premium Qlima o simili al fine di garantire che la stufa possa essere utilizzata senza proble- • Non usare mai combustibili diversi da kerosene o gasolio.
  • Seite 65 DFA 1650 premium DFA 2900 premium DFA 4100 premium Ruota Sì Sì Asse della ruota Sì Sì Coprimozzo Sì Sì Impugnatura Sì Sì anteriore Maniglia Sì Sì Sì Avvolgicavo Sì Sì Sì Aletta (deflettore) No Sì Sì Kit ferramenta Sì...
  • Seite 66: Installazione

    La stufa è stata progettata per l’uso con olio di paraffina puro, di alta qua- lità, privo di acqua, così come con carburanti di qualità Premium di Qlima o di alta qualità, gasolio puro privo di acqua (non petrolio da casa). Si consiglia di utilizzare la paraffina.
  • Seite 67: Rifornimento Carburante

    Combustibile di qualità inferiore può provocare: • maggiore possibilità di malfunzionamento • combustione incompleta • durata della stufa ridotta • fumo e/o esalazioni • depositi sulla griglia, sul mantello o su altri oggetti • costi di riparazione aumentati Utilizzare il carburante giusto è quindi essenziale per l’uso sicuro, efficiente e confortevole della stufa.
  • Seite 68: Risoluzione Dei Problemi

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA CON LE ALETTE L’unico modo per regolare la direzione del flusso dell’aria è utilizzando l’alet- ta (fig. 10). Circa 28 gradi verso l’alto e 20 gradi verso il basso. Louver Aletta (deflettore) Louver Handle Maniglia dell’aletta RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ANOMALIA...
  • Seite 69 Rimuovere le 4 viti lungo ciascun lato del riscaldatore utilizzando un cacciavi- te a croce medio. Queste viti fissano insieme il guscio posteriore superiore e quello inferiore. (DFA 1650 premium). • Rimuovere le viti lungo ciascun lato del riscaldatore utilizzando un cacciavite a croce medio.
  • Seite 70: Regolazione Della Pressione Della Pompa

    FILTRI DELL’USCITA DELL’ARIA, DELLA PRESA D’ARIA E PER LA LANUGINE Lavare e asciugare con acqua e sapone o sostituire ogni 500 ore di funziona- mento o una volta all’anno. • Rimuovere il fasciame superiore. • Rimuovere il carter della ventola. •...
  • Seite 71: Sostituzione Del Fusibile

    SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE NOTA: Questo riscaldatore è protetto da fusibile. Se la stufa non si accende, non riportarla al negozio. Seguire le semplici istruzioni seguenti per ispezionare e cambiare in primo luogo il fusibile. Per evitare lesioni personali, scollegare il cavo di alimentazione prima di sosti- tuire il fusibile.
  • Seite 72 Non corretto accensone 1)INCORRECT Ignitor Wire Filo accenditore Nozzle Adaptor Adattatore dell’ugello Spark Plug Candela di accensone Corretto 2)CORRECT 2)CORRECT Modello Pressione della pompa DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi >...
  • Seite 73: Istruzioni Per Lo Stoccaggio

    Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita. www.qlima.com TUTELA DELL’AMBIENTE No disponga de las aparatos eléctricas como basura sin triar, debe utilizar facilitades separadas de la colección.
  • Seite 74 16.500 W IP class IPX4 Serial number PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands | P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands | Qlima.com Made in Korea More Info: SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER...
  • Seite 75 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Uitlaat hete lucht Afscherming vooraan Koker bovenkant Koker onderkant Brandstoftankdop Brandstofmeter Indicatielamp DFA 1650 Premium Thermostaatknop LED voeding / resetschakelaar Handgreep Snoerhaakje Afscherming ventilator Drukmeter Brandstoftank Netsnoer Luchtuitlaatklep DFA 2900 Premium DFA 4100 Premium Temperatuurdisplay 1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
  • Seite 76: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) • Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. • De kachel is enkel ontworpen voor gebruik buitenshuis. Dit product is bedoeld om enkel te gebruiken als kachel in niet-residentiële omgevingen •...
  • Seite 77 • Gebruik deze kachel enkel in goed geventileerde ruimtes. • Gebruik een brandstof van goede kwaliteit zoals deze van Qlima Premium Quality of gelijkwaardig om te verzekeren dat uw kachel gebruikt kan worden zonder problemen.
  • Seite 78 • Voor optimale prestaties van deze kachel worden Qlima Premium Quality Fuels of andere kerosine geadviseerd. Diesel kan gebruikt worden, maar de prestaties van de kachels worden hierdoor beïnvloed. Emissies kunnen dan hoger zijn en het verbrandingsproces iets volatieler (kleine vlamtoppen kunnen zichtbaar zijn bij de uitblaasopening van de kachel).
  • Seite 79 Handle Cord Wrap Screws Snoerhaakje Handgreep Schroeven Screws (A) Screws (B) Schroeven (A) Schroeven (B) Washers Sluitringen Cotter Pins Splitpennen Wheels Wielen Cord Wrap Snoerhaakje Wheels Caps Wieldoppen Front Handle Voorste handgreep Wheel Axle Wielas Louver Shell cover Front Guard Hot Air Outlet Slit Hole...
  • Seite 80: Vullen Met Brandstof

    • Uw kachel werd ontworpen om te gebruiken met een watervrije paraffine- olie van hoge kwaliteit zoals Qlima Premium Quality Fuels of van gelijkwaar- dige kwaliteit, watervrije zuivere dieselolie (geen olie voor huiselijk gebruik). We raden u aan om paraffine te gebruiken. Enkel brandstoffen van deze soort zullen verzekeren dat de kachel juist en zuiver brandt.
  • Seite 81 len te respecteren: • Verzeker dat de kachel op een vlak oppervlak staat. • Verzeker dat de kachel uitgeschakeld is en volledig afgekoeld is. • Verwijder de dop van de brandstoftank. • Verzeker dat de brandstoftank bijgevuld wordt met hetzelfde type van brandstof dat zich reeds in de tank bevindt, tenzij de tank leeg is.
  • Seite 82: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK CORRIGERENDE ACTIE Zie aanpassen van de Foutieve pompdruk pompdruk. Vuile luchtuitlaat-, luchtin- Zie luchtuitlaat-, luchtin- laat- of lintfilter laat- en lintfilters. Vuile brandstoffilter Zie brandstoffilter. Vuil in de nozzle Zie nozzle. De kachel ontsteekt maar de voe- ding-PCB schakelt uit na een korte Reinig de lens van de Vuile lens van de fotocel...
  • Seite 83 Verwijder de 4 schroeven aan elke kant van de kachel door middel van een medium kruiskopschroevendraaier. Deze schroeven houden de boven- en onderkant van de koker achteraan samen. (DFA 1650 premium). • Verwijder de schroeven aan elke kant van de kachel door middel van een medium kruiskopschroevendraaier.
  • Seite 84: De Zekering Vervangen

    BRANDSTOFFILTER Reinigen of twee maal per winter of indien nodig vervangen. • Verwijder het de bovenkant van de koker. • Verwijder het ventilatorblad. • Trek de brandstofleiding van de hals van de brandstoffilter. • Verwijder de brandstoffilter. • Was de brandstoffilter met zuivere kerosine en plaats deze opnieuw in de tank. •...
  • Seite 85 INSTALL PHOTOCELL INSTALLEER FOTOCEL Spark Plug INSTALL PHOTOCELL Bougie 1)INCORRECT ONJUIST 1)INCORRECT Ignitor Wire Ontstekingsdraad Nozzle Adaptor Nozzle-adapter Spark Plug Bougie 2)CORRECT JUIST 2)CORRECT MODEL Pompdruk DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
  • Seite 86: Garantievoorwaarden

    Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij- zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos- sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.qlima.com MILIEUBESCHERMING Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daarvoor aangewezen plaats.
  • Seite 88 16.500 W IP class IPX4 Serial number PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands | P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands | Qlima.com Made in Korea More Info: SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER...
  • Seite 89: Componentes Principais

    PRINCIPAIS Saída de ar quente Proteção dianteira Invólucro superior Invólucro inferior Tampa de combustível Indicador do nível de combustível Lâmpada indicadora DFA 1650 Premium Botão do termóstato Botão LED de alimentação/ reposição Pega Enrolamento do cabo Proteção da ventoinha Manómetro Depósito de...
  • Seite 90 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (PT) • Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guar- de-o para referência futura. Instale este dispositivo apenas quando estiver em conformidade com a legislação, normas e normas locais/nacionais. • O aquecedor é destinado apenas à utilização no exterior. Este produto destina-se a ser utilizado como um aquecedor apenas em condições não residenciais •...
  • Seite 91 • Utilize este aquecedor apenas em áreas bem ventiladas. • Utilize combustível de boa qualidade como combustíveis Qlima Premium Quality ou semelhantes para garantir que o aquecedor pode ser utilizado sem problemas. • Nunca utilize outros combustíveis além de querosene ou diesel.
  • Seite 92 • Para um desempenho ideal deste aquecedor, utilize combustíveis Qlima Premium Quality ou querosene. É possível utilizar diesel, mas irá influenciar o desempe- nho do aquecedor. As emissões podem ser superiores e o processo de queima um pouco mais volátil (podem ser visíveis pequenas pontas de chama no escape do...
  • Seite 93 Handle Cord Wrap Screws Enrolamen- Pega Parafusos to do cabo Screws (A) Screws (B) Parafusos (A) Parafusos (B) Washers Anilhas Cotter Pins Contrapinos Wheels Rodas Cord Wrap Enrolamento Wheels Caps Tampões da roda do cabo Front Handle Pega dianteira Wheel Axle Eixo da roda Louver Shell cover...
  • Seite 94: Instalação

    • O aquecedor foi concebido para utilização com óleo parafínico puro de alta qualidade sem água como Qlima Premium Quality Fuels ou diesel puro de alta qualidade sem água (não óleo doméstico). Recomenda-se a utilização de parafina. Só combustíveis deste tipo garantem uma queima limpa e adequa- Um combustível de qualidade inferior pode resultar em:...
  • Seite 95 • Retire o tampão do depósito de combustível • Certifique-se de que adiciona o mesmo tipo de combustível ao combustível restante no depósito, a menos que o depósito esteja vazio. • Encha o depósito mesmo abaixo do nível máximo para evitar derrames. O indicador mostra o nível de combustível •...
  • Seite 96: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS AÇÃO CORRETIVA Consulte "Ajuste de pres- Pressão errada da bomba são da bomba" Consulte "Saída de ar, Saída de ar, admissão de ar admissão de ar e filtros de ou filtro de cotão sujo. cotão"...
  • Seite 97 Retire os 4 parafusos ao longo de cada lado do aquecedor com uma chave de fendas Phillips média. Estes parafusos fixam os invólucros superior traseiro e dianteiro. (DFA 1650 premium). • Retire os parafusos ao longo de cada lado do aquecedor com uma chave de fendas Phillips média.
  • Seite 98: Filtro De Combustível

    • Utilize uma chave Allen de 1/8" para desapertar o parafuso de ajuste que mantém a lâmina da ventoinha no veio do motor. • Deslize a lâmina da ventoinha para fora do veio do motor. • Limpe a lâmina da ventoinha com um pano humedecido com querosene ou solvente.
  • Seite 99 Fio de ignição Adaptador do Nozzle Adaptor bocal Spark Plug Vela de ignição INSTALAR FOTOCÉLULA INSTALL PHOTOCELL 1)INCORRECT INCORRETA 2)CORRECT CORRETA MODELO PRESSÃO DA BOMBA DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi...
  • Seite 100: Instruções De Armazenamento

    Leve o aparelho ao seu revendedor para realizar as reparações se estas instruções não fornecerem uma solução. www.qlima.com PROTEÇÃO AMBIENTAL Não elimine aparelhos elétricos como resíduos municipais não triados, utilize instalações de recolha separada.
  • Seite 102 16.500 W IP class IPX4 Serial number PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands | P.O. Box 96, 5340 AB Oss, the Netherlands | Qlima.com Made in Korea More Info: SPECIFICATIONS DUAL FUEL FORCED AIR HEATER...
  • Seite 103: Glavni Sestavni Deli

    GLAVNI SESTAVNI DELI Odvod vročega zraka Sprednji del ščitnika Zgornji del ohišja Spodnji del ohišja Pokrovček za gorivo Merilnik goriva Indikatorska lučka DFA 1650 Premium Gumb termostata LED za napajanje/ stikalo za ponastavitev Ročaj Zvitek kabla Ščitnik ventilatorja Merilnik tlaka Rezervoar za gorivo Električni kabel...
  • Seite 104 NAVODILA ZA UPORABO (SL) • Pred uporabo tega pripomočka pozorno preberite ta navodila in jih shranite za uporabo v prihodnosti. To napravo namestite samo, če je skladna s krajevnimi/ državnimi zakoni, uredbami in standardi. • Grelnik je oblikovana samo za uporabo na prostem. Ta izdelek je namenjen za uporabo samo kot grelnik v nerezidenčnih pogojih.
  • Seite 105 • Grelnik uporabljajte samo v dobro prezračenih prostorih. • Uporabljajte gorivo dobre kakovosti, kot so goriva Qlima Premium Quality ali podobna, s čimer zagotovite uporabo grelnika brez težav. • Nikoli ne uporabljajte goriv, ki niso kerozin ali dizelsko gorivo.
  • Seite 106 Poskrbite, da bo grelnik stal na površini, ki je uporaba enote ne more poškodova- • Za optimalno delovanje tega gtrellnika uporabljajte goriva Qlima Premium Quality Fuels ali drug kerozin. Uporabljate lahko tudi dizelsko gorivo, vendar to vpliva na zmogljivost grelnika. Emisije so lahko večje, postopek gorenja pa je lahko malce bolj nestanoviten (na izhodu iz grelnika so lahko vidne majhne koni- ce plamenov.
  • Seite 107 Handle Cord Wrap Screws Ročaj Vijaki Zvitek kabla Screws (A) Screws (B) Vijaki (A) Vijaki (B) Washers Podložke Cotter Pins Razcepni zatiči Wheels Kolesca Cord Wrap Wheels Caps Zvitek kabla Pokrovčki kolesa Front Handle Sprednji ročaj Wheel Axle Os kolesca Louver Shell cover Front Guard...
  • Seite 108: Dolivanje Goriva

    • Vaš grelnik je bil zasnovan za uporabo z visoko kakovostnimi, čistimi para- finskimi olji brez vode, kot so goriva kakovosti Qlima Premium Quality Fuels ali visoko kakovostno dizelsko gorivo brez vode (ne domača nafta). Priporočamo, da uporabljate parafin. Samo goriva te vrste zagotavljajo čisto in pravilno izgorevanje.
  • Seite 109 • Poskrbite, da boste dolili isto vrsto goriva, kot je že v rezervoarju, razen če je slednji prazen. • Rezervoar napolnite tik do maksimalnega nivoja, da preprečite razlitje, merilnik pa kaže nivo goriva. • Pokrovček rezervoarja za gorivo namestite nazaj. VŽIG IN UPORABA GRELNIKA ZAGON GRELNIKA Ko dolijete gorivo, priključite vtič...
  • Seite 110: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOREBITEN VZROK POPRAVLJALNI UKREP Glejte nastavljanje tlaka Napačen tlak črpalke črpalke Umazan izhod za zrak, Glejte izhod za zrak, vhod za zrak ali filter iz vhod za zrak ali filter iz tkanine. tkanine. Umazan filter za gorivo Glejte filter za gorivo Grelnik se vžge, vendar sklop PCB Umazanija v šobi...
  • Seite 111 • Odstranite 4 vijake vzdolž vsake strani grelnika s križnim izvijačem srednje velikosti. Ti vijaki povezujejo zgornji zadnji del ohišja s spodnjim delom ohiš- (DFA 1650 premium) • Odstranite vijake vzdolž vsake strani grelnika s križnim izvijačem srednje veli- kosti. Ti vijaki povezujejo zgornji del ohišja s spodnjim delom ohišja.
  • Seite 112: Filter Za Gorivo

    FILTER ZA GORIVO Dvakrat v sezoni gretja ga očistite ali zamenjajte. • Odstranite zgornji del ohišja. • Odstranite lopatice ventilatorja. • Cev za gorivo povlecite dol s filtrirnega vratu za gorivo. • Odstranite filter za gorivo. • Filter za gorivo očistite s čistim kerozinom in ga namestite v rezervoar. •...
  • Seite 113 NAMESTITEV FOTOCELICE INSTALL PHOTOCELL 1)INCORRECT NEPRAVILNO 2)CORRECT PRAVILNO MODEL TLAK ČRPALKE DFA 1650 Premium 3 psi DFA 2900 Premium 4 psi DFA 4100 Premium 5 psi NAVODILA ZA SKLADIŠČENJE Grelnik uskladiščite na suhem mestu s temperaturo nad 10ºC v originalni...
  • Seite 114: Pogoji Za Garancijo

    Za preprečitev nepotrebnih stroškov priporočamo, da si vedno najprej pozor- no preberete navodila za uporabo. Če ta navodila ne zagotovijo rešitve, napravo odnesite k svojemu trgovcu na popravilo. www.qlima.com ZAŠČITA OKOLJA Električnih naprav ne odstranite med gospodinjske odpadke, ki niso ločeni, temveč...
  • Seite 115: Garancijski List

    Garancija ne izključuje pravi potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu GARANCIJSKI ROK:  model  doba  Peči na petrolej Qlima   4 leta  Peči na petrolej drugih znamk        1 leto  Plinski grelci Qlima     2 leti  Peči na drva in pelete Qlima       2 leti  OPOMBA: Pri pečeh na petrolej je garancija veljavna le ob uporabi čistega petroleja Zibro Qlima . Ob uporabi kateregakoli drugega petroleja, garancija pri pečeh na petrolej preneha veljati.
  • Seite 116 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Diese Anleitung auch für:

Dfa 2900 premiumDfa 4100 premium

Inhaltsverzeichnis