Herunterladen Diese Seite drucken

Dold SAFEMASTER M Betriebsanleitung

Multifunktionales sicherheitssystem ausgangsmodul mit ausgangskontakten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAFEMASTER M:
Betriebsanleitung
Multifunktionales Sicherheitssystem SAFEMASTER M
Ausgangsmodul mit Ausgangskontakten
BG 5912
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei
schalten.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet!
Hinweise
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer
Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu
übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in
der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für
sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustel-
len. DOLD ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage
oder Maschine, die nicht durch DOLD konzipiert wurde, zu garantieren.
Das Gesamtkonzept der Steuerung, in die das Gerät eingebunden ist,
ist vom Benutzer zu validieren. DOLD übernimmt auch keine Haftung für
Empfehlungen, die durch die nachfolgende Beschreibung gegeben bzw.
impliziert werden. Aufgrund der nachfolgenden Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen DOLD-Lieferbedingungen hinausgehenden,
Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Sicherheitsbestimmungen
- Das Gerät darf nur von sachkundigen Personen installiert und in Betrieb
genommen werden, die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
- Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschriften, insbesondere
hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
- Durch Öffnen des Gehäuses oder eigenmächtige Umbauten erlischt
jegliche Gewährleistung.
- Montieren Sie das Gerät in einen Schaltschrank mit Schutzart IP 54 oder
besser; Staub und Feuchtigkeit können sonst zu Beeinträchtigungen
der Funktionen führen.
- Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei kapazitiven und induktiven
Lasten für eine ausreichende Schutzbeschaltung.
- Die Sicherheitsfunktion muss bei Inbetriebnahme ausgelöst werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ausgangsmodul BG 5912 kann nur in Verbindung mit der Steuereinheit
BH 5911 benutzt werden. Es erlaubt den Ausbau eines SAFEMASTER M
Systems auf bis zu 4 unabhängige Sicherheitsausgängen. Das Sicher-
heitssystem SAFEMASTER M dient dem sicherheitsgerichteten Freigeben
und Unterbrechen eines Sicherheitsstromkreises. Es kann zum Schutz
von Personen und Maschinen in Anwendungen mit Not-Halt-Tastern,
Schutztüren, Lichtschranken mit Selbsttest (Typ 4) nach IEC/EN 61 496-1,
Zweihandschaltern bei Pressen der Metallbearbeitung, sowie bei anderen
Arbeitsmaschinen mit gefährlichen Schließbewegungen (Type III A oder
III C nach EN 574) verwendet werden. Bei bestimmungsgemäßer Ver-
wendung und Beachtung dieser Anleitung sind keine Restrisiken bekannt.
Bei Nichtbeachtung kann es zu Personen- und Sachschäden kommen.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG - AUTOMATISCHER START !
Gemäß IEC/EN 60 204-1 Punkt 9.2.5.4.2 darf nach dem Stillsetzen im
Notfall kein automatischer Start erfolgen. Deshalb muss in den Betriebs-
arten mit automatischem Start, eine übergeordnete Steuerung einen
automatischen Start nach einem Not-Aus verhindern.
Alle Angaben in dieser Liste entsprechen dem technischen Stand zum Zeitpunkt der Ausgabe.
Technische Verbesserungen und Änderungen behalten wir uns jederzeit vor.
DEUTSCH
Originalbetriebsanleitung
Geräteeigenschaften
• entspricht
- Performance Level (PL) e und Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1: 2008
- SIL-Anspruchsgrenze (SIL CL) 3 nach IEC/EN 62061
- Safety Integrity Level (SIL 3) nach IEC/EN 61508
• Sicherheitsausgänge können einem oder mehreren Funktionsmodulen
(Steuereinheit oder Eingangsmodulen) zugeordnet werden.
Sicherheitsausgänge der Ausgangsmodule
-
4 Schließer
-
3 Schließer, 1 Öffner
-
3 Schließer 0 ... 3 s rückfallverzögert
-
2 Schließer, 1 Öffner 0 ... 3 s rückfallverzögert
dauernd überwachter Rückführkreis für externe Kontaktverstärkung
• LED's für Statusanzeige
• Baubreite 22,5 mm
Anwendungen
Realisierung von sicherheitsgerichteten Steuerstromkreisen zum
Schutz von Personen und Maschinen
Anschlussklemmen
Klemmenbezeichnung
A1(+)
Y1-Y2
13, 23, 33, 43
14, 24, 34, 44
11, 12
31, 32
Allgemeine Info zu SAFEMASTER M
Das multifunktionale Sicherheitssystem SAFEMASTER M besteht maximal
aus
• der Steuereinheit BH 5911
• bis zu 3 Eingangsmodulen BG/BH 5913, BG/BH 5914, BG/BH 5915
• bis zu 3 Ausgangsmodulen BG 5912
• einem Diagnosemodul BG 5551 für CANopen oder
• einem Diagnosemodul BG 5552 für Profibus-DP
Die Steuereinheit verwaltet das gesamte System.
Mit den Ein-/Ausgangsmodulen lässt sich die Steuereinheit modular zu
einem multifunktionalen Sicherheitssystem erweitern.
Für die Zustandsmeldungen der einzelnen Module an eine übergeord-
nete Auswerteeinheit kann eines der nachfolgenden Diagnosemodule
angeschlossen werden:
• BG 5551 für CANopen
• BH 5552 für Profibus-DP
1
Signalbeschreibung
DC 24 V
Rückführschleife der
Sicherheitsausgänge
Schließer zwangsgeführt für
Sicherheitskreis
Meldeausgang (nicht für Sicher-
heitsaufgabe bestimmt)
BG 5912 / 03.11.20 / 314A
loading

Inhaltszusammenfassung für Dold SAFEMASTER M

  • Seite 1 Das Ausgangsmodul BG 5912 kann nur in Verbindung mit der Steuereinheit Für die Zustandsmeldungen der einzelnen Module an eine übergeord- BH 5911 benutzt werden. Es erlaubt den Ausbau eines SAFEMASTER M nete Auswerteeinheit kann eines der nachfolgenden Diagnosemodule Systems auf bis zu 4 unabhängige Sicherheitsausgängen. Das Sicher-...
  • Seite 2 Einstellen des Moduls Hinweise • Einstellungen am Gerät sind vom Fachpersonal im spannungslosen Die unverzögerten Ausgangsmodule werden ohne Einstellungen direkt Zustand durchzuführen. von der Steuereinheit angesteuert. Die Rückführschleife an den Klemmen • Vor dem Abnehmen der Frontplatte muss für einen Potentialausgleich Y1-Y2 muss immer angeschlossen sein.
  • Seite 3 Technische Daten Technische Daten Nennspannung U DC 24 V Leiteranschluss: DIN 46 228-1/-2/-3/-4 Spannungsbereich: Leiterbefestigung: unverlierbare Plus-Minus-Klemmen- bei max. 5 % Restwelligkeit: 0,85 ...1,15 U schrauben M3,5 Kastenklemmen mit Nennverbrauch: max. 120 mA selbstabhebendem Drahtschutz Entstörung: Bei induktiven Lasten an den Relais- ausgängen (Schützspulen, Elektroventile Ausgang oder Elektrobremsen) müssen unbedingt...
  • Seite 4 Realization of fail-safe control circuits for protection of people and machinery cannot guarantee all the specifications of an installation or machine that was not designed by DOLD. The total concept of the control system into which the device is integrated must be validated by the user. DOLD also...
  • Seite 5 Indication Notes Green LEDs • Settings to the unit must be performed by skilled personnel while the K1 and K2: on, when the output contacts are unit is disconnected. activated • Before the front cover is removed, antistatic precautions must be observed. Yellow LED "Run": on, when the unit operates without fault.
  • Seite 6 Technical Data Technical Data Nominal voltage U DC 24 V Wire connection: DIN 46 228-1/-2/-3/-4 Voltage range: Wire fixing: Box terminal with wire protection, with max. 5% residual ripple: 0.85 ... 1.15 U removable terminal strips Surge supression: When connecting inductive loads to the Nominal consumption: max.
  • Seite 7: Manuel D'utilisation

    Réalisation de circuits de commande orientés sécurité pour la protection machine. DOLD n'est pas en mesure de garantir toutes les caractéristiques des personnes et machines d'une installation ou d'une machine dont la conception lui échappe. C'est à...
  • Seite 8 Affichage Remarques • Les réglages de l'appareil doivent se faire hors tension par un personnel DEL vertes K1 et K2 : allumées quand les contacts de sortie sont activés qualifié. DEL blanche "run" : allumage fixe en fonctionnement normal • Avant le retrait du plastron, prévoir une compensation de potentiel. Les défauts de fonctionnement sont affichés par des codes clignotants.
  • Seite 9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Connectique: DIN 46 228-1/-2/-3/-4 Tension assignée: : DC 24 V Fixation des conducteurs: vis cruciformes imperdables M3,5 Plage de tensions bornes en caisson avec protection à 5 % max. d'ondulation conducteurs résiduelle: 0,85 ...l,15 U Consommation nomin.: Protection: max.
  • Seite 10 Anwendungsbeispiele Application examples Exemples d'utilisation BG5912 machine enabling M8937_a ohne Kontaktverstärkung Without contact reinforcement sans amplification des contacts BG5912 machine enabling M8939_a mit Kontaktverstärkung With contact reinforcement avec amplification des contacts BG 5912 / 03.11.20 / 314A...
  • Seite 11 Schaltbilder Circuit diagrams Schémas Y1 Y2 Y1 Y2 Y1 Y2 Y1 Y2 13 23 31 13 23 33 13 23 33 43 11 23 33 43 33 43 33 43 A1(+) A1(+) A1(+) A1(+) 34 44 34 44 14 24 32 12 24 34 44 14 24 34 14 24 34 44...
  • Seite 12 Kennlinien Characterisics Courbes caractéristiques Lichtbogen-Grenzkurve Summenstromgrenzkurve Limit curve for arc-free operation Quadratic total current limit curve Courbe limite d'arc Courbe limite de courant totalisateur Switching current I safe breaking, no continuous arcing under the curve, max. 1 switching cycle/s BG 5912 / 03.11.20 / 314A...
  • Seite 13 SAFEMASTER M system Attention: La protection contre les contacts accidentels des éléments connectés et l‘isolement des fils conducteurs sont à prévoir pour la tension maximale appliquée au system SAFEMASTER M. BG 5912 / 03.11.20 / 314A...
  • Seite 14 Sicherheitstechnische Kenndaten Sicherheitstechnische Kenndaten bei Einstellung für NOT-HALT bei Einstellung für BWS, Schutztür oder Zwei-Hand Safety related data Safety related data for E-stop for light curtains ,safety gates or two-hand Données techniques sécuritaires Données techniques sécuritaires lors d'un réglage pour BI lors d'un réglage pour arrêt d'urgence (barrières immatérielles), protection de porte ou bimanuelle BG 5912.04, BG 5912.48...
  • Seite 15 Sicherheitstechnische Kenndaten Sicherheitstechnische Kenndaten bei Einstellung für NOT-HALT bei Einstellung für BWS, Schutztür oder Zwei-Hand Safety related data Safety related data for E-stop for light curtains ,safety gates or two-hand Données techniques sécuritaires Données techniques sécuritaires lors d'un réglage pour BI lors d'un réglage pour arrêt d'urgence (barrières immatérielles), protection de porte ou bimanuelle BG 5912.86, BG 5912.95...
  • Seite 16 Anhang zur EG-Konformitätserklärung SAFEMASTER M Multifunktionales Sicherheitssystem : Attachment to EG-Declaration of Conformity SAFEMASTER M Multifunction safety system : L’ annex à Déclaration de conformité européenne SAFEMASTER M Système de sécurité multifonctions : Produktbezeichnung Beschreibung Type designation Description Désignation du produit...

Diese Anleitung auch für:

Bg 5912