Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oase AquaMax Eco Premium 6000/12V Gebrauchsanleitung
Oase AquaMax Eco Premium 6000/12V Gebrauchsanleitung

Oase AquaMax Eco Premium 6000/12V Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AquaMax Eco Premium 6000/12V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AquaMax Eco Premium
6000 / 12 V, 12000 / 12 V
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
CN
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase AquaMax Eco Premium 6000/12V

  • Seite 1 AquaMax Eco Premium 6000 / 12 V, 12000 / 12 V Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă...
  • Seite 2 Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach- laufsysteme. • Für den Einsatz in Schwimm- und Badeteichen unter Einhaltung der nationalen Errichtervor- schriften. • Nur mit dem Original-Schaltnetzteil betreiben. •...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Übersicht AMX0139 Eingang 1 (Saugseite) • Filtergehäuse zur Teichbodenfiltrierung. Eingang 2 (Saugseite) • Anschluss eines Satellitenfilters oder Skimmers. • Die Durchflussmenge an Eingang 2 und damit das Ansaugverhältnis zwischen Eingang 1 und 2 ist einstellbar. Lösen Sie dazu die Verriegelung und schieben Sie den Anschluss auf eine der nachfol- genden Positionen: −...
  • Seite 6: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 4 m. Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern. Betreiben Sie das Gerät nur mit Sicherheitstransformator. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung.
  • Seite 7 Installationsvarianten AMX0138 • Variante (a): Reine Teichbodenfiltrierung – Bei reiner Teichbodenfiltrierung wird das Wasser nur über das Filtergehäuse (Eingang 1) an- gesaugt. – Stellen Sie Eingang 2 auf Position "0". – Verschließen Sie Eingang 2 mit der Abdeckkappe. • Variante (b): Teichbodenfiltrierung und Filtrierung über Satellitenfilter oder Skimmer –...
  • Seite 8: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Die Pumpe wird entweder getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufge- stellt. Das Schaltnetzteil muss trocken aufgestellt werden. Die Verwendung der Pumpe ist nur unter Einhaltung der angegebenen Wasserwerte zulässig. (→ Zulässige Wasserwerte) • Poolwasser oder Salzwasser können die Optik des Geräts beeinträchtigen. Diese Beeinträchti- gungen sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Seite 9: Gerät Getaucht Aufstellen

    Gerät getaucht aufstellen Anschließen AMX0140 Schließen Sie die Pumpe entsprechend der gewünschten Installationsvariante an. (→ Installationsvarianten) Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen AMX0142 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. •...
  • Seite 10: Gerät Trocken Aufstellen

    Gerät trocken aufstellen Für die Trockenaufstellung muss die Pumpe ohne Filtergehäuse aufgestellt werden. Umrüsten AMX0144...
  • Seite 11 Anschließen AMX0141 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen AMX0143 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe.
  • Seite 12 Inbetriebnahme HINWEIS Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektri- sche Bauteile. Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.  HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört.  Pumpe nur getaucht betreiben. ...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. • Reinigen Sie an der Pumpe besonders die Laufeinheit und das Pumpengehäuse. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
  • Seite 14: Pumpe Ausbauen/Reinigen

    Pumpe ausbauen/reinigen • Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie alle Anschlüsse. • Zerlegen Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt. AMX0145 • Bauen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammen. • Prüfen Sie beim Zusammenbauen, dass – die Klammer, die die Pumpe in der Halterung fixiert, sicher eingerastet ist. –...
  • Seite 15: Laufeinheit Reinigen/Ersetzen

    Laufeinheit reinigen/ersetzen • Zerlegen Sie die Pumpe wie in der Abbildung gezeigt. • Reinigen Sie die Komponenten mit einer Bürste unter klarem Wasser. • Prüfen Sie alle Teile auf Beschädigung. Erneuern Sie beschädigte oder verschlissene Teile. • Bauen Sie die Pumpe in umgekehrter Reihenfolge zusammen. AMX0147...
  • Seite 16: Störungsbeseitigung

    Lagern/Überwintern Das Gerät ist frostsicher bis minus 20 °C. Sollten Sie das Gerät außerhalb des Teiches lagern, füh- ren Sie eine gründliche Reinigung mit weicher Bürste und Wasser durch, prüfen Sie es auf Beschä- digung und bewahren es getaucht oder mit Wasser befüllt auf. Den Netzstecker nicht ins Wasser tauchen! Störungsbeseitigung Störung...
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Schaltnetzteil 100 VA / 12 V DC Primär Netzspannung V AC 220 … 240 Netzfrequenz 50/60 Max. Leistungsaufnahme Leitungslänge Sekundär Ausgangsspannung V DC Max. Ausgangsstrom Leitungslänge Schutzart IP44 Schutzklasse Umgebungstemperatur °C -10 ... +35 Abmessungen (L × B × H) 231 ×...
  • Seite 18: Zulässige Wasserwerte

    Zulässige Wasserwerte Frischwasser Poolwasser Salzwasser pH-Wert 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Härte 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Freies Chlor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Chloridgehalt mg/l <250 <250 <22000 Salzgehalt <0,4 <0,4 <4 Gesamttrockenrückstand mg/l <50...
  • Seite 19 Original operating manual. WARNING WARNING  Disconnect all electrical units in the water from the power supply be- fore reaching into the water. Otherwise there is a risk of injuries or death by electrocution.  This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
  • Seite 20: Safety Information

    • Never make technical modifications to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorized customer service or OASE.
  • Seite 21: Intended Use

    Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys- tems. • For use in swimming ponds if the national regulations for installers are met. •...
  • Seite 22: Product Description

    Product description Overview AMX0139 Inlet 1 (suction side) • Filter casing for pond bottom filtration Inlet 2 (suction side) • Connection of a satellite filter or skimmer. • The flow rate on inlet 2 and with it the intake ratio of inlet 1 and 2 is adjustable. To do so, undo the locking mechanism and push the connection to one of the following positions: −...
  • Seite 23: Symbols On The Unit

    Symbols on the unit The unit is dust-proof and water-tight down to 6.56 ft (4 m). Possible hazard for persons wearing pace makers. Only operate the unit with a safety transformer. Protect the unit from direct sunlight. Never dispose of the unit with normal household waste. Read the operating instructions.
  • Seite 24: Installation Variants

    Installation variants AMX0138 • Variant (a): Pond bottom filtration only – With pond bottom filtration only, the water is drawn in only through the filter casing (in- let 1). – Set inlet 2 to position "0". – Close inlet 2 with the cover cap. •...
  • Seite 25: Installation And Connection

    Installation and connection The pump is either installed submerged (in water) or dry (outside the water). The switching power pack is only suitable for dry installation. The use of the pump is only permitted subject to adherence to the specified water quality. (→ Permissible water values) •...
  • Seite 26 Submerged installation of the unit Connection AMX0140 Connect the pump as required by the desired installation variant. (→ Installation variants) Do not plug the power plug into the outlet yet! Installation AMX0142 • Position the pump horizontally on a firm, mud-free surface. •...
  • Seite 27 Dry installation of the unit For dry installation, install the pump without a filter casing. Conversion AMX0144...
  • Seite 28 Connection AMX0141 Do not plug the power plug into the outlet yet! Installation AMX0143 • Position the pump horizontally on a firm, mud-free surface. • Ensure that the pump is securely positioned.
  • Seite 29: Switching On/Off

    Commissioning/start-up NOTE The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical compo- nents.  Do not connect the unit to a dimmable power supply. NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump will be destroyed. ...
  • Seite 30: Maintenance And Cleaning

    • When cleaning the pump, pay particular attention to the impeller unit and the pump casing. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Seite 31 Pump disassembly/cleaning • Pull the power plug and remove all connections. • Dismantle the unit as shown in the figure. AMX0145 • Reassemble the unit in reverse order. • During assembly check that – the clamp fastening the pump in the holder has securely engaged. –...
  • Seite 32 Cleaning/replacing the impeller unit • Dismantle the pump as shown in the figure. • Clean the components with a brush under clear water. • Check all components for damage. Replace damaged or worn components. • Reassemble the pump in reverse order. AMX0147...
  • Seite 33 Storage/overwintering The unit is frost resistant to minus 20 °C. Should you store the unit outside of the pond, clean it thoroughly with a soft brush and water, check it for damage, then store immersed in water. Do not immerse the power plug in water! Troubleshooting Malfunction Cause...
  • Seite 34: Technical Data

    Technical data Switching power pack 100 VA / 12 V DC Primary Mains voltage V AC 220 … 240 Power frequency 50/60 Max. power consumption Cable length Secondary Output voltage V DC Max. output current Cable length Protection type IP44 Protection class Ambient temperature °C...
  • Seite 35: Wear Parts

    Permissible water values Type Fresh water Pool water Salt water pH value 6.8 … 8.5 7.2 … 8.3 7.5 … 8.5 Hardness 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Free chlorine mg/l <0.3 <0.6 <0.3 Chloride content mg/l <250 <250 <22000...
  • Seite 36 Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    • Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
  • Seite 38: Utilisation Conforme À La Finalité

    Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau. • Utilisation dans des bassins et des piscines dans le respect de prescriptions nationales de construction.
  • Seite 39: Description Du Produit

    Description du produit Vue d'ensemble AMX0139 Entrée 1 (côté aspiration) • Boîtier de filtre pour la filtration au fond du bassin. Entrée 2 (côté aspiration) • Raccordement pour filtre satellite ou skimmer. • Le débit à l'entrée 2, et donc le rapport d'aspiration entre les entrées 1 et 2, est réglable. Pour cela, desserrez le verrouillage et faites glisser le raccordement sur l'une des positions suivantes : −...
  • Seite 40: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et à l'eau jusqu'à 4 m. Dangers possibles pour les personnes ayant des stimulateurs cardiaques. Utilisez l'appareil uniquement avec un transformateur de sécurité. Ne pas exposer directement l'appareil aux rayons du soleil. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers courants.
  • Seite 41: Variantes D'installation

    Variantes d’installation AMX0138 • Variante (a) : simple filtration du fond de bassin – Dans le cas d'une simple filtration du fond de bassin, l'eau est uniquement aspirée par le boî- tier de filtre (entrée 1). – Réglez l'entrée 2 sur la position "0". –...
  • Seite 42 AVERTISSEMENT L'appareil délivre une tension électrique dangereuse et ne doit pas être installé directement au bord de l'eau. Dans le cas contraire, il y a risque de blessures graves ou de mort par électrocution. Le transformateur délivre une tension électrique dangereuse et ne doit pas être installé en con- tact direct avec l'eau afin d'éviter tout risque de blessure ou un danger de mort par électrocu- tion.
  • Seite 43 Mise en place en immergé de l'appareil Raccordement AMX0140 Raccordez la pompe en fonction de la variante d'installation souhaitée. (→ Variantes d’installa- tion) Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place AMX0142 •...
  • Seite 44 Mise en place de l'appareil au sec Pour une installation à sec, la pompe doit être installée sans boîtier de filtre. Conversion AMX0144...
  • Seite 45 Raccordement AMX0141 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place AMX0143 • Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux. • Veillez à la bonne stabilité de la pompe.
  • Seite 46: Mise En Service

    Mise en service REMARQUE L'appareil est détérioré lorsqu’il est utilisé avec un variateur. Il contient des composants élec- triques fragiles. Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur.  REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de pompe. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Seite 48 Démonter/nettoyer la pompe • Débranchez la fiche de secteur et déconnectez tous les raccordements. • Démontez l'appareil comme indiqué sur l'illustration. AMX0145 • Remontez l'appareil dans l'ordre inverse. • Lors de l'assemblage, vérifiez que – la pince qui fixe la pompe dans le support est bien enclenchée. –...
  • Seite 49 Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement • Démonter la pompe de la manière indiquée sur l’illustration. • Nettoyer les composants à l’eau propre avec une brosse. • Vérifier l’absence d’endommagement de toutes les pièces. Remplacer les pièces endomma- gées ou usées. •...
  • Seite 50: Stockage / Entreposage Pour L'hiver

    Stockage / entreposage pour l'hiver L'appareil résiste à des températures allant jusqu'à moins 20 °C. Si vous stockez l'appareil en de- hors de la pièce d'eau, en effectuer un nettoyage approfondi avec une brosse douce et de l'eau, contrôler la présence éventuelle de dommages et le conserver immergé dans de l’eau. Ne pas im- merger la prise de secteur ! Dépannage Dérangement...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Bloc d’alimentation 100 VA / 12 V CC Primaire Tension secteur V CA 220 à 240 Fréquence du réseau 50/60 Puissance max. absorbée Longueur du câble Tension Tension de sortie V DC Courant de sortie max. Longueur du câble Indice de protection IP44 Classe de protection...
  • Seite 52: Pièces D'usure

    Valeurs admissibles de l’eau Type Eau douce Eau de piscine Eau de mer Valeur pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureté 8 à 15 8 à 15 20 à 30 Chlore libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teneur en chlorure mg/l <250...
  • Seite 53 Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
  • Seite 54: Veiligheidsinstructies

    • Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
  • Seite 55: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filtersystemen, watervalsystemen en beek- loopinstallaties. • Voor gebruik in zwem- en badvijvers onder inachtneming van de nationale bouwvoorschriften. •...
  • Seite 56: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Overzicht AMX0139 Ingang 1 (zuigzijde) • Filterbehuizing voor vijverbodemfiltrering. Ingang 2 (zuigzijde) • Aansluiting aan het satellietfilter of de skimmer. • De debiethoeveelheid aan ingang 2 en daarmee het aanzuiggedrag tussen ingang 1 en 2 kan wor- den ingesteld. Maak daartoe de vergrendeling los en schuif de aansluiting op een van de vol- gende posities: −...
  • Seite 57: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 4 m. Mogelijke gevaren voor personen met een pacemaker. Gebruik het apparaat alleen met veiligheidstransformator. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding.
  • Seite 58 Installatievarianten AMX0138 • Variant (a): Schone vijverbodemfiltrering – Bij een schone vijverbodemfiltrering wordt het water alleen via het filterhuis (ingang 1) aan- gezogen. – Stel ingang 2 in op positie “0”. – Sluit ingang 2 met de afdekkap. • Variant (b): Vijverbodemfiltrering en filtrering via satellietfilter of skimmer –...
  • Seite 59: Plaatsen En Aansluiten

    Plaatsen en aansluiten De pomp kan of onder water (ondergedompeld) of droog (niet ondergedompeld) opgesteld wor- den. Het apparaat kan droog of ondergedompeld worden opgesteld. Het gebruik van de pomp is alleen toegestaan wanneer de gespecificeerde waterwaarden worden aangehouden. (→ Toelaatbare waterwaarden) •...
  • Seite 60 Apparaat gedompeld opstellen Aansluiten AMX0140 Sluit de pomp overeenkomstig de gewenste installatievariant aan. (→ Installatievarianten) Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat AMX0142 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. •...
  • Seite 61 Apparaat droog plaatsen Voor droogopstelling moet de pomp zonder filterbehuizing worden opgesteld. Ombouwen AMX0144...
  • Seite 62 Aansluiten AMX0141 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat AMX0143 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat.
  • Seite 63: Ingebruikname

    Ingebruikname OPMERKING Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten.  Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders wordt de pomp vernietigd.  Gebruik de pomp alleen ondergedompeld.
  • Seite 64: Reiniging En Onderhoud

    Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. • Aan de pomp vooral de rotor en het pomphuis reinigen. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
  • Seite 65 Pomp demonteren/reinigen • Verwijder de netstekker en verwijder alle aansluitingen. • Demonteer het apparaat, zoals in de afbeelding is weergegeven. AMX0145 • Monteer het apparaat weer in omgekeerde volgorde. • Controleer bij het samenstellen of – de klem, die de pomp in de houder fixeert, goed is vergrendeld. –...
  • Seite 66 Rotor reinigen/vervangen • Demonteer de pomp zoals in de afbeelding weergegeven. • Reinig de componenten met een borstel onder schoon water. • Controleer alle onderdelen op beschadiging. Vervang beschadigde of versleten onderdelen. • Monteer de pomp in omgekeerde volgorde. AMX0147...
  • Seite 67: Storing Verhelpen

    Opslag/overwinteren Het apparaat is vorstvast tot minus 20 °C. Indien u het apparaat buiten de vijver opslaat, maak dan het apparaat grondig schoon met behulp van een zachte borstel en water, controleer het ap- paraat op beschadiging en bewaar hem ondergedompeld of met water gevuld. Dompel de net- steker niet in water onder! Storing verhelpen Storing...
  • Seite 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens Schakelende voeding 100 VA / 12 V DC Primair Netspanning V AC 220 … 240 Netfrequentie 50/60 Maximaal opgenomen vermogen W Kabellengte Secundair Uitgangsspanning V DC Max. uitgangsstroom Kabellengte Beschermingsgraad IP44 Beschermingsklasse Omgevingstemperatuur °C -10 ... +35 Afmetingen (L × B × H) 231 ×...
  • Seite 69: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    Toelaatbare waterwaarden Type Vers water Bassinwater Zout water pH-waarde 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hardheid 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Vrij chloor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Chlorideniveau mg/l <250 <250 <22000 Zoutgehalte <0,4 <0,4 <4...
  • Seite 70 Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
  • Seite 71: Indicaciones De Seguridad

    • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
  • Seite 72: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. • Para el empleo en piscinas y estanques para nadar si se cumplen las prescripciones de cons- trucción nacionales.
  • Seite 73: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Vista sumaria AMX0139 Entrada 1 (lado de aspiración) • Carcasa de filtro para la filtración del fondo del estanque. Entrada 2 (lado de aspiración) • Conexión de un filtro satélite o skimmer • El caudal en la entrada 2 y, por lo tanto, la relación de aspiración entre la entrada 1 y la 2 se puede ajustar.
  • Seite 74: Símbolos En El Equipo

    Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 4 m. Posibles peligros para personas con marcapasos. Opere el equipo sólo con el transformador de seguridad. Proteja el equipo contra la radiación solar directa. No deseche el equipo en la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso.
  • Seite 75: Emplazamiento Y Conexión

    Variantes de instalación AMX0138 • Variante (a): Pura filtración del fondo del estanque – En la pura filtración del fondo del estanque, el agua sólo se aspira a través de la carcasa del filtro (entrada 1). – Ponga la entrada 2 en la posición "0". –...
  • Seite 76 ADVERTENCIA La fuente de alimentación conduce tensión eléctrica peligrosa y está prohibido emplazarla direc- tamente en el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléc- trico. El transformador conduce tensión eléctrica peligrosa y está prohibido instalarlo directamente en el borde del agua.
  • Seite 77 Emplazamiento del equipo sumergido Conexión AMX0140 Conecte la bomba en correspondencia a la variante de instalación deseada. (→ Variantes de insta- lación) ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento AMX0142 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. •...
  • Seite 78 Emplazamiento del equipo en seco La bomba se tiene que emplazar sin la carcasa del filtro para el emplazamiento en seco. Reequipamiento AMX0144...
  • Seite 79 Conexión AMX0141 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento AMX0143 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. • Garantice una posición segura de la bomba.
  • Seite 80: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha INDICACIÓN El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensi- bles. No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje.  INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba. ...
  • Seite 81: Limpieza Y Mantenimiento

    • Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
  • Seite 82 Desmontar / limpiar la bomba • Saque la clavija de red y quite todas las conexiones. • Desmonte el equipo como se muestra en la ilustración. AMX0145 • Ensamble el equipo en secuencia contraria. • Compruebe al montaje que – la abrazadera que sujeta la bomba en el soporte está bien enclavada. –...
  • Seite 83 Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura • Desmonte la bomba como se muestra en la ilustración. • Limpie los componentes con un cepillo y agua limpia. • Compruebe si las piezas están dañadas. Renueve las piezas dañadas o desgastadas. •...
  • Seite 84: Almacenamiento/ Conservación Durante El Invierno

    Almacenamiento/ conservación durante el invierno El equipo está protegido contra heladas hasta 20 °C por debajo de cero. Si el equipo se guarda fuera del estanque límpielo minuciosamente con un cepillo suave y agua, compruebe si presenta posibles daños y almacénelo bajo agua o a plena carga de agua. No sumerja la clavija de red en el agua.
  • Seite 85: Datos Técnicos

    Datos técnicos Fuente de alimentación conmutada 100 VA / 12 V CC Primaria Tensión de red V CA 220 … 240 Frecuencia de red 50/60 Consumo de potencia máximo Longitud de la línea Secundaria Tensión de salida V CC Corriente de salida máxima Longitud de la línea Categoría de protección IP44...
  • Seite 86: Piezas De Desgaste

    Valores del agua permisibles Tipo Agua fresca Agua de piscina Agua salada Valor pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro libre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenido de cloruro mg/l <250 <250...
  • Seite 87 Instruções de utilização originais AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.  O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
  • Seite 88: Instruções De Segurança

    • Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
  • Seite 89: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros. • Também pode ser utilizada em piscinas, desde que observadas as normas nacionais aplicáveis à...
  • Seite 90: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição geral AMX0139 Entrada 1 (lado de aspiração) • Caixa-filtro para filtrar o fundo do tanque. Entrada 2 (lado de aspiração) • Ligar um filtro-satélite ou skimmer. • O caudal da entrada 2 e, por conseguinte, a proporção de aspiração entre entrada 1 e entrada 2 pode ser variado.
  • Seite 91: Símbolos Sobre O Aparelho

    Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 4 m. Eventuais perigos para pessoas com pacemakers. O aparelho pode ser operado só mediante transformador de segurança Proteja o aparelho contra radiação solar direta. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso.
  • Seite 92: Posicionar E Conectar

    Variantes de instalação AMX0138 • Variante (a): Filtração exclusiva do fundo do tanque – Com a filtração exclusiva do fundo do tanque, a água é aspirada só através da caixa-filtro (entrada 1). – Ponha a entrada 2 sobre a posição "0". –...
  • Seite 93 AVISO A unidade power supply apresenta tensão elétrica perigosa, não podendo ser posicionada perto da água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. O transformador tem tensão elétrica perigosa, não podendo ser posicionado perto da água. Con- trariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
  • Seite 94 Colocar o aparelho na água Conetar AMX0140 Conete a bomba conforme a variante de instalação prevista. (→ Variantes de instalação) Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar AMX0142 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. •...
  • Seite 95 Colocar o aparelho fora do tanque Para posicionamento fora do tanque, a bomba deve ser utilizada sem caixa-filtro. Adaptar AMX0144...
  • Seite 96 Conetar AMX0141 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar AMX0143 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura.
  • Seite 97: Colocação Em Operação

    Colocação em operação NOTA O aparelho é destruído quando operado mediante um regulador tipo dimmer. Contém peças eléctricas sensíveis.  Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída. ...
  • Seite 98: Limpeza E Manutenção

    • Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Seite 99 Desmontar e limpar a bomba • Desconete a ficha e separe todos os pontos de ligação. • Desmonte o aparelho como mostra a figura. AMX0145 • Monte o aparelho pela ordem inversa à da desmontagem. • Verifique, na desmontagem, que –...
  • Seite 100 Limpar/Substituir a unidade de rotor • Desmonte a bomba como mostra a figura. • Limpe os componentes com uma escova e água limpa. • Verifique se existem danos nas peças. Substitua as peças danificadas ou desgastadas. • Monte a bomba pela ordem inversa à da desmontagem. AMX0147...
  • Seite 101: Eliminação De Falhas

    Armazenar/Invernar A bomba sustenta temperaturas até -20 °C. Se o aparelho for guardado fora do lago, limpe-o cui- dadosamente com uma escova macia e água e controle-o com respeito a eventuais defeitos. Guarde a bomba mergulhada em água ou enchida de água. Nunca mergulhe a ficha eléctrica em água! Eliminação de falhas Problema...
  • Seite 102: Dados Técnicos

    Dados técnicos Switched mode power supply 100 VA / 12 V DC Tensão Tensão de rede V AC 220 … 240 Frequência 50/60 Consumo máx. de energia Comprimento do cabo Tensão Tensão de saída V DC Corrente máxima de saída Comprimento do cabo Grau de proteção IP44...
  • Seite 103: Peças De Desgaste

    Valore permitidos da água Tipo Água doce Água de piscina Água salgada Valor ph 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Dureza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro livre mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Teor de cloreto mg/l <250 <250...
  • Seite 104 Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
  • Seite 105: Avvertenze Di Sicurezza

    • Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
  • Seite 106: Impiego Ammesso

    Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua normale di laghetti per sistemi di filtraggio, a caduta d'acqua e a ruscello. • Per l'impiego in laghetti-piscina e laghetti da bagno previa osservanza delle norme di installa- zione nazionali.
  • Seite 107 Descrizione del prodotto Prospetto AMX0139 Entrata 1 (lato di aspirazione) • Scatola del filtro per filtraggio sul fondo del laghetto. Entrata 2 (lato di aspirazione) • Collegamento di un filtro satellite o di uno skimmer. • La portata all’entrata 2 e quindi il rapporto di aspirazione tra l’entrata 1 e 2 è regolabile. A tale scopo aprire la chiusura e portare il collegamento in una delle seguenti posizioni: −...
  • Seite 108: Simboli Sull'apparecchio

    Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e d'acqua fino a 4 m. Possibili pericoli per persone con pace-maker. Utilizzare l'apparecchio solo con un trasformatore di sicurezza. Proteggere l’apparecchio dalla radiazione solare diretta. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d'uso...
  • Seite 109: Installazione E Allacciamento

    Varianti di installazione AMX0138 • Variante (a): solo filtraggio sul fondo del laghetto – Per un filtraggio solo sul fondo del laghetto l'acqua viene aspirata unicamente attraverso la scatola del filtro (entrata 1). – Regolare l’entrata 2 in posizione "0". –...
  • Seite 110 AVVERTENZA L’alimentatore fornisce una tensione elettrica pericolosa e non deve essere installato in vicinanza diretta dell’acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgora- zione. Il trasformatore porta una tensione elettrica pericolosa e non deve essere installato in vicinanza diretta dell’acqua.
  • Seite 111 Installare apparecchio sott'acqua Collegare AMX0140 Collegare la pompa secondo la variante di installazione desiderata. (→ Varianti di installazione) Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione AMX0142 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma.
  • Seite 112 Installare apparecchio all'asciutto Per l’installazione all’asciutto la pompa deve essere montata senza scatola del filtro. Cambiare configurazione AMX0144...
  • Seite 113 Collegare AMX0141 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione AMX0143 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile.
  • Seite 114: Messa In Funzione

    Messa in funzione NOTA L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se viene utilizzato con un dimmer. Nell'appa- recchio sono incorporati componenti elettrici sensibili. Non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile.  NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabil- mente.
  • Seite 115: Pulizia E Manutenzione

    • Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Seite 116 Smontaggio/pulizia della pompa • Staccare la spina elettrica e togliere tutti i collegamenti. • Smontare l’apparecchio come indicato nella figura. AMX0145 • Assemblare di nuovo l’apparecchio nell'ordine inverso. • Nell'assemblaggio controllare che – la linguetta che blocca la pompa nel supporto sia scattata in posizione in modo sicuro. –...
  • Seite 117 Pulire/sostituire l'unità rotante • Smontare la pompa come indicato nella figura. • Pulire i componenti con una spazzola tenendoli sotto acqua corrente pulita. • Controllare tutte le parti che non siano danneggiate. Sostituire le parti danneggiate o usurate. • Rimontare la pompa seguendo l'ordine inverso. AMX0147...
  • Seite 118: Eliminazione Di Anomalie

    Immagazzinaggio/Invernaggio L'apparecchio è resistente al gelo fino a meno 20 °C. Se viene sistemato al di fuori del laghetto, eseguire una pulizia accurata utilizzando una spazzola morbida e acqua, controllare se è danneg- giato e conservarlo in posizione immersa e riempita. Non immergere nell'acqua la spina elettrica! Eliminazione di anomalie Anomalia Causa...
  • Seite 119: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentatore di commutazione 100 VA / 12 V DC Lato primario Tensione di rete V CA 220 … 240 Frequenza di rete 50/60 Potenza assorbita max. Lunghezza del cavo Lato secondario Tensione di uscita V CC Corrente di uscita max. Lunghezza del cavo Grado di protezione IP44...
  • Seite 120: Pezzi Soggetti A Usura

    Valori dell'acqua ammessi Tipo Acqua dolce Acqua di piscina Acqua salata Valore pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Durezza 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Cloro libero mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Contenuto di cloruro mg/l <250 <250...
  • Seite 121 Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Seite 122: Sikkerhedsanvisninger

    • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
  • Seite 123: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af almindeligt bassinvand til filtersystemer, vandfaldssystemer og åløbssyste- mer. • Til brug i svømme- og badebassiner under overholdelse af de nationale monteringsforskrifter. • Må kun betjenes med medfølgende strømforsyning. •...
  • Seite 124 Produktbeskrivelse Oversigt AMX0139 Indgang 1 (sugeside) • Filterhus til bassinbundsfiltrering. Indgang 2 (sugeside) • Tilslutning af satellitfilter eller skimmer. • Flowmængden ved indgang 2 og dermed sugeforholdet mellem indgang 1 og 2 kan indstilles. Dette gøres ved at frigøre låsen og skubbe forbindelsen til en af følgende positioner: −...
  • Seite 125 Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 4 m. Mulig fare for personer med pacemaker. Apparatet må kun anvendes med sikkerhedstransformator. Beskyt apparatet mod direkte sollys. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen.
  • Seite 126 Installationsvarianter AMX0138 • Variant (a): Ren bassinbundsfiltrering – Ved ren bassinbundsfiltrering indsuges vandet kun via filterhuset (indgang 1). – Stil indgang 2 på position "0". – Luk indgang 2 med afdækningskappen. • Variant (b): Bassinbundsfiltrering og filtrering via satellitfilter eller skimmer –...
  • Seite 127: Opstilling Og Tilslutning

    Opstilling og tilslutning Pumpen kan opstilles neddykket (i vandet) eller tørt (uden for vandet). Strømforsyningen skal op- stilles tørt. Pumpen må kun bruges, hvis de angivne vandværdier overholdes. (→ Tilladte vandværdier) • Poolvand eller saltvand kan påvirke apparatets optik negativt. Disse påvirkninger er ikke om- fattet af garantien.
  • Seite 128 Nedsænket opstilling af apparatet Tilslutning AMX0140 Tilslut pumpen i henhold til den ønskede installationsvariant. (→ Installationsvarianter) Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling AMX0142 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. •...
  • Seite 129 Opstil apparatet tørt Til tør opstilling skal pumpen opstilles uden filterhus. Omstilling AMX0144...
  • Seite 130 Tilslutning AMX0141 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling AMX0143 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert.
  • Seite 131 Ibrugtagning BEMÆRK Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsomme elektri- ske komponenter.  Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers ødelægges pumpen.  Pumpen må kun betjenes nedsænket i vand. ...
  • Seite 132: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. • Rengør især pumpens løbeenhed og pumpehuset. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
  • Seite 133 Afmontering/rengøring af pumpe • Træk lysnetstikket ud, og fjern alle tilslutninger. • Skil apparatet ad som vist på illustrationen. AMX0145 • Saml apparatet i omvendt rækkefølge. • Under samlingen skal man sørge for, at – klemmerne, pumpen og holderen er fastgjort og sikkert i indgreb; –...
  • Seite 134 Rengøring/udskiftning af løbeenhed • Skil pumpen ad, som er vist på illustrationen. • Rengør komponenterne i rent vand med en børste. • Kontrollér alle dele for skader. Forny beskadigede eller nedslidte dele. • Saml pumpen i omvendt rækkefølge. AMX0147...
  • Seite 135: Fejlafhjælpning

    Opbevaring/overvintring Apparatet er frostsikker ned til minus 20 °C. Skal apparatet opbevares uden for dammen, skal det rengøres grundigt med vand og en blød børste, kontrolleres for skader og opbevares neddykket eller i fyldt tilstand. Stikket må ikke sænkes ned i vandet! Fejlafhjælpning Fejl Årsag...
  • Seite 136: Tekniske Data

    Tekniske data Strømforsyning 100 VA / 12 V DC Primær Netspænding V AC 220 … 240 Netfrekvens 50/60 Maks. effektforbrug Ledningslængde Sekundær Udgangsspænding V DC Maks. udgangsstrøm Ledningslængde Beskyttelsesgrad IP44 Beskyttelsesklasse Omgivelsestemperatur °C -10 ... +35 Dimensioner (L × B × H) 231 ×...
  • Seite 137: Bortskaffelse

    Tilladte vandværdier Type Ferskvand Poolvand Saltvand pH-værdi 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hårdhed 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Frit klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridindhold mg/l <250 <250 <22000 Saltindhold <0,4 <0,4 <4 Total tør rest mg/l...
  • Seite 138 Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
  • Seite 139 • Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
  • Seite 140: Tilsiktet Bruk

    Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til filtersystemer, vannfallsystemer og bekkeløpsystemer. • Apparatet egner seg for bruk i svømme- og badedammer under overholdelse av nasjonale monteringsforskrifter. •...
  • Seite 141 Produktbeskrivelse Oversikt AMX0139 Inngang 1(sugeside) • Filterhus for filtrering av bunnen på dammen. Inngang 2(sugeside) • Tilkobling av eksternt filter eller skimmer. • Gjennomstrømningsmengden på inngang 2 kan justeres, som betyr at innsugsforholdet mellom inngang 1 og 2 justeres. For å gjøre dette, løsner du på låsen og skyver tilkoblingen til en av føl- gende posisjoner: −...
  • Seite 142: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 4 m. Kan være farlig for personer med pacemaker. Bruk apparatet kun med sikkerhetstransformator. Beskytt apparatet mot direkte sollys. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen.
  • Seite 143 Installasjonsvarianter AMX0138 • Variant (a): Kun filtrering av dambunn – Hvis det kun filtrering av dambunnen som gjøres, blir vannet suget inn via filterhuset (inng- ang 1). – Sett inngang 2 i posisjon "0". – Lukk inngang 2 med dekslet. •...
  • Seite 144: Installasjon Og Tilkobling

    Installasjon og tilkobling Pumpen blir enten nedsenket (i vannet) eller plassert tørt (utenfor vannet). SMPS-en må plasse- res tørt. Pumpen må bare brukes hvis angitte vannverdier overholdes. (→ Tillatte vannverdier) • Bassengvann eller saltvann kan påvirke utseendet til apparatet. Denne typen påvirkning er utelukket fra garantien.
  • Seite 145 Stille opp apparatet nedsenket i vannet Koble til AMX0140 Koble til pumpen i samsvar med ønsket installasjonsvariant. (→ Installasjonsvarianter) Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling AMX0142 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. •...
  • Seite 146 Apparatet skal være tørt når det settes opp. Ved installasjon på tørt må pumpen settes opp uten filterhus. Ombygging AMX0144...
  • Seite 147 Koble til AMX0141 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling AMX0143 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig.
  • Seite 148 Igangsetting MERK Apparatet blir ødelagt når det brukes med en dimmer. Den inneholder ømfintlige elektriske kom- ponenter. Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning.  MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke blir pumpen ødelagt.  Pumpen skal bare brukes når den er nedsenket. ...
  • Seite 149: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. • Spesielt løpehjulenheten og pumpehuset må rengjøres på pumpen. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
  • Seite 150 Montere ut/rengjøre pumpen • Trekk ut strømpluggen og fjern alle tilkoblinger. • Demonter apparatet som vist på illustrasjonen. AMX0145 • Monter apparatet i omvendt rekkefølge. • Ved montering sjekk at – klemmen som fikserer pumpen i holderen, har gått i lås. –...
  • Seite 151 Rengjøre/bytte løpehjul • Demonter pumpen som vist på illustrasjonen. • Rengjør komponentene med en børste under rent vann. • Kontroller alle deler med hensyn til skade. Skadde eller slitte deler må skiftes ut. • Sett sammen pumpen i omvendt rekkefølge. AMX0147...
  • Seite 152: Utbedre Feil

    Lagring/overvintring Apparatet er frostsikkert ned til minus 20 °C. Hvis apparatet skal oppbevares utenfor dammen, må det rengjøres grundig med vann og en myk børste, kontrolleres for skader og oppbevares nedsenket i eller fylt med vann. Nettstøpselet må ikke dyppes i vann! Utbedrefeil Feil Årsak...
  • Seite 153 Tekniske data SMPS 100 VA / 12 V DC Primær Nettspenning V AC 220 … 240 Nettfrekvens 50/60 Maks. effektopptak Ledningslengde Sekundær Utgangsspenning V DC Maks. utgangsstrøm Ledningslengde Beskyttelsesart IP44 Beskyttelsesklasse Omgivelsestemperatur °C -10 ... +35 Mål (L × B × H) 231 ×...
  • Seite 154 Tillatte vannverdier Type Rent vann Bassengvann Saltvann pH-verdi 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hardhet 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Fritt klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridinnhold mg/l <250 <250 <22000 Saltinnhold <0,4 <0,4 <4 Total tørkerest...
  • Seite 155 Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
  • Seite 156: Säkerhetsanvisningar

    • Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
  • Seite 157: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av normalt dammvatten för filtersystem, vattenfallsystem och bäcksystem. • För användning i sim- och badbassänger varvid de nationella installationsföreskrifterna ska be- aktas. • Använd endast apparaten med original-kopplingsnätdelen. •...
  • Seite 158 Produktbeskrivning Översikt AMX0139 Ingång 1(sugsida) • Filterhus för filtrering av dammbotten. Ingång 2(sugsida) • Anslutning satellitfilter eller skimmer. • Flödesmängden vid ingång 2 och därmed insugsförhållandet mellan ingång 1 och 2 är inställbart. Lossa spärren och skjut anslutningen till en av följande positioner: −...
  • Seite 159: Symboler På Apparaten

    Symboler på apparaten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 4 m. Möjlig risk för personer med pacemaker. Använd endast apparaten med säkerhetstransformator. Skydda apparaten mot direkt solljus. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen.
  • Seite 160 Installationsvarianter AMX0138 • Variant (a): Ren filtrering av dammbotten – Vatten sugs endast via filterhuset (ingång 1) vid ren filtrering av dammbotten. – Ställ in ingång 2 i position "0". – Stäng ingång 2 med skyddskåpan. • Variant (b): Filtrering av dammbotten och filtrering via satellitfilter eller skimmer –...
  • Seite 161: Installation Och Anslutning

    Installation och anslutning Pumpen installeras antingen nedsänkt (i vatten) eller torrt (utanför vatten). Kopplingsnätdelen måste installeras torrt. Pumpen får endast användas om angivna vattenvärden beaktas. (→ Tillåtna vattenvärden) • Poolvatten eller saltvatten kan påverka enhetens utseende. Sådan påverkan omfattas inte av garantin.
  • Seite 162 Installera apparaten nedsänkt Ansluta AMX0140 Anslut pumpen enligt önskad installationsvariant. (→ Installationsvarianter) Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation AMX0142 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten. ...
  • Seite 163 Installera apparaten torrt Pumpen måste installeras utan filterhus vid torr installation. Bygga om AMX0144...
  • Seite 164 Ansluta AMX0141 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation AMX0143 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt.
  • Seite 165 Driftstart ANVISNING Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponen- ter.  Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. Det gör att pumpen förstörs.  Pumpen får endast användas nedsänkt i vatten. ...
  • Seite 166: Rengöring Och Underhåll

    Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. • Rengör pumpens drivenhet och pumphus noggrant. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
  • Seite 167 Demontera/rengöra pumpen • Dra ut stickkontakten och ta bort alla anslutningar. • Ta isär apparaten som figuren visar. AMX0145 • Sätt ihop apparaten i omvänd ordningsföljd. • Kontrollera vid monteringen att – klämmorna som håller pumpen fixerad i fästet har fastnat ordentligt. –...
  • Seite 168 Rengör/byt ut drivenheten • Ta isär pumpen som figuren visar. • Rengör komponenterna med en borste under klart vatten. • Kontrollera eventuella skador på alla delar. Byt skadade eller slitna delar. • Sätt ihop pumpen i omvänd ordningsföljd. AMX0147...
  • Seite 169: Förvaring / Lagring Under Vintern

    Förvaring / lagring under vintern Apparaten är frostsäker till -20°C. Om apparaten ska förvaras utanför dammen, rengör den först noggrant med vatten och en mjuk borste, kontrollera om den är skadad och förvara den sedan i vatten eller i vattenfyllt skick. Doppa inte ned stickkontakten i vatten. Felavhjälpning Störning Orsak...
  • Seite 170: Tekniska Data

    Tekniska data Nätdel 100 VA / 12 V DC Primär Nätspänning V AC 220 … 240 Nätfrekvens 50/60 Max. effektförbrukning Kabellängd Sekundär Utgångsspänning V DC Max. utgångsström Kabellängd Kapslingsklass IP44 Skyddsklass Omgivningstemperatur °C -10 ... +35 Mått (L × B × H) 231 ×...
  • Seite 171 Tillåtna vattenvärden Färskvatten Poolvatten Saltvatten pH-värde 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Hårdhet 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Fritt klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridhalt mg/l <250 <250 <22000 Salthalt <0,4 <0,4 <4 Total torr rest mg/l <50...
  • Seite 172 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.  Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Seite 173 • Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
  • Seite 174: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinjärjestelmää, vesiputousjärjestelmää ja puronjuoksutusjärjestelmää varten. • Soveltuu käytettäväksi uima-altaiden ja pienten lampien yhteydessä noudattamalla kansallisia rakennusmääräyksiä. • Laitetta saa käyttää vain alkuperäisellä kytkentävirtalähteellä. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) •...
  • Seite 175 Tuotekuvaus Yleiskatsaus AMX0139 Tulo 1 (imupuoli) • Suodatinkotelo lammen pohjan suodatukseen. Tulo 2 (imupuoli) • Satelliittisuodattimen tai pintasuodattimen liitäntä. • Virtausmäärä tulossa 2 ja siten imusuhde tulossa 1 ja 2 on säädettävissä. Avaa sitä varten lukitus ja työnnä liitäntä johonkin seuraaviin asentoihin: −...
  • Seite 176: Laitteessa Olevat Symbolit

    Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 4 metriin saakka. Mahdollisia vaaroja sydämentahdistinta käyttäville henkilöille. Käytä laitetta vain suojamuuntajan kanssa. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje.
  • Seite 177 Asennusversiot AMX0138 • Versio (a): Pelkkä lammen pohjan suodatus – Pelkässä lammen pohjan suodatuksessa vettä imetään vain suodatinkotelon (tulo 1) kautta sisään. – Aseta tulo 2 asentoon "0". – Sulje tulo 2 peitesuojuksella. • Vaihtoehto (b): Lammen pohjan suodatus ja suodatus satelliittisuodattimen tai pinta- suodattimen kautta –...
  • Seite 178: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumppua voidaan käyttää joko upotettuna (vedessä) tai kuivana (veden ulkopuolella). Hakkuri- verkkolaite on asennettava kuivana. Pumpun käyttö on sallittu vain ilmoitettuja vesiarvoja noudattaen. (→ Sallitut vesiarvot) • Uima-allasvesi tai suolavesi voivat vaikuttaa laitteen ulkonäköön. Nämä vaikutukset eivät kuulu takuun piiriin.
  • Seite 179 Laitteen asettaminen veden pinnan alle Liitännät AMX0140 Yhdistä pumppu halutun asennusversion mukaan. (→ Asennusversiot) Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Sijoittaminen AMX0142 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Käytä pumppua vain silloin, kun se on täysin upotettuna veteen. ...
  • Seite 180 Laitteen asettaminen kuiviin olosuhteisiin Kuivasijoitusta varten on pumppu sijoitettava ilman suodatinkoteloa. Varustuksen muuttaminen AMX0144...
  • Seite 181 Liitännät AMX0141 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Sijoittaminen AMX0143 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan.
  • Seite 182: Käyttöönotto

    Käyttöönotto OHJE Laite rikkoutuu, jos sitä käytetään himmentimellä. Se sisältää herkkiä sähköosia.  Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen.  Pumppua saa käyttää vain, kun se on upotettu veteen. ...
  • Seite 183: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. • Puhdista etenkin pumpussa käyttöyksikkö ja pumpun kotelo. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
  • Seite 184 Pumpun irrotus/puhdistus • Irrota verkkopistoke ja poista kaikki liitännät. • Pura laite osiin kuvan osoittamalla tavalla. AMX0145 • Asenna laite taas yhteen päinvastaisessa järjestyksessä. • Tarkasta asennuksen aikana, että – Kiinnitin, joka kiinnittää pumpun pidikkeeseen, on varmasti lukittunut. – Liitäntäjohto viedään kotelossa olevan uran kautta ulos, eikä johto ole voimakkaasti taipu- nut tai jäänyt puristuksiin.
  • Seite 185 Käyttöyksikön puhdistus/vaihto • Pura pumppu osiin kuvan osoittamalla tavalla. • Puhdista osat harjalla ja puhtaalla vedellä. • Tarkasta kaikki osat vaurioiden varalta. Vaihda vaurioituneet tai kuluneet osat. • Kokoa pumppu päinvastaisessa järjestyksessä. AMX0147...
  • Seite 186: Häiriöiden Korjaaminen

    Varastointi/säilytys talven yli Laite on pakkassuojattu -20 °C:een asti. Varastoidessasi laitteen lammikon ulkopuolla suorita pe- rusteellinen puhdistus pehmeällä harjalla ja vedellä, tarkista vauriot ja säilytä se upotettuna tai vedellä täytettynä. Älä upota verkkopistoketta veteen! Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaaminen Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Tulojohdot taittuneet...
  • Seite 187: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kytkinverkkolaite 100 VA/12 V DC Ensiö Verkkojännite V AC 220 … 240 Verkkotaajuus 50/60 Maks. tehontarve Johdon pituus Toisio Lähtöjännite V DC Maks. lähtövirta Johdon pituus Kotelointiluokka IP44 Suojausluokka Ympäristön lämpötila °C -10 ... +35 Mitat (P x L x K) 231 ×...
  • Seite 188: Kuluvat Osat

    Sallitut vesiarvot Tyyppi Raikasvesi Uima-allasvesi Suolavesi pH-arvo 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Kovuus 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Vapaa kloori mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Kloridipitoisuus mg/l <250 <250 <22000 Suolapitoisuus <0,4 <0,4 <4 Kuivajäännösten kokonais- mg/l...
  • Seite 189 Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.  A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
  • Seite 190: Biztonsági Útmutatások

    • A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
  • Seite 191: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Normál tóvíz szivattyúzására szűrőrendszerekhez, vízesés rendszerekhez és kerti patakrend- szerekhez. • A nemzeti szabályozások betartásával úszó-, és fürdő tavakban használható. • Kizárólag az eredeti kapcsolóüzemű tápegységgel üzemeltesse. •...
  • Seite 192 Termékleírás Áttekintés AMX0139 1. bemenet (szívóoldal) • Szűrőház a tófenék szűréséhez. 2. bemenet (szívóoldal) • Különálló szűrő vagy szkimmer csatlakoztatása. • Az áramlási sebesség a 2. bemenetnél és így az 1. és 2. bemenet közötti szívási arány beállítható. Ehhez oldja ki a reteszt, és csúsztassa a csatlakozót a következő pozíciók egyikébe: −...
  • Seite 193 A készülék szimbólumai A készülék porálló, és 4 méterig vízálló. A készülék veszélyes lehet szívritmus-szabályozóval rendelkező személyekre. A készüléket csak biztonsági transzformátorral működtesse. Óvja a készüléket a közvetlen napfénytől. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót.
  • Seite 194: Felállítás És Csatlakoztatás

    Telepítési változatok AMX0138 • (a) jelű változat: Tiszta tófenékszűrés – A tiszta tófenékszűrésnél a víz csak a szűrőházon (1. bemenet) keresztül szívódik be. – Állítsa be a 2. bemenetet a "0" pozícióra. – Zárja le a 2. bemenetet a takarósapkával. •...
  • Seite 195 FIGYELMEZTETÉS A tápegység veszélyes elektromos feszültséget vezet, és nem állítható fel közvetlenül víz mel- lett. Ellenkező esetben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. A transzformátor veszélyes elektromos feszültséget vezet, és nem állítható fel közvetlenül víz mellett. Ellenkező esetben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. A tápegységet elárasztástól védett helyen állítsa fel, hogy legalább 2 m távolságra legyen a ...
  • Seite 196 A készülék felállítása vízbe merítve Csatlakoztatás AMX0140 Csatlakoztassa a szivattyút a kívánt telepítési változatnak megfelelően. (→ Telepítési változatok) Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés AMX0142 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. •...
  • Seite 197 A készülék száraz felállítása Száraz felállításhoz a szivattyút szűrőház nélkül kell beállítani. Átszerelés AMX0144...
  • Seite 198 Csatlakoztatás AMX0141 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés AMX0143 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről.
  • Seite 199: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrészeket tartal- maz.  Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú.  A szivattyút csak elmerítve működtesse. ...
  • Seite 200: Tisztítás És Karbantartás

    A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. • A szivattyún különösen a járóegységet és a szivattyúházat tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
  • Seite 201 A szivattyú kiszerelése/tisztítása • Húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt és távolítsa el az összes csatlakozót. • Szerelje szét a készüléket az ábrán látható módon. AMX0145 • Szerelje össze a készüléket fordított sorrendben. • Összeszereléskor ellenőrizze, hogy – a szivattyút a tartóban rögzítő bilincs biztonságosan bepattant-e a helyére. –...
  • Seite 202 A járóegység tisztítása/cseréje • Szerelje szét a szivattyút az ábrán látható módon. • Tiszta víz alatt tisztítsa meg az alkatrészeket kefével. • Ellenőrizze az összes alkatrész sérülését. Cserélje ki a sérült vagy kopott alkatrészeket. • Szerelje össze fordított sorrendben a szivattyút. AMX0147...
  • Seite 203: Hibaelhárítás

    Tárolás/Telelés A készülék mínusz 20 °C-ig fagyálló. Ha a készüléket a tavon kívül tárolja, akkor tisztítsa meg ala- posan puha kefével és vízzel, ellenőrizze, hogy nem sérült-e, és tárolja azt vízbe merítve vagy víz- zel megtöltve. A hálózati csatlakozót nem szabad a vízbe meríteni! Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás...
  • Seite 204: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Kapcsolóüzemű tápegység 100 VA / 12 V DC Primer Hálózati felszültség V AC 220 … 240 Hálózati frekvencia 50/60 Max. teljesítményfelvétel Vezetékhossz Szekunder Kimeneti feszültség V DC Max. kimeneti áramerősség A Vezetékhossz Védettségi fokozat IP44 Védettségi osztály Környezeti hőmérséklet °C -10 ...
  • Seite 205: Kopóalkatrészek

    Megengedett értékek a vízre vonatkozóan Típus Friss víz Medencevíz Sós víz ph-érték 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Keménység 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Szabad klór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Klorid tartalom mg/l <250 <250 <22000...
  • Seite 206 Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE  Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem.  Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Seite 207: Przepisy Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
  • Seite 208: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej do układów filtrów, wodospadów i strumieni. • Do użytkowania w stawach pływackich i rekreacyjnych pod warunkiem przestrzegania obowią- zujących w danym kraju właściwych przepisów. •...
  • Seite 209: Opis Produktu

    Opis produktu Przegląd AMX0139 Wlot 1 (strona ssania) • Obudowa filtra do filtrowania dna stawu. Wlot 2 (strona ssania) • Podłączenie filtra peryferyjnego lub skimmera. • Natężenie przepływu na wlocie 2, a tym samym proporcje zasysania między wlotem 1 i 2 można nastawić.
  • Seite 210: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Urządzenie jest pyłoszczelne i wodoszczelne aż głębokości 4 m. Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami pracy serca. Urządzenie użytkować tylko z transformatorem zabezpieczającym. Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Przeczytaj instrukcję...
  • Seite 211: Ustawienie I Podłączenie

    Wersja zainstalowania AMX0138 • Wersja (a): Filtrowanie wyłącznie dna stawu – Przy filtrowaniu wyłącznie dna stawu, woda jest zasysana tylko przez obudowę filtra (wlot 1). – Wlot 2 ustawić w pozycji "0". – Wlot 2 zamknąć pokrywą. • Wersja (b): Filtrowanie dna stawu oraz filtrowanie poprzez filtr peryferyjny lub skimmer –...
  • Seite 212 OSTRZEŻENIE Zasilacz sieciowy jest pod niebezpiecznym napięciem i nie wolno go ustawić bezpośrednio w po- bliżu wody. W przeciwnym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku porażenia prądem. Transformator jest pod niebezpiecznym napięciem i nie wolno go ustawić bezpośrednio w po- bliżu wody.
  • Seite 213 Ustawianie urządzenia pod wodą Podłączenie AMX0140 Pompę należy podłączyć zgodnie z wymaganą wersją zainstalowania. (→ Wersja zainstalowania) Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie AMX0142 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. •...
  • Seite 214 Ustawianie urządzenia w suchym miejscu Przy ustawieniu w suchym miejscu, pompa musi być ustawiona bez obudowy filtra. Przebudowanie AMX0144...
  • Seite 215 Podłączenie AMX0141 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie AMX0143 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy.
  • Seite 216 Rozruch WSKAZÓWKA Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy zostanie podłączone do ściemniacza. Ono zawiera wrażliwe podzespoły elektryczne. Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia.  WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu.  Pompę użytkować wyłącznie w sposób zanurzony w wodzie. ...
  • Seite 217: Czyszczenie I Konserwacja

    • W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
  • Seite 218 Wymontowanie i czyszczenie pompy • Wyciągnąć wtyczkę sieciową i odłączyć wszystkie przyłącza. • Rozłożyć urządzenie tak, jak pokazano na rysunku. AMX0145 • Urządzenie należy zmontować w chronologicznie odwrotnej kolejności. • Podczas montowania należy sprawdzić, czy – klamra mocująca pompę w uchwycie jest prawidłowo zaczepiona w zapadce. –...
  • Seite 219 Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika • Rozłożyć pompę tak, jak pokazano na rysunku. • Oczyścić podzespoły szczotką pod bieżącą, czystą wodą. • Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń. Wymienić uszkodzone lub zużyte części. • Pompę należy zmontować w chronologicznie odwrotnej kolejności. AMX0147...
  • Seite 220: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Urządzenie jest odporne na działanie mrozu do temperatury minus 20 °C. W razie konieczności wyjęcia urządzenia ze stawu przeprowadzić gruntowne oczyszczenie za pomocą miękkiej szczotki i wody, skontrolować urządzenie pod względem uszkodzeń i przechowywać je w sposób zanu- rzony lub napełniony wodą.
  • Seite 221: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasilacz sieciowy ze sterownikiem 100 VA / 12 V DC Pierwotne Napięcie sieciowe V AC 220 … 240 Częstotliwość sieci 50/60 Maks. pobór mocy Długość przewodu Wtórny Napięcie wyjściowe V DC Maks. prąd wyjściowy Długość przewodu Stopień ochrony IP44 Klasa ochrony Temperatura otoczenia...
  • Seite 222: Części Ulegające Zużyciu

    Dopuszczalne parametry wody Świeża woda Woda basenowa Woda słona Odczyn pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Twardość 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Chlor wolny mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Zawartość chlorków mg/l <250 <250 <22000 Zawartość...
  • Seite 223 Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem.  Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 224: Bezpečnostní Pokyny

    • Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
  • Seite 225: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro čerpání normální rybniční vody pro filtrační systémy, systémy vodopádů a potoků. • Pro použití v plaveckých a koupacích rybnících při dodržení národních předpisů pro zřizovatele. •...
  • Seite 226: Popis Výrobku

    Popis výrobku Přehled AMX0139 Vstup 1 (strana sání) • Těleso filtru k filtrování dna jezírka. Vstup 2 (strana sání) • Připojení k satelitnímu filtru nebo hladinovému sběrači. • Průtok na vstupu 2 a tím i poměr sání mezi vstupem 1 a 2 je možné nastavit. Uvolněte přitom po- jistku a přestavte přípojku do některé...
  • Seite 227: Symboly Na Přístroji

    Symboly na přístroji Přístroj je prachotěsný a vodotěsný do 4 m. Možná nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory. Přístroj používejte pouze s bezpečnostním transformátorem. Chraňte přístroj před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití.
  • Seite 228 Varianty instalace AMX0138 • Varianta (a): Pouze filtrace dna jezírka – Při pouhé filtraci dna jezírka je voda nasávána pouze přes těleso filtru (vstup 1). – Nastavte vstup 2 do polohy „0“. – Uzavřete vstup 2 krycím víčkem. • Varianta (b): Filtrace dna jezírka a filtrace pomocí satelitních filtrů nebo hladinových sbě- račů...
  • Seite 229: Instalace A Připojení

    Instalace a připojení Čerpalo může být instalováno buď jako ponořené (ve vodě) nebo na suchu (mimo vodu). Spínací zdroj musí být umístěn na suchém místě. Použití čerpadla je přípustné jen za dodržování uvedených parametrů vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda nebo slaná voda mohou narušit vzhled přístroje. Tyto újmy jsou ze záruky vy- loučeny.
  • Seite 230 Instalace ponořeného přístroje Připojení AMX0140 Čerpadlo vždy připojte v souladu s požadovanou variantou instalace. (→ Varianty instalace) Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace AMX0142 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je kompletně ponořeno pod vodou. ...
  • Seite 231 Instalace přístroje na suchu Pro suchou instalaci musí být čerpadlo instalováno bez tělesa filtru. Přestavba AMX0144...
  • Seite 232 Připojení AMX0141 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace AMX0143 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla.
  • Seite 233: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti.  Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak dojde ke zničení čerpadla. Čerpadlo provozujte pouze ponořené.   Nové...
  • Seite 234: Čištění A Údržba

    • Na čerpadle vyčistěte především rotorovou jednotku a kryt čerpadla. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
  • Seite 235 Vyjmutí/vyčištění čerpadla • Odpojte zástrčku a odpojte všechny přípojky. • Rozeberte přístroj podle obrázku. AMX0145 • Smontujte přístroj v opačném pořadí. • Při sestavování zkontrolujte následující: – svorka, která upevňuje čerpadlo v držáku, je bezpečně zajištěna. – přívodní kabel je vyveden drážkou na tělese a není výrazně zalomen nebo přivřený. AMX0146...
  • Seite 236 Čištění/výměna rotoru • Rozeberte čerpadlo podle obrázku. • Vyčistěte součásti kartáčkem pod čistou vodou. • Zkontrolujte poškození všech součástí. Opotřebované nebo poškozené součásti vyměňte. • Smontujte čerpadlo v opačném pořadí. AMX0147...
  • Seite 237: Odstraňování Poruch

    Uložení/zazimování Přístroj je bezpečný v mrazu do minus 20 °C. Pokud byste přístroj skladovali mimo jezírko, pro- veďte důkladné vyčištění měkkým kartáčem a vodou, zkontrolujte ho na poškození a uložte ho ponořený nebo naplněný vodou. Vidlici přívodního vedení neponořujte do vody! Odstraňování...
  • Seite 238: Technické Údaje

    Technické údaje Spínací napájecí zdroj 100 VA / 12 V DC Primární Síťové napětí V AC 220 až 240 Frekvence sítě 50/60 Max. příkon Délka vedení Sekundární Výstupní napětí V DC Max. výstupní proud Délka vedení Stupeň krytí IP44 Třída ochrany Okolní...
  • Seite 239: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    Povolené hodnoty vody Čerstvá voda Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdost 8 až 15 8 až 15 20 až 30 Volný chlor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
  • Seite 240 Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom.  Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
  • Seite 241: Bezpečnostné Pokyny

    • Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
  • Seite 242: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtračné systémy, vodopády a potoky. • Pre použitie v plávacích a kúpacích jazierkach pri dodržaní národných predpisov pre zriaďova- teľov.
  • Seite 243 Popis výrobku Prehľad AMX0139 Vstup 1 (strana nasávania) • Kryt filtra na filtrovanie dna jazierka. Vstup 2 (strana nasávania) • Prípojka satelitného filtra alebo zberača. • Prietokové množstvo na vstupe 2 a tým nasávací pomer medzi vstupom 1 a 2 je nastaviteľný. Na to uvoľnite blokovací...
  • Seite 244: Symboly Na Zariadení

    Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a vodotesný do 4 m. Možné nebezpečenstvo pre osoby s kardiostimulátormi. Prístroj prevádzkujte len s bezpečnostným transformátorom. Prístroj chráňte pred priamym slnečným žiarením. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie.
  • Seite 245 Varianty inštalácie AMX0138 • Variant (a): Úplné filtrovanie dna jazierka – Pri úplnom filtrovaní dna jazierka sa voda nasáva len cez kryt filtra (vstup 1). – Vstup 2 nastavte do polohy „0“. – Zatvorte vstup 2 krycou klapkou. • Variant (b): Filtrovanie dna jazierka a filtrovanie pomocou satelitných filtrov alebo zberača –...
  • Seite 246: Inštalácia A Pripojenie

    Inštalácia a pripojenie Čerpadlo môže byť inštalované buď ako ponorené (vo vode), alebo na suchu (mimo vody). Spínací zdroj musí byť umiestnený na suchu. Použitie čerpadla je prípustné len pri dodržaní uvedených hodnôt vody. (→ Povolené hodnoty vody) • Bazénová voda alebo slaná voda môže negatívne ovplyvniť vzhľad prístroja. Tieto negatívne ovplyvnenia sú...
  • Seite 247 Inštalácia zariadenia pod vodou Pripojenie AMX0140 Čerpadlo pripojte podľa želaného variantu inštalácie. (→ Varianty inštalácie) Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia AMX0142 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Prevádzkujte čerpadlo len vtedy, keď je úplne ponorené pod vodou. ...
  • Seite 248 Suché osadenie zariadenia Pri inštalácii nasucho sa musí čerpadlo namontovať bez krytu filtra. Prestavba AMX0144...
  • Seite 249 Pripojenie AMX0141 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia AMX0143 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla.
  • Seite 250: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj sa zničí ak sa prevádzkuje s regulátorom. Obsahuje citlivé elektrické súčiastky.  Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí.  Čerpalo prevádzkujte iba ponorené. ...
  • Seite 251: Čistenie A Údržba

    • Na čerpadle vyčistite predovšetkým obežnú jednotku a teleso čerpadla. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
  • Seite 252 Demontáž/čistenie čerpadla • Vytiahnite zástrčku a odpojte všetky prípojky. • Prístroj rozoberte podľa obrázka. AMX0145 • Prístroj znova zložte v opačnom poradí. • Skontrolujte zloženie prístroja, aby – svorky, ktoré fixujú čerpadlo v kryte, dobre zapadli. – sa pripojovací kábel viedol drážkou na kryte a nebol veľmi ohnutý ani pritlačený. AMX0146...
  • Seite 253 Vyčistenie/výmena obežnej jednotky • Rozoberte čerpadlo podľa obrázka. • Komponenty vyčistite kefou pod čistou vodou. • Skontrolujte, či nie sú diely poškodené. Poškodené alebo opotrebované diely vymeňte. • Čerpadlo zložte v opačnom poradí. AMX0147...
  • Seite 254 Uloženie/prezimovanie Prístroj je bezpečný v mraze do mínus 20 °C. Pokiaľ by ste prístroj skladovali mimo jazierko, vyko- najte dôkladne vyčistenie mäkkou kefou a vodou, skontrolujte ho na poškodenie a uložte ho po- norený alebo naplnený vodou. Vidlicu prívodného vedenia neponárajte do vody! Odstráňte poruchu Porucha Príčina...
  • Seite 255 Technické údaje Spínací zdroj 100 VA/12 V DC Primárna Sieťové napätie V AC 220 … 240 Sieťová frekvencia 50/60 Max. príkon Dĺžka vedenia Sekundárna Výstupné napätie V DC Max. výstupný elektrický prúd Dĺžka vedenia Trieda krytia IP44 Trieda ochrany Teplota okolitého prostredia °C -10 ...
  • Seite 256 Povolené hodnoty vody Dĺžka kábla Bazénová voda Slaná voda Hodnota pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdosť 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Voľný chlór mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 <250 <22000 Obsah soli...
  • Seite 257 Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO  Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.  To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
  • Seite 258: Varnostna Navodila

    • Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
  • Seite 259: Pravilna Uporaba

    Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtrirne sisteme, sisteme slapov in potočne sisteme. • Za namestitev v ribnike za plavanje in kopanje v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi v zvezi z namestitvijo.
  • Seite 260: Opis Izdelka

    Opis izdelka Pregled AMX0139 Vhod 1 (sesalna stran) • Ohišje filtra za filtriranje na dnu ribnika. Vhod 2 (sesalna stran) • Priključitev satelitskega filtra ali skimmerja. • Pretok na vhodu 2 in s tem sesalno razmerje med vhodom 1 in 2 lahko nastavite. V ta namen sprostite zapah in potisnite priključek v enega od naslednjih položajev: −...
  • Seite 261: Simboli Na Napravi

    Simboli na napravi Naprava je do 4 m zatesnjena pred prahom in vodo. Obstaja nevarnost za ljudi s srčnim spodbujevalnikom. Napravo uporabljajte samo z varnostnim transformatorjem. Napravo zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo.
  • Seite 262 Različice namestitve AMX0138 • Različica (a): Samo filtriranje na dnu ribnika – V primeru samo filtriranja na dnu ribnika se voda vsesa samo skozi ohišje filtra (vhod 1). – Nastavite vhod 2 v položaj »0«. – Zaprite vhod 2 s pokrovčkom. •...
  • Seite 263: Postavitev In Priklop

    Postavitev in priklop Črpalko lahko namestite tako, da bo potopljen (v vodi) ali na suhem (zunaj vode). Stikalni napajal- nik morate postaviti na suhem. Uporaba črpalke je dovoljena le ob upoštevanju navedenih vodnih vrednosti. (→ Dovoljene vre- dnosti vode) • Bazenska ali slana voda lahko poškodujeta optiko naprave. Tovrstne poškodbe garancija izklju- čuje.
  • Seite 264 Postavitev naprave pod gladino Priključitev AMX0140 Priključite črpalko glede na želeno različico namestitve. (→ Različice namestitve) Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev AMX0142 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Črpalko uporabljajte samo, če je v celoti potopljena v vodo. ...
  • Seite 265 Postavitev naprave na suhem Za suho namestitev je treba črpalko namestiti brez ohišja filtra. Predelati opremo AMX0144...
  • Seite 266 Priključitev AMX0141 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev AMX0143 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena.
  • Seite 267 Zagon NASVET Naprava bo uničena, če jo boste uporabljali s senčnikom. Vsebuje občutljive električne sestavne dele.  Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko okvari.  Napravo uporabljajte samo, ko je potopljena. ...
  • Seite 268: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Na črpalki očistite predvsem tekalno enoto in ohišje črpalke. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Seite 269 Odstranitev/čiščenje črpalke • Izvlecite omrežni vtič in odstranite vse priključke. • Napravo razstavite, kot je prikazano na sliki. AMX0145 • Napravo sestavite v obratnem vrstnem redu. • Pri sestavljanju preverite, da je – objemka, ki fiksira črpalko v nosilcu, varno vpeta. –...
  • Seite 270 Čiščenje/zamenjava tekalne enote • Razstavite črpalko kot je prikazano na sliki. • Sestavne dele očistite s čopičem pod čisto vodo. • Preverite vse dele za poškodbe. Zamenjajte poškodovane ali obrabljene dele. • Črpalko sestavite v obratnem vrstnem redu. AMX0147...
  • Seite 271: Odpravljanje Motenj

    Skladiščenje/Prezimovanje Naprava je varna pred zmrzaljo do temperature minus 20 °C. Če nameravate skladiščiti napravo izven območja ribnika, jo predhodno temeljito očistite in preverite glede poškodb ter je hranite potopljeno ali napolnjeno z vodo. Omrežnega vtiča ne potapljajte pod vodno gladino! Odpravljanje motenj Motnja Vzrok...
  • Seite 272: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Stikalni napajalnik 100 VA/12 V DC Primarno Omrežna napetost V AC 220 … 240 Omrežna frekvenca 50/60 Najv. moč Dolžina napeljave Sekundarno Izhodna napetost V DC Najv. izhodna napetost Dolžina napeljave Razred zaščite IP44 Razred zaščite Temperatura okolja °C -10 ...
  • Seite 273: Deli, Ki Se Obrabijo

    Dovoljene vrednosti vode Sveža voda Bazenska voda Slana voda pH-vrednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Trdota 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Prosti klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Vsebnost klorida mg/l <250 <250 <22000 Vsebnost soli <0,4...
  • Seite 274 Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE  Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara.  Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Seite 275: Sigurnosne Napomene

    • Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
  • Seite 276: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtracijske sustave, sustave vodopada i sustave po- točića. • Za uporabu u jezercima za plivanje i kupanje u skladu s nacionalnim propisima o gradnji. •...
  • Seite 277: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Pregled AMX0139 Ulaz 1 (strana na kojoj se usisava) • Kućište filtra za filtriranje dna ribnjaka. Ulaz 2 (strana na kojoj se usisava) • Priključak pumpe filtera ili skimera. • Količina voda koja protiče na ulazu 2 i time odnos usisavanja između ulaza 1 i ulaza 2 može se po- desiti.
  • Seite 278: Simboli Na Uređaju

    Simboli na uređaju Uređaj je nepropustan za prašinu i vodu do 4 m. Moguće opasnosti za osobe sa srčanim elektrostimulatorima. Uređaj stavljajte u pogon samo uz sigurnosni niski napon. Zaštitite uređaj od izravnog sunčanog zračenja. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu.
  • Seite 279 Načini instalacije AMX0138 • Varijanta (a): Čista filtracija dna ribnjaka – Kod čiste filtracije dna ribnjaka voda se usisava samo kroz kućište filtra (ulaz 1). – Ulaz 2 stavite u položaj „0“. – Zatvorite ulaz 2 poklopcem. • Varijanta (b): Filtriranje dna ribnjaka i filtriranje preko pumpe filtra ili skimera –...
  • Seite 280: Postavljanje I Priključivanje

    Postavljanje i priključivanje Pumpa se postavlja ili uronjena (u vodu) ili na suho (izvan vode). Napajanje se mora postaviti na suhom. Uporaba crpke dopuštena je samo uz pridržavanje navedenih vrijednosti vode. (→ Dopuštene vri- jednosti vode) • Voda iz bazena ili slana voda mogu štetiti izgledu uređaja. Takva oštećenja nisu obuhvaćena jamstvom.
  • Seite 281 Uređaj postavite uronjen Priključiti AMX0140 Pumpu postavite prema željenoj varijanti instalacije. (→ Načini instalacije) Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje AMX0142 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Radite s pumpom samo ako je ona potpuno uronjena pod vodu. ...
  • Seite 282 Uređaj postavite na suhom Za postavljanje na suhom, pumpa se mora postaviti bez kućišta filtra. Modificiranje AMX0144...
  • Seite 283 Priključiti AMX0141 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje AMX0143 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe.
  • Seite 284: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon NAPOMENA Uređaj će se uništiti ako se koristi s prigušivačem. Sadrži osjetljive električne dijelove.  Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. U suprotnom će se pumpa uništiti.  Rabite pumpu samo uronjenu.
  • Seite 285: Čišćenje I Održavanje

    • Na pumpi naročito temeljito očistite rotor i kućište pumpe. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
  • Seite 286 Uklanjanje/čišćenje crpke • Izvucite utikač i skinite sve priključke. • Rastavite uređaj kao što je prikazano na ilustraciji. AMX0145 • Ponovno sastavite uređaj u obrnutom redoslijedu. • Pri ponovnom sastavljanju, provjerite – da je držač, koji fiksira pumpu u nosaču, sigurno nasjeo. –...
  • Seite 287 Čišćenje/zamjena rotora • Rastavite pumpu kao što je prikazano na ilustraciji. • Očistite dijelove četkom i čistom vodom. • Na svim dijelovima provjerite ima li oštećenja. Oštećene ili istrošene dijelove zamijenite. • Montirajte pumpu obrnutim redoslijedom. AMX0147...
  • Seite 288: Otklanjanje Neispravnosti

    Skladištenje / čuvanje tijekom zime Uređaj je zaštićen od smrzavanja do -20°C. Ako uređaj skladištite izvan jezerca, temeljito ga očis- tite, provjerite nije li oštećen te ga pohranite uronjenog ili napunjenog vodom. Strujni utikač ne uranjajte u vodu! Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje...
  • Seite 289: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Rasklopno napajanje 100 VA / 12 V DC Primarni Mrežni napon V AC 220 … 240 Mrežna frekvencija 50/60 Maks. primljena snaga Duljina voda Sekundarni Izlazni napon V DC Maks. izlazna struja Duljina voda Način zaštite IP44 Razred zaštite Okolna temperatura °C -10 ...
  • Seite 290: Potrošni Dijelovi

    Dopuštene vrijednosti vode Svježa voda Bazenska voda Slana voda pH-vrijednost 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Tvrdoća 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Slobodan klor mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Sadržaj klorida mg/l <250 <250 <22000 Sadržaj soli <0,4...
  • Seite 291 Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE  Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare.  Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 292: Indicații De Securitate

    • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
  • Seite 293: Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia

    Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite pentru sisteme de filtrare, sisteme cascadă şi sisteme pârâu. • Se poate monta în iazuri pentru înotat sau pentru îmbăiere, cu respectarea normelor de insta- lare pe plan naţional.
  • Seite 294: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Vedere de ansamblu AMX0139 Intrare 1 (partea de aspirație) • Carcasa filtrului pentru filtrarea la fundul iazului. Intrare 2 (partea de aspirație) • Conectarea unui filtru satelit sau a unui skimmer. • Debitul la intrarea 2 și, astfel, raportul de aspirație între intrarea 1 și 2, este reglabil. Desfaceți blocajul și împingeți conexiunea la una dintre pozițiile următoare: −...
  • Seite 295: Simbolurile De Pe Aparat

    Simbolurile de pe aparat Aparatul este etanșat împotriva prafului și a apei până la 4 m. Posibile pericole pentru persoane cu stimulatoare cardiace. Folosiți aparatul doar cu transformator de siguranță. Protejați aparatul împotriva razelor directe ale soarelui. Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Citiți instrucțiunile de utilizare.
  • Seite 296 Variante de instalare AMX0138 • Varianta (a): Fără filtrare la fundul iazului – În cazul filtrării exclusiv la fundul iazului, apa este aspirată doar prin carcasa filtrului (intra- rea 1). – Puneți intrarea 2 pe poziția „0”. – Închideți intrarea 2 cu capacul. •...
  • Seite 297: Amplasarea Şi Racordarea

    Amplasarea şi racordarea Pompa se instalează fie prin imersare (în apă), fie uscat (în afara apei). Alimentarea cu comutare trebuie să fie montată uscat. Utilizarea pompei este admisă numai prin respectarea valorilor date ale apei. (→ Valori permise ale apei) • Apa de piscină sau apa sărată pot influenţa negativ echipamentul optic al aparatului. Aceste influenţe negative sunt excluse din condiţiile de garanţie pentru produs.
  • Seite 298 Amplasare aparat imersat Conectare AMX0140 Conectați pompa în conformitate cu varianta de instalare dorită. (→ Variante de instalare) Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare AMX0142 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă. •...
  • Seite 299 Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă uscată Pentru instalarea pe uscat, poziția trebuie instalată fără carcasa filtrului. Conversie AMX0144...
  • Seite 300 Conectare AMX0141 Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare AMX0143 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă.
  • Seite 301: Punerea În Funcțiune

    Punerea în funcțiune INDICAȚIE Aparatul se distruge, dacă este acționat cu un reostat. Conține componente electrice sensibile.  Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge. Exploataţi pompa numai în stare imersată.
  • Seite 302: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • La pompă, curăţaţi în special unitatea de funcţionare şi carcasa pompei. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
  • Seite 303 Demontarea/curăţarea pompei • Trageți ștecherul de rețea și îndepărtați toate conexiunile. • Demontați aparatul așa cum se indică în figură.ță. AMX0145 • Asamblați aparatul în ordine inversă. • La asamblare, verificați dacă – clemele care fixează pompa în suport sunt prinse sigur. –...
  • Seite 304 Curăţaţi/ înlocuiţi unitatea de funcţionare • Dezasamblați pompa așa cum se arată în figură. • Curățați componentele cu o perie, sub jet de apă curată. • Verificați toate piesele să nu prezinte deteriorări. Înlocuiți piesele deteriorate sau uzate. • Asamblați pompa în ordine inversă. AMX0147...
  • Seite 305 Depozitare/depozitare pe timp de iarnă Aparatul este rezistent la îngheţ până la minus 20 °C. Dacă depozitaţi aparatul în afara iazului, efectuaţi o curăţare amănunţită cu o perie moale şi apă, verificaţi să nu existe deteriorări şi depo- zitaţi-l imersat sau plin cu apă. Nu introduceţi în apă fişa de alimentare ! Resetarea defecțiunii Defecțiune Cauză...
  • Seite 306: Date Tehnice

    Date tehnice Sursă de alimentare cu comutare 100 VA / 12 V c.c. Primar Tensiunea rețelei V c.a. 220 … 240 Frecvența rețelei 50/60 Consum max. de energie Lungimea cablului Secundar Tensiune de ieșire V c.c. Curent de ieșire max. Lungimea cablului Clasă...
  • Seite 307: Îndepărtarea Deşeurilor

    Valori permise ale apei Apă proaspătă Apă de piscină Apă sărată Valoare pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Duritate 8 …15 8 …15 20 …30 Clor liber mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Conținut de cloruri mg/l <250 <250 <22000 Conținut de sare...
  • Seite 308 Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар.  Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна въз- раст...
  • Seite 309: Указания За Безопасност

    • Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
  • Seite 310: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтрационни системи, водопади и каскадни системи. • За използване в плувни басейни и басейни за къпане при спазване на национал- ните...
  • Seite 311: Описание На Продукта

    Описание на продукта Преглед AMX0139 Вход 1 (всмукателна страна) • Филтърен корпус за филтриране на дъното на езерото. Вход 2 (всмукателна страна) • Присъединяване на сателитен филтър или скимер. • Дебитът на вход 2 и съответно съотношението на засмукване между вход 1 и 2 може...
  • Seite 312: Символи Върху Уреда

    Символи върху уреда Уредът е прахо- и водонепроницаем до 4 m. Възможен риск за хора с пейсмейкъри. Използвайте уреда само със защитен трансформатор. Пазете уреда от пряка слънчева светлина. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Прочетете ръководството за експлоатация.
  • Seite 313: Монтаж И Свързване

    Варианти за монтаж AMX0138 • Вариант (a): Чисто филтриране на дъното на езерото – При чисто филтриране на дъното на езерото водата се засмуква само през кор- пуса на филтъра (вход 1). – Настройте вход 2 на позиция „0“. – Затворете вход 2 с капачето. •...
  • Seite 314 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Мрежовият адаптер има опасно електрическо напрежение и не бива да се монтира директно във водата. В противен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар. Трансформаторът провежда опасно електрическо напрежение и не трябва да се инсталира директно на вода. В противен случай има опасност от тежки наранява- ния...
  • Seite 315 Монтирайте уреда потопен Свързване AMX0140 Свържете помпата съгласно избрания вариант на монтаж. (→ Варианти за монтаж) Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация AMX0142 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. •...
  • Seite 316 Поставете уреда сух При сух монтаж помпата трябва да се монтира без корпуса на филтъра. Преоборудване AMX0144...
  • Seite 317 Свързване AMX0141 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация AMX0143 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата.
  • Seite 318: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Уредът се поврежда, когато се работи с димер. Съдържа чувствителни електри- чески компоненти. Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер.  УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще се повреди. Използвайте...
  • Seite 319: Почистване И Поддръжка

    • На помпата почиствайте особено работния елемент и корпуса. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
  • Seite 320 Демонтиране/почистване на помпата • Изключете мрежовия адаптер и разединете всички връзки. • Разглобете уреда, както е показано на изображението. AMX0145 • Сглобете уреда в обратна последователност. • След сглобяване проверете дали: – скобата, която фиксира помпата в държача, е стабилно захваната. –...
  • Seite 321 Почистване/смяна на работния елемент • Разглобете помпата, както е показано на изображението. • Почистете компонентите с четка под чиста вода. • Проверете всички части за повреда. Сменете повредените или износените части. • Сглобете помпата в обратна последователност. AMX0147...
  • Seite 322: Отстраняване На Неизправности

    Съхранение/Зазимяване Уредът е защитен от замръзване при температура до минус 20°C. Ако го съхраня- вате извън езерото, трябва да го почистите основно с мека четка и вода, да го про- верите за повреди и да го съхранявате потопен във вода или напълнен с вода. Не потапяйте...
  • Seite 323: Технически Данни

    Технически данни Импулсен захранващ блок 100 VA / 12 V DC Първичен Мрежово напрежение V AC 220 … 240 Мрежова честота 50/60 Макс. консумация на енергия Дължина на кабела Вторичен Изходно напрежение V DC Макс. изходна мощност Дължина на кабела Клас...
  • Seite 324: Бързо Износващи Се Части

    Допустими стойности на водата Тип Чиста вода Вода от басейн Солена вода pH-стойност 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 … 8,5 Твърдост 8 … 15 8 … 15 20 … 30 Свободен хлор mg/l <0,3 <0,6 <0,3 Хлоридно съдържание mg/l <250 <250...
  • Seite 325 Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА!  Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ура- ження електричним струмом.  Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
  • Seite 326: Інструкція З Техніки Безпеки

    • Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
  • Seite 327: Використання Пристрою За Призначенням

    Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування звичайної ставкової води для фільтрів, водоспадів та штучних струмків. • Для використання у плавальних басейнах і ставках за умови дотримання держав- них будівельних норм. •...
  • Seite 328: Опис Виробу

    Опис виробу Огляд AMX0139 Вхід 1 (сторона всмоктування) • Корпус фільтра для фільтрування дна ставка. Вхід 2 (сторона всмоктування) • Патрубок супутнього фільтру або скімеру. • Обсяг протікання через вхід 2 й тим саме співвідношення всмоктування між вхо- дом 1 та 2 може налаштовуватись. Для цього треба послабити затискування й пере- сунути...
  • Seite 329: Символи На Пристрої

    Символи на пристрої Пристрій водонепроникний до 4 м і має захист від пилу. Небезпечно для осіб з кардіостимулятором. Використовуйте пристрій лише із захисним трансформатором. Захистіть пристрій від попадання прямих сонячних променів. Заборонено утилізувати пристрій із звичайним побутовим сміттям. Прочитайте інструкцію з експлуатації.
  • Seite 330: Встановлення Та Підключення

    Варіанти встановлення AMX0138 • Варіант (a): Фільтрування дна ставка – При фільтруванні ставка начисто вода всмоктується тільки через корпус філь- тра (Вхід 1). – Переставте вхід 2 в положення «0». – Перекрийте вхід 2 кришкою. • Варіант (b): Фільтрування дна ставка та фільтрування через супутній фільтр або...
  • Seite 331 УВАГА! Блок живлення знаходиться під небезпечною електричною напругою і не повинен встановлюватися безпосередньо на воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ураження електричним струмом. Трансформатор знаходиться під небезпечною електричною напругою і не повинен встановлюватися безпосередньо біля води. Це може призвести до серйозних травм або...
  • Seite 332 Занурення пристрою Підключення AMX0140 Підключайте насос відповідно до бажаного варіанту інсталяції. (→ Варіанти встанов- лення) Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення AMX0142 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. •...
  • Seite 333 Установка пристрою в сухому місті Для варіанту встановлення в сухому місці насос повинен встановлюватись без кор- пуса фільтра. Переобладнання AMX0144...
  • Seite 334 Підключення AMX0141 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення AMX0143 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні.
  • Seite 335: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Пристрій пошкоджується, коли він використовується з реостатом. Він містить чут- ливі електричні елементи. Не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання.  ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйнується. Експлуатувати насос тільки в зануреному стані. ...
  • Seite 336: Чистка І Догляд

    • Особливо ретельно почистіть робоче колесо насоса і корпус насоса. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
  • Seite 337 Демонтаж/очищення насосу • Витягніть штекер та від'єднайте усі підключення. • Розберіть пристрій, як показано на малюнку. AMX0145 • Зберіть пристрій у зворотній послідовності. • Під час збирання перевірте, щоб – затискувачі, які фіксують насос в утримувачі, надійно защепнулися. – з'єднувальний кабель був проведений через канавку у корпусі та не був пере- ламаний...
  • Seite 338 Очищення/заміна турбіни • Розберіть насос, як показано на малюнку. • Очистіть компоненти щіткою та чистою водою. • Перевірте відсутність пошкоджень на усіх деталях. Замініть пошкоджені або зно- шені деталі. • Зберіть насос у зворотній послідовності. AMX0147...
  • Seite 339: Усунення Несправностей

    Зберігання пристрою, в т. ч. взимку Пристрій здатен витримувати морози до -20 °C. У випадку зберігання за межами ста- вка пристрій слід ретельно почистити водою та м'якою щіткою, перевірити на наяв- ність пошкоджень і зберігати у зануреному або заповненому стані. Ніколи не зану- рюйте...
  • Seite 340: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Блок живлення 100 VA / 12 V DC Первинний Напруга електричної В змін. струму 220 … 240 мережі Частота мережі Гц 50/60 Макс. споживана поту- Вт жність Довжина шлангів м Вторинний Вихідна напруга В пост. струму Макс. вихідний струм Довжина...
  • Seite 341: Деталі, Що Швидко Зношуються

    AquaMax Eco Premium 6000 / 12 В 12000 / 12 В Ширина мм Висота мм Довжина з'єднувального кабелю м Вага кг 10,5 Допустимі характеристики води Тип Прісна вода Вода для ба- Солона вода сейну Значення pH 6,8 … 8,5 7,2 … 8,3 7,5 …...
  • Seite 342 Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть.  Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными фи- зическими, органолептическими...
  • Seite 343: Указания По Технике Безопасности

    • Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в дан- ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
  • Seite 344: Использование Прибора По Назначению

    Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: • Для перекачивания обычной прудовой воды в фильтровальные системы, в си- стемы искусственных водопадов и ручьев. • Для эксплуатации в купальных и плавательных водоемах при соблюдении нацио- нальных...
  • Seite 345 Описание изделия Обзор AMX0139 Вход 1 (сторона всасывания) • Корпус фильтра для фильтрации дна водоема. Вход 2 (сторона всасывания) • Подключение к вспомогательному фильтру или скиммеру. • Объем потока, проходящего через вход 2 и тем самым соотношение всасывания на входе 1 и 2 можно регулировать. Разблокируйте фиксатор и передвиньте штуцер для...
  • Seite 346: Символы На Приборе

    Символы на приборе Устройство пыле- и водонепроницаемое до глубины погружения 4 м. Представляет опасность для людей с кардиостимулятором. Эксплуатировать устройство разрешается только с защитным транс- форматором. Защищайте устройство от воздействия прямых солнечных лучей. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с обычными домаш- ними...
  • Seite 347: Варианты Подключения

    Варианты подключения AMX0138 • Вариант (a): Только фильтрация дна водоема – При фильтрации дна водоема вода всасывается только через корпус фильтра (вход 1). – Поставьте вход 2 в позицию "0". – Закройте вход 2 заглушкой. • Вариант (b): Фильтрация дна водоема и фильтрация через вспомогатель- ный...
  • Seite 348 • Вода в бассейне или соленая вода может оказывать вредное воздействие на оп- тику прибора. Гарантия на эти повреждения не распространяется. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой блок питания работает от опасного электрического напряжения, поэтому его нельзя устанавливать рядом с водой. Иначе в результате поражения током воз- можны...
  • Seite 349 Установка устройства в погруженном положении Подсоединение AMX0140 Подключите насос согласно выбранному варианту. (→ Варианты подключения) Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж AMX0142 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила основа- нии. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. •...
  • Seite 350 Установка прибора в сухом месте Для размещения в сухом месте насос нужно устанавливать без корпуса фильтра. Переналадка AMX0144...
  • Seite 351 Подсоединение AMX0141 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж AMX0143 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила основа- нии. • Обеспечьте устойчивое положение устройства.
  • Seite 352: Пуск В Эксплуатацию

    Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости.  УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса.
  • Seite 353: Очистка И Уход

    • В насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
  • Seite 354 Демонтаж/очистка насоса • Выньте штепсельную вилку и отсоедините все подключения. • Разберите устройство как это показано на рисунке. AMX0145 • Сборку устройства выполняйте в обратной последовательности. • Во время сборки проверьте, чтобы – надежно защелкнулись зажимы, удерживающие насос в держателе. –...
  • Seite 355 Очистка/замена рабочего узла • Разберите насос как это указано на рисунке. • Почистите все компоненты щеткой в чистой воде. • Проверьте все части на наличие повреждений. Замените поврежденные или из- ношенные части. • Соберите насос в обратной последовательности. AMX0147...
  • Seite 356: Хранение На Складе/Хранение В Зимнее Время

    Хранение на складе/хранение в зимнее время Прибор морозоустойчив до минус 20 °C. Если Вы будете хранить прибор вне водо- ема, тщательно вычистите его мягкой щеткой и водой, проверьте, нет ли поврежде- ний, и храните его в погруженном или заправленном водой состоянии. Штекер не должен...
  • Seite 357: Технические Параметры

    Технические параметры Блок питания 100 VA / 12 V пост. тока Первичная обмотка Сетевое напряжение V пер. тока 220 … 240 Частота тока в сети Гц 50/60 Макс. потребляемая мощность Длина кабеля м Вторичная обмотка Напряжение на выходе В пост. тока...
  • Seite 358: Изнашивающиеся Детали

    AquaMax Eco Premium 6000 / 12 В 12000 / 12 В Габариты Длина мм Ширина мм Высота мм Длина соединительного кабеля м Вес кг 10,5 Допустимые показатели качество воды Вид воды Чистая вода Вода в бассейне Соленая вода Значение pН 6,8 …...
  • Seite 359 原始说明书。 警告 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电 击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有 限或缺乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全 使用设备的指导,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设 备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。...
  • Seite 360 – 专业电工因其技术培训、知识和经验而具有相应资质,允许在室外区域进行 电气安装。他们能够识别潜在危险,并遵守地区和国家标准、规则和规定。 – 如有疑问或问题,请您咨询专业电工。 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。本设备必须使用故障电流保护装置进行 保护,其测量错误电流为最大 30 mA。 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。 • 请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全运行 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 不能替换损坏的连接线。对设备进行废弃处理。 • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的 除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的距离至少应为 0.2 m。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。...
  • Seite 361 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于抽吸过滤系统、瀑布系统及流道系统中的普通池塘水。 • 在遵守国家建筑规定的前提下用于泳池或浴池。 • 只有使用原装开关电源时才能运行。 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) • 遵守许可的水值。(→ 允许的水值) 以下限制条件适用于本设备: • 不可输送除水以外的其他液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 • 不得接在自来水管上。 • 禁止用于商业或者工业目的。 • 根据 EMC(电磁兼容性),这是一个 A 级设备。在居住环境中,该设备可造成 无线电干扰。使用者有义务采取合适的应对措施。...
  • Seite 362 产品介绍 概况 AMX0139 入水口 1(抽吸端) • 适用于塘底过滤的过滤器壳体。 入水口 2(抽吸端) • 连接到卫星过滤器或网杓。 • 出水口 2 的流量以及出水口 1 与 2 之间的抽水比例可以进行设置。为此请打开锁 定装置并将接口推到下述位置: − 位置 0:入水口 2 关闭,只通过入水口 1 抽水。 − 位置 1/2/3:将入水口 2 开启约 25/50/75 %,也就是说以设定的抽水比例通过入 水口 1 和 2 进行抽水。 − 位置 4:入水口 1 关闭,只通过入水口 2 抽水。 出水口(压力端)...
  • Seite 363 设备上的符号 本设备防尘,最大防水深度为 4 m。 对装有心脏起搏器的人员可能存在危险。 本设备只有在连接有安全变压器的情况下才允许运行。 防止设备受到阳光直射。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请阅读使用说明。...
  • Seite 364 安装方式 AMX0138 • 方式 (a):完全采用塘底过滤 – 完全采用塘底过滤时,只从过滤器壳体(入水口 1)抽水。 – 将入水口 2 设在位置“0”上。 – 用盖子盖住入水口 2. • 方式 (b):塘底过滤结合卫星过滤器或网杓过滤 – 塘底过滤从过滤器壳体(入水口 1)抽水。入水口 2 通过卫星过滤器或网杓 抽水。 – 将入水口 2 设在位置“1”、“2”或“3”上,具体视所需的流量而定 (25/50/75 %)。 • 方式 (c):仅采用卫星过滤器或网杓过滤 – 只有入水口 2 通过卫星过滤器或网杓抽水。 – 将入水口 2 设在位置“4”上。 •...
  • Seite 365 安装和连接 既可在水下(即水里)也可在干燥环境下(即水外)安装此泵。开关电源须在干燥 环境下安装。 只允许在遵守指定水值条件下使用泵。(→ 允许的水值) • 池塘水或咸水可能损坏设备的镜头。这种损害在保修范围之外。 警告 电源带有危险电压,不得直接安装在水上。否则电击可导致死亡或重伤。 变压器带有危险电压,不得直接安装在水上。否则电击可导致死亡或重伤。 请将电源安装在距离水域至少 2 m 的地方,以防浸水。  小心 抽水端口和压力端口区域内有转动部件。将肢体伸入端口内存在受伤危险。 特别要注意的是:因超负荷而停止的设备可能会意外启动! 插入电源插头时,请勿将肢体伸入抽水端口和压力端口的开口内。  如果在运行期间端口处于开放状态,比如未连接软管的情况下,请使用一个防触  碰装置保护住端口。防触碰装置可作为配件提供。 提示 电缆螺纹接头..必须始终用手拧紧,确保接触良好,并遵从技术参数中所述的防护等级。  采取防泼水保护,不得将其放入或浸入水中。  提示 在输送含泥沙多的水流时,泵的运行单元可能会磨损得更快,必须提前替换。 在装上泵之前,彻底清洁池塘或水槽。   将泵安放高于池塘底的上方处。这样可防止吸入带有淤泥的水。  未浸入水中的设备组件请避免阳光直射,否则设备温度可能大幅升高。必要 时,使用保护盖。...
  • Seite 366 将设备浸入水下安装 连接 AMX0140 按所需的安装形式连接好泵。(→ 安装方式) 先不要将电源插头插入插座! 安装 AMX0142 • 将泵水平安放到稳固、无污泥的地基上。 • 确保泵安稳放置。 • 只有在泵完全浸没在水中时才能运行泵。  借助缆索将水泵从水中拽出。 − 将缆索穿过过滤器底盘上的圆孔,然后打好结。...
  • Seite 367 干式安放设备 在干燥环境下安装泵时,切勿不能带上过滤器壳体。 改装 AMX0144...
  • Seite 368 连接 AMX0141 先不要将电源插头插入插座! 安装 AMX0143 • 将泵水平安放到稳固、无污泥的地基上。 • 确保泵安稳放置。...
  • Seite 369 调试 提示 如果用调光器运行设备,设备会损坏。包含敏感电组件。 不得将设备连接到可调光供电装置上。  提示 严禁干运行泵。可能会损坏泵。 仅可浸入水中运行泵。   刚出厂的新泵运行数小时后即可达到最大的泵抽水量。 接通 / 关闭 • 接通:将电源插头插入插座。 – 设备会立刻启动。 • 关闭:从插座中拔出电源插头。 Environmental Function Control (EFC) 泵在启动时自动进行程序预定的自测(环境功能控制 (EFC))。泵识别其本身是否 处于干运行/堵塞或者浸入水中状态。如果干运行/堵塞,泵会在大约 90 秒后自动 关闭。在出现故障时,请中断供电,“冲洗泵”或者清除障碍物。之后可以重新运 行设备。...
  • Seite 370 清洁和保养 小心 意外启动可能会造成受伤危险。过载时,温度监控器将自动关闭设备,设备冷却后 将自动重新开启。  在设备上作业前,请拔出电源插头。 提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对 动植物和环境有害。  尽量使用清水和软刷或海绵清洁设备;污垢顽固时,借助推荐的清洁剂。 清洁设备  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。 • 尤其须清洁泵上的运行单元和泵外壳。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。...
  • Seite 371 拆卸/清理泵 • 拔下电源插头并移除所有的接口。 • 按图示拆解设备。 AMX0145 • 以相反顺序组装好设备。 • 组装时请检查 – 将泵固定在托架中的夹子是否牢固锁紧。 – 穿过壳体槽的电源电缆是否没有弯折或挤压。 AMX0146...
  • Seite 372 清洁/更换运行单元 • 如图所示,将泵拆卸下来。 • 在清水中用刷子清洗部件。 • 检查所有部件是否损坏。更换损坏或磨损的部件。 • 以相反顺序组装泵。 AMX0147...
  • Seite 373 存放/过冬 本设备的防冻极限温度可达零下 20 °C。如要在池塘之外存放本设备,则请用软毛 刷彻底清洁一次,检查设备是否有损坏并将其浸没在水中或注满水存放。禁止将电 源插头浸没在水中! 故障排除 故障 原因 对策 泵没有启动。 未接电 检查接电 输送管是否存在弯折 敷设输送管时注意不要弯折 输送管堵塞 控制/清洁输送管 运行单元受阻 清理堵塞,检查叶轮总成是否运转自 如 泵不供水 过滤器壳体阻塞 清理过滤壳 供水量不足 输送管损失太大 将软管截短至所需的最小长度,并移 除无用的连接件 运行单元运行困难 检查叶轮总成是否运转自如 泵短暂运行后关闭 水质严重脏污 清理泵 运行单元受阻 清理堵塞,检查叶轮总成是否运转自 如 泵干转 控制/清洁输送管 水温过高 注意遵守允许的最高水温。(→ 技术 数据)
  • Seite 374 技术数据 开关电源 100 VA / 12 V DC 初级侧 电源电压 V°AC 220 … 240 电源频率 50/60 最大功率消耗 导线长度 次级侧 输出电压 V DC 最大输出电流 导线长度 防护等级 IP44 防护等级 环境温度 °C -10 ... +35 尺寸(长 × 宽 × 高) 231 × 148 × 68 重量...
  • Seite 375 允许的水值 型号 净水 池水 盐水 pH 值 6.8 … 8.5 7.2 … 8.3 7.5 … 8.5 硬度 8 … 15 8 … 15 20 … 30 游离氯 mg/l <0.3 <0.6 <0.3 氯含量 mg/l <250 <250 <22000 盐含量 <0.4 <0.4 <4 总蒸发残留...
  • Seite 377 AMX0113...
  • Seite 379 AMX0114...
  • Seite 380 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 17704/01-22...

Diese Anleitung auch für:

Aquamax eco premium 12000/12v

Inhaltsverzeichnis