Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
P-51D Mustang 40 ARF
Manuale di Istruzioni
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Horizon Hobby P-51D Mustang 40 ARF

  • Seite 1 Instruction Manual Bedienungsanleitung P-51D Mustang 40 ARF Manuale di Istruzioni...
  • Seite 2: Safety Warnings And Precautions

    Read and follow all instructions and safety precautions • Inspect your model before every flight to ensure it is Horizon Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit horizonhobby. com and click on the support tab for before use. Improper use can result in fire, serious injury and airworthy.
  • Seite 3: Warnungen Und Sicherheit- Svorkehrungen

    Überwachung eines Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt nicht mit inkompatiblen Komponenten oder Folgen Sie immer den Herstelleranweisungen bei dem verändern es in jedweder Art ausserhalb der von Horizon Hobby, Inc. vorgegebenen Anweisungen. Diese Gebrauch oder Entsorgung von Akkus. Falsche Behandlung von LiPo Akkus kann zu Feuer mit Körperverletzungen und...
  • Seite 4 Non usare componenti non Questo kit comprende delle parti di piccole dimensioni e non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, Inc. lo si può lasciare incustodito se c’è la presenza di bambini Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri.
  • Seite 5 Assembly symbol Guide•montAGe symbole•GuidA Ai simboli di AssemblAGGio Apply threadlock Ensure free rotation Use medium CA Use a pencil Schraubensicherungslack verwenden Rotation sicherstellen Mittelflüssigen Verwenden Sie einen Bleistift Sekundenkleber verwenden Applicare fuido threadlock Assicurarsi rotazione libera Usare una matita Usare colla ciano acrilica media Assemble right and left Push tightly Use thin CA...
  • Seite 6 specificAtions•spezifikAtionen•specifiche lArGe pArts lAyout•bAuteile (ohne kleinteile)•schemA dei componenti GrAndi 56.0 in (143cm) 560 sq in (36.2 dm2) 49.5 in (126cm) 6.25–6.75 lb (2.80–3.00 kg) 2-Stroke Glow• 2-Takt Glühzünder• 2-Tempi Glow .46-.55 4-Stroke Glow• 4-Takt Glühzünder• 4-Tempi Glow .62–.72 2-Stroke Gas/Petrol• 2-Takt Benziner• 2 tempi a benzina 10cc Electric Power•Elektro Antrieb• Motore elettrico Power 46 Brushless 4-channel (or greater) with 5 servos, 4 for EP (One additional servo is required for operational flaps)
  • Seite 7 replAcement pArts•ersAtzteile•ricAmbi Part english Deutsch italiano HAN503501 Fuselage with Hatch Rumpf m. Haube Fusoliera naca pilota HAN503502 Wing Set Tragflächenset Set ala HAN503503 Fuselage Hatch Rumpfklappe Portello della fusoliera HAN503504 Stabilizer and Elevator Set Höhenruder Set stabilizzatore ed elevatore HAN503505 Fin and Rudder Seitenleitwerk Deriva e timone...
  • Seite 8 required rAdio equipment•erforderliche rc AusrüstunG•AppArecchiAture rAdio Part # english Deutsch italiano SPMAR7010 AR7010 7-Channel DSMX Receiver AR7010 7-Kanal DSMX® Receiver Ricevitore AR7010 DSMX® a 7 canali ® JRPA004 Chargeswitch Ladestecker JR Interruttore per carica ® ORI12255 Marathon Li-Fe 5C Flat Rx Pack 1100 30C 6.6V Marathon Li-Fe 5C Flat RX Pack 1100 30C 6,6 V Marathon Li-Fe 5C Flat Rx Pack 1100 30C 6,6 V SPMSA5030 (5, 4 for EP)
  • Seite 9 electric power•elektroAntrieb•motore elettrico Part # english Deutsch italiano EFLM4046A Power 46 Brushless Outrunner Motor, 670Kv Power 46 Brushless Aussenläufer -Motor, 670-Kv Motore outrunner senza spazzole Power 46, 670 Kv EFLA1060 60-Amp Pro Switch-Mode BEC Brushless ESC 60-A-Amp Pro Switch-Mode BEC Brushless Regler Regolatore di velocità...
  • Seite 10 Flat-blade screwdriver: Small, large Schraubendreher: Klein, Groß Cacciavite a lama piatta, piccolo, grande Hemostat Klemme Pinzetta Hex wrench: 1.5mm, 2.5mm, 2.5mm Inbusschlüssel: 1,5mm, 2,5mm, 2,5mm Chiave esag.: 1.5mm, 2.5mm, 2,5mm Hobby knife: #11 blade Hobbymesser mit # 11 Klinge Taglierino: #11 lama Hobby scissors Hobbyschere Forbici per hobby...
  • Seite 11: Before Starting Assembly

    fAsteners•verbindunGselemente•elementi di fissAGGio Landing Gear Strap Hex Nut Self-Tapping Screw Setscrew Fahrwerkshalter Sechskantmutter Selbstschneidene Schraube Madenschraube Piastrina per carrello Dado esagonale Vite autofilettante Grano Flat Washer Socket Head Cap Screw Blind nut Machine Screw Unterlegscheibe Inbusschraube Einschlagmutter Maschinenschraube Rondella piatta Vite a brugola Dado cieco Vite per metallo...
  • Seite 12 Aileron And flAp hinGinG•montAGe der klAppen und querruder•cerniere flAp e Alettoni  4  1  2  3 Lightly sand the flap torque rod to provide a surface for the epoxy to bond to. Remove the flaps and aileron from the wing panels. Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill a hole Schleifen Sie den Stellhebel der Klappen an um eine gute in the center of each hinge slot to allow the CA to wick into...
  • Seite 13  5  6  7 Test fit the flap to the wing, making sure the torque rod and Apply thin CA to the top and bottom of each hinge. Once the CA cures, gently pull on the fixed surface and control surface to hinges fit and do not need adjustments.
  • Seite 14  8  9 Aileron servo instAllAtion•einbAu des querruderservos• instAllAzione Del seRvo Dell’Alettone  1  2 Use a hobby knife and #11 blade to remove any epoxy if you Fit the aileron to the wing. Make sure the gap at each end of find it is interfering with the operation or full closure of the the aileron is equal so the aileron can move freely.
  • Seite 15  3  5  6  8 Thread a servo mounting screw into each of the holes in the Center the aileron servo using the radio system. Fit the servo Secure the servo in the servo mount using the screws aileron servo mounting holes.
  • Seite 16  9  10  12  13 Use a T-pin to puncture the holes of the covering for the Thread the screws into the holes to cut threads in the Place a ruler along-side the servo arm. With the ruler Position the control horn at the mark made in the previous servo cover mounting screws.
  • Seite 17  14  15  17  19 M2 x 10 M2 x 10 Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the Thread an M2 x 10 self-tapping screw into each hole to cut Secure the control horn to the aileron. Place a silicone retainer on a clevis, then thread the clevis holes for the control horn mounting screws.
  • Seite 18 fixed lAndinG GeAr•fixes fAhrwerk•cArrello di AtterrAGGio fisso  4  6  1  2 Apply a small amount of thin CA to harden the threads made Remove the covering from the wing to fit the fixed gear in the previous step. mounting blocks.
  • Seite 19  7  8  10  12 Use a T-pin to puncture the covering in the locations for Remove the mounting blocks from the wing. Use a drill and Apply a small amount of thin CA to harden the threads made Use a flat file to make a flat area on the landing gear for the the mounting screws.
  • Seite 20  13  14  16  17 Use a drill and 11/64-inch (4.5mm) drill bit to enlarge the Apply a drop of light machine oil on the axle so the wheel can hole in the wheel. rotate freely. Bohren Sie mit einem 4,5mm Bohrer die Radnabe auf. Versehen Sie die Achse mit einem Tropfen Maschinenöl, damit sich das Rad frei drehen kann.
  • Seite 21 optionAl retrActAble lAndinG GeAr•optionAles einziehfAhrwerk•cArrello di AtterrAGGio retrAttile opzionAle  5  1  2  3 Remove the retract from the wing. Use a drill and 5/64-inch (2mm) drill bit to drill the holes for the screws. Use a hobby knife and #11 blade to trim the covering from Use a rotary tool and cut-off wheel to trim the length of the Nehmen Sie das Fahrwerk aus der Tragfläche.
  • Seite 22  7  8  9  10 Apply a small amount of thin CA to harden the threads made Trim the end of the wheel well using hobby scissors. Lightly Fit the wheel wells into the wing. It may be necessary to Fit a string into the opening to pull the retract servo lead to in the previous step.
  • Seite 23  12  14  15  16 Pull the retract servo lead to the root of the wing and out of Place two washers on the retract axle to prevent the wheel Apply a drop of light oil on the axle. Slide the wheel on the the hole.
  • Seite 24  17  18  19  20 Use a small amount of low-tack tape to tape two door Place the door in position. The door should lightly touch the Secure the landing gear doors to the landing gear struts spacers to the back of the retract door.
  • Seite 25 JoininG the winG pAnels•montAGe der trAGflächen•unione delle due semiAli  5  1  2  4 Slide the tube into position and fit the panels together. Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove any excess epoxy Slide the wing tube into the socket in the wing. Do not force from the wing.
  • Seite 26 fixed flAp instAllAtion•einbAu der feststehenden klAppen•instAllAzione dei flAp fissi  4  1  2  3 Fit the cover in the wing. Note the position of the arm in relationship to the wing centerline. Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the holes for the mounting screws.
  • Seite 27  5  7  9 oPeRAtionAl FlAP instAllAtion •einbAu funktionsfähiGer klAppen •instAllAzione dei flAp operAtivi  1 M3 x 3 M2 x 10 M2 x 10 Thread an M2 x 10 self-tapping screw into each hole to cut Secure the cover in the wing. Fit the Z-bend in the 43mm pushrod through the hole in the threads in the surrounding wood.
  • Seite 28  2  3  5  6 Center the flap servo using the radio system. Fit the Secure the servo in the servo mount using the screws servo arm to the servo so it is perpendicular to the servo provided with the servo.
  • Seite 29  7  8  10  12 M3 x 3 M2 x 10 M2 x 10 Fit the cover in the wing. Note the position of the servo arm in relationship to the wing centerline. The lead for the servo will fit in the notch toward the front edge of the cover.
  • Seite 30 stAbilizer instAllAtion•einbAu des höhenleitwerks•instAllAzione dello stAbilizzAtore  4  1  2  3 Remove the elevator and hinges from the stabilizer. Lightly Use tape to hold the joiner in position. Use a straight edge to sand the elevator joiner wire where it contacts the elevators. make sure the elevator halves are aligned along the leading Use a paper towel and isopropyl alcohol to remove any oil or edge.
  • Seite 31  5  6  7  8 1/4-20 x 1 Apply thin CA to the top and bottom of each hinge. Once the Fit the wing to the fuselage. Place the scoop on the bottom of Place the stabilizer on the fuselage. Center the stabilizer on CA cures, gently pull on the fixed surface and control surface the wing.
  • Seite 32  9  11  12 Stand back from the model 8 to 10 feet (2.5 to 3 meters). The Carefully remove the covering from the stabilizer. Trim the Apply epoxy to the exposed wood of the stabilizer and to the fuselage where the stabilizer fits. Place the stabilizer in position, stabilizer will align with the wing equally as shown.
  • Seite 33 fin And rudder instAllAtion• montAGe des seitenleitwerks•instAllAzione dellA derivA e del timone  4  1  2  3 Position the fin on the stabilizer, aligning it with the fuselage Carefully remove the covering from the stabilizer. Trim the centerline.
  • Seite 34  5  6  7  8 Fit the rudder to the fin. Align the top of the rudder to the fin, then remove the T-pins from the hinges. Cut the slot in the fuselage for the bottom hinge of the Apply thin CA to both sides of each hinge.
  • Seite 35 receiver And servo instAllAtion •empfänGer und servoeinbAu •instAllAzione del ricevitore e del servo  4  1  2  3 Thread a servo mounting screw into each hole to cut threads in the surrounding wood. Slide the battery/fuel tank hatch forward and up to release, Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill the Drehen Sie in jede Bohrung eine Servo- then pull aft to remove it from the fuselage.
  • Seite 36  6  8  9  10 Install the grommets and brass eyelets in the servos. Secure Secure the throttle servo in the fuselage. The receiver battery Connect the extensions and servo leads to the receiver. Secure the receiver in the fuselage using foam and a tie the rudder and elevator servos in the fuselage with the is also installed in the fuselage using foam rubber and tie wrap (not included).
  • Seite 37  11 rudder And elevAtor linkAGe instAllAtion• einbAu des höhen- und seitenruderGestänGes• instAllAzione Dei coMAnDi PeR tiMone eD elevAtoRe  1   2   4 Secure the remote receiver in the fuselage using hook and Position the control horn on the elevator so it is in alignment Use a pin vise and 5/64-inch (2mm) drill bit to drill the holes loop tape (not included).
  • Seite 38  7 tAil wheel instAllAtion   5   6 •montAGe des spornrAd •instAllAzione dellA ruotA di codA  1 Repeat the steps for mounting the elevator control horn to Slide a silicone retainer over a clevis. Thread the nut on the pushrod, then the clevis.
  • Seite 39  2  3  4 M3 x 15 M3 x 10 Slide the tail wheel wire through the bracket, then through Slide a clevis retainer over a metal clevis, then thread the clevis on the pushrod inside the fuselage. With the rudder servo Secure the tail wheel cover using the screw and washer.
  • Seite 40 Glow enGine instAllAtion •einbAu des verbrennunGsmotors •instAllAzione del motore Glow  7  1  3  5 Position the engine so the drive washer is 4 inches M4 x 25 (124mm) from the firewall. Use a small clamp to hold the Place the engine mounting template in position on the Slide the pushrod tube into the hole in the firewall and engine in position.
  • Seite 41  9  10  11  12 M4 x 30 Use a drill and 11/64-inch (4.5mm) drill bit to drill the holes With the radio system on, check that when the stick and for the engine mounting screws. trim of the transmitter are centered, the arm on the servo is perpendicular to the servo centerline.
  • Seite 42  13  14  15  16 Slide the connector over the wire. With the throttle servo Attach the fuel line to one of the tubes on the stopper, then Insert the stopper assembly into the tank and make sure centered, place the arm on the servo so it is perpendicular attach the clunk.
  • Seite 43 ep motor instAllAtion •e-motor einbAu •instAllAzione del motore elettrico  5  6  1  3 M4 x 25 Place the engine mounting template in position on the The motor shaft must be repositioned to allow the firewall. Use a drill and 1/16-inch (1.5 mm) drill bit to drill installation of the propeller adapter.
  • Seite 44  7  8  9  10 Secure the speed control to the motor box. Connect the Mount the switch in the fuselage using double-sided tape. Secure the battery in the fuselage using hook and loop motor leads and secure them so they don’t interfere with the Position the switch where it can be easily accessed.
  • Seite 45 cowlinG instAllAtion •einbAu motorhAube •instAllAzione cApottinA motore  3  4  1  2 M3 x 10 Use a drill and 1/16-inch (1.5 mm) drill bit to drill the holes Remove the propeller, spinner back plate and cowl from the Apply a small amount of thin CA to harden the threads made for the cowl mounting screws.
  • Seite 46  5  6  7 M3 x 10 Slide the muffler screws through the engine. Place the muffler extension and gaskets included with the engine on the screws. Be careful when mounting the cowl so the screws Tape a piece of card stock to the fuselage to indicate the location of the muffler, needle valve, and any other items that may Secure the cowling to the fuselage.
  • Seite 47  8 cockpit And scAle detAils•cockpit und scAle detAils•AbitAcolo e dettAGli in scAlA  1  2 (optionAl•optionAl•  4 fAcoltAtivo) Secure the muffler to the engine. Connect the line from the vent to the muffler. Use sandpaper to lightly sand the inside edge of the Schrauben Sie den Schalldämpfer am Motor fest und canopy where it contacts the fuselage.
  • Seite 48  5  6  7 Use canopy glue to secure the canopy to the fuselage. Use Thread the antenna mast into the pre-installed blind nut in low-tack tape to hold the canopy in position until the glue the fuselage. fully cures.
  • Seite 49 decAl instAllAtion •AufbrinGen des dekorboGen •ApplicAzione deGli Adesivi Apply the decals to your model using the photos located in this section of the manual and the box art from your model. Use a spray bottle and a drop of dish washing liquid or glass cleaner sprayed in the location of the decal to allow repositioning of the decal.
  • Seite 50: Center Of Gravity

    centeR oF gRAvity DeR schweRPUnkt centro di GrAvitA’ (bAricentro) An important part of preparing the aircraft for flight is properly balancing the Ein sehr wichtiger Teil in der Flugvorbereitung ist es das Flugzeug richtig Un punto importante per preparare l’aereo al volo è quello di fare un centraggio model.
  • Seite 51: Control Throws

    contRol thRows ruderAusschläGe 1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. When the stick 1. Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein. Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender. is moved to the right, the rudder should also move right.
  • Seite 52: Corse Dei Comandi

    coRse Dei coMAnDi 1. Accendere trasmettitore e ricevitore del modello. Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore. Quando lo stick va a destra, anche il timone deve andare a destra. Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso del servo dal trasmettitore.
  • Seite 53: Preflight Checklist

    PReFlight checklist voRFlUgkontRolle listA Dei contRolli PRiMA Del volo • C harge the transmitter, receiver and motor battery for your airplane. Use the • L aden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku für Ihr Flugzeug. • C aricare le batterie di trasmettitore, ricevitore e accensione motore usando recommended charger supplied with your radio system. Follow the instructions Verwenden Sie für die RC Anlage bitte das empfohlene Ladegerät. Folgen i caricabatterie consigliati o forniti con il radiocomando e seguendo le provided with the radio.
  • Seite 54: Daily Flight Checks

    DAily Flight checks täGlicher fluG check contRolli Di volo gioRnAlieRi • C heck the battery voltage of the transmitter battery. Do not fly below the • Ü berprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. Fliegen Sie nicht wenn die • C ontrollare la tensione della batteria del trasmettitore. Non volare se la manufacturer’s recommended voltage. To do so can crash your aircraft. Spannung unterhalb der vom Hersteller empfohlenen Spannung liegt, da tensione è...
  • Seite 55: Limitation Of Liability

    Horizon Hobby, Inc. (“Horizon”) warrants to the original purchaser that the product These terms are governed by Illinois law (without regard to conflict of law should your service not be covered by warranty, service will be completed purchased (the “Product”) will be free from defects in materials and workmanship...
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    Garantie und reparaturen Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt Exklusive Garantie ¬ Horizon Hobby Inc (Horizon) garantiert, dass das gekaufte keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Produkt frei von Materialund Montagefehlern ist. Der Garantiezeitraum Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem Verletzungen oder Beschädigungen.
  • Seite 57 Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali...
  • Seite 58 25337 Elmshorn, Germany service@horizonhobby.de Room 506, No. 97 Changshou Rd. +86 (021) 5180 9868 11 Rue Georges Charpak +33 (0) 1 60 18 34 90 China Horizon Hobby – China France Horizon Hobby SAS info@horizonhobby.com.cn Shanghai, China 200060 77127 Lieusaint, France infofrance@horizonhobby.com Room 506, No.
  • Seite 59 AMA nAtionAl MoDel AiRcRAFt sAFety coDe effective January 1, 2011 b. rAdio control (rc) (h) Not operate model aircraft while under the influence of 7. Under no circumstances may a pilot or other person touch alcohol or while using any drug which could adversely affect a model aircraft in flight while it is still under power, except A.
  • Seite 60 © 2013 Horizon Hobby, Inc. Hangar 9, Evolution, Celectra, JR, DSMX, EC3, E-flite and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are the property of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis