Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
h
H i g
O f f
L o w
JE820 series

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood JE820 Serie

  • Seite 1 H i g O f f L o w JE820 series...
  • Seite 2 English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 40 Türkçe...
  • Seite 3 H i g O f f L o w H ig O ff L o w...
  • Seite 4 English before using your Kenwood Only use the appliance for its appliance intended domestic use. Kenwood Read these instructions carefully and will not accept any liability if the retain for future reference. appliance is subject to improper use, Remove all packaging and any or failure to comply with these labels.
  • Seite 5 Reverse the assembly procedure to taste bitter. For best results take the juicer apart. Kenwood citrus juicers are recommended for citrus fruit. overload protection assembly and use 1 Fit the filter holder...
  • Seite 6 50°C) programme is recommended. a crossed-out wheeled dustbin. service If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Seite 7 Gebruik het apparaat alleen voor het Verwijder alle verpakking en labels. huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet veiligheid aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is De fruitpers niet gebruiken als het gebruikt, of waar deze instructies filter beschadigd is.
  • Seite 8 Voor het persen van citrusvruchten raden wij de halen Kenwood citruspers aan. Voer de montageaanwijzingen in montage en gebruik omgekeerde volgorde uit om de 1 Monteer de filterhouder en de fruitpers uit elkaar te halen.
  • Seite 9 Als het snoer beschadigd is, moet veel van drinken. het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD reiniging geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Haal de stekker uit het stopcontact Als u hulp nodig hebt met: voordat u de pers gaat reinigen.
  • Seite 10 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Seite 11 N’employez l’appareil qu’à la fin Ne mettez jamais le bloc moteur, le domestique prévue. Kenwood cordon d’alimentation ou la prise décline toute responsabilité dans les électrique dans l’eau – vous risquez cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 12 éteignez le robot et nettoyez le filtre. car leur peau blanche est également Eteignez l’appareil et videz le centrifugée. Les presse-agrumes récupérateur de pulpe régulièrement Kenwood sont recommandés pour en cours d’utilisation. Débranchez tous vos jus d’agrumes. toujours après utilisation. assemblage et utilisation démontage de votre...
  • Seite 13 protection contre les nettoyage surcharges Débranchez votre centrifugeuse avant de la nettoyer. Votre centrifugeuse est équipée d’un Si le filtre est trop serré et qu’il vous dispositif de sécurité anti-surcharge est impossible de le retirer, attendez qui sert à en interrompre le quelques minutes afin qu’il se fonctionnement si elle est trop relâche.
  • Seite 14 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté...
  • Seite 15 Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Dieses Gerät darf weder von Gerätes physisch noch von geistig Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig behinderten oder in ihrer Bewegung durch und bewahren Sie diese zur eingeschränkten Personen...
  • Seite 16 Ein Entsaften von Zitrusfrüchten ist Saftpresse langsamer arbeiten oder mit dem Entsafter nicht möglich. stoppen. In diesem Fall müssen Sie Hierzu empfehlen wir die Kenwood das Gerät abschalten und die Zitruspresse. Blockade aus dem Filter entfernen. Während des Entsaftens in Zusammenbau und regelmäßigen Abständen den...
  • Seite 17 Auseinandernehmen Reinigung Ihres Entsafters Vor der Reinigung Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Zum Auseinanderbauen des Sollte der Filter zu fest sitzen, einige Entsafters befolgen Sie die Minuten warten bis er sich etwas Anweisungen zum Zusammenbauen gelöst hat. in umgekehrter Reihenfolge. Einige Nahrungsmittel wie z.
  • Seite 18 Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 19 Non utilizzare lo spremifrutta se il Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso filtro è danneggiato. domestico per cui è stato realizzato. NON azionare l’apparecchio senza Kenwood non si assumerà alcuna aver montato il contenitore raccogli responsabilità se l'apparecchio viene polpa. utilizzato in modo improprio o senza Non immergere mai in acqua il corpo seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 20 Durante l’uso, spegnere ad intervalli Per gli agrumi si consiglia di usare regolari l’apparecchio e pulire il uno spremiagrumi Kenwood. dispositivo di raccolta della polpa. Dopo l’uso, togliere sempre la come montare ed usare spina dell’apparecchio dalla l’apparecchio...
  • Seite 21 protezione dai pulizia sovraccarichi Togliere la spina dall’apparecchio dalla presa di corrente prima di Questo spremitutto è provvisto di un pulirlo. dispositivo di protezione dai Se si hanno difficoltà nell’estrarre il sovraccarichi che impedisce filtro, attendere per qualche minuto, all’apparecchio di entrare in funzione fino a quando non si allenta.
  • Seite 22 In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure AVVERTENZE PER IL CORRETTO da un addetto KENWOOD SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI autorizzato alle riparazioni. SENSI DELLA DIRETTIVA Se si ha bisogno di assistenza EUROPEA 2002/96/EC.
  • Seite 23 Use o aparelho apenas para o fim Evitar o contacto do motor, cabo e doméstico a que se destina. A ficha com água evitando assim o Kenwood não se responsabiliza risco de choque eléctrico. caso o aparelho seja utilizado de Desligue a ficha da tomada de...
  • Seite 24 Durante a utilização, de vez em também processada. Para citrinos, quando, desligue a ficha da tomada recomendamos os espremedores de e limpe o recolhedor de polpa. citrinos da Kenwood. Desligue sempre a ficha a montagem e utilização utilização. 1 Instale o suporte do filtro depósito de polpa...
  • Seite 25 protecção de limpeza Sobrecarga Antes de limpar o aparelho, desligue a ficha da tomada de corrente. O seu espremedor encontra-se Se o filtro estiver demasiado equipado com um dispositivo de apertado e não o conseguir retirar, protecção de sobrecarga que irá aguarde uns minutos até...
  • Seite 26 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
  • Seite 27 Utilice este aparato únicamente para el futuro. el uso doméstico al que está Quite todo el embalaje y las destinado. Kenwood no se hará etiquetas. cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso seguridad inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 28 Siempre desenchufe la médula. Se recomiendan los licuadora después del uso. exprimidores de cítricos Kenwood para desmontar el para todo tipo de frutas cítricas. exprimidor ensamblaje y utilización 1 Ponga el soporte del filtro...
  • Seite 29 Si el cable está dañado, por razones (remolacha, col roja, etc.) es muy de seguridad, debe ser sustituido fuerte, por lo tanto dilúyalo siempre. por KENWOOD o por un técnico Los zumos de frutas son ricos en autorizado por KENWOOD. fructosa (azúcar procedente de las...
  • Seite 30 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Seite 31 Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Anvend kun apparatet til brug husholdningsbrug. Kenwood påtager Læs denne brugervejledning nøje og sig ikke erstatningsansvar, hvis opbevar den i tilfælde af, at du får apparatet ikke anvendes korrekt eller brug for at slå...
  • Seite 32 Citrusfrugter vil give bitter saft, fordi deres skræl også bruges. Kenwood saftcentrifugen ad fremstiller særlige citruspressere, som anbefales til dette formål. Saftcentrifugen skilles ad ved at anvende samme fremgangsmåde...
  • Seite 33 Frugtsaft indeholder meget fruktose Designet og udviklet af Kenwood i (frugtsukker), så diabetikere eller Storbritannien. personer med lavt blodsukker bør Fremstillet i Kina. undgå at drikke for meget. rengøring Inden rengøring skal saftcentrifugens stik tages ud af stikkontakten. Hvis filteret sidder så stramt, at det ikke kan tages ud, så...
  • Seite 34 Läs bruksanvisningen noggrant och ensamma med den. spara den för framtida bruk. Använd apparaten endast för avsett Avlägsna allt emballage och alla ändamål i hemmet. Kenwood tar inte etiketter. på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om säkerheten dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 35 Frukt och grönsaker med mjukt eller lsärtagning av inget skal behöver bara tvättas råsaftcentrifugen (äpple, morot, rädisa, sallad, kål, persilja, spenat, druvor, jordgubbar, Följ anvisningarna för montering men selleri etc). tvärtom. Citrusfrukter ger bitter juice eftersom även det vita kommer med. För överbelastningsskydd citrusfrukter rekommenderas i stället Juicepressen har ett...
  • Seite 36 (maximalt 50°C) rekommenderas. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
  • Seite 37 Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene før du tar Kenwood-apparatet Bruk bare apparatet til dets tiltenkte i bruk hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Les nøye gjennom denne ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller bruksanvisningen og ta vare på den dersom apparatet ikke er brukt i slik at du kan slå...
  • Seite 38 Til sitrusfrukt lønner det Gjenta monteringsframgangsmåten i seg å bruke en av de spesielle omvendt rekkefølge for å ta sitruspressene fra Kenwood. saftsentrifugen fra hverandre. sammenstilling og bruk overlastvern 1 Sett på filterholderen...
  • Seite 39 Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Seite 40 Käytä laitetta ainoastaan sille Poista pakkauksen osat ja tarkoitettuun kotitalouskäytöön. mahdolliset tarrat. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on turvallisuus käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Mehulinkoa ei saa käyttää, jos ennen liittämistä verkkovirtaan suodatin on vioittunut.
  • Seite 41 Sitrushedelmistä saatu mehu on mehulingon osien karvasta, sillä kuori mehustetaan hedelmän mukana. Käytä irrottaminen sitrushedelmien mehustamiseen mieluummin Kenwood Suorita kokoamisvaihe sitruspuserrinta. päinvastaisessa järjestyksessä mehulingon osien irrottamiseksi. kokoaminen ja käyttö 1 Kiinnitä suodatinteline ja jäteastia ylikuormitussuojaus...
  • Seite 42 Hedelmämehussa on runsaasti huolto ja asiakaspalvelu fruktoosia (hedelmäsokeria). Jos virtajohto vaurioituu, se on Henkilöiden, joilla on sokeritauti tai turvallisuussyistä vaihdettava. alhainen verensokeri tulisi juoda Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai mehua kohtuudella. KENWOODIN valtuuttama puhdistus huoltoliike. Jos tarvitset apua Ennen puhdistamista irrota laitteen käyttämisessä...
  • Seite 43 Bu cihazı sadece iç mekanlarda Meyve posası toplayıcısı kullanım alanının olduğu yerlerde takılmadan meyve sıkıcıyı kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ÇALIŞTIRMAYIN. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Ceryana çarpılmamak için aygıtın talimatlara uyulmadığı takdirde hiç güç birimini ve elektrik kordonunu bir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 44 Posa toplayıcıyı düzenli olarak aygıtta i…lemden geçtiòinden meyve temizleyiniz. Temizlemeye suyu acımsı tatta olacaktır. ba…lamadan önce aygıtın fi…ini Kenwood ek…i meyve sıkacakları bu prizden çekiniz. Aygıtı tür meyveler için önerilmektedir. kullandıktan sonra her zaman parçaların takılması ve kullanımı fi…ini prizden çekiniz.
  • Seite 45 Aynı Kablo hasar görürse, güvenlik biçimde kırmızı lahana, kırmızı nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili lahana ve benzeri sebzelerden elde bir KENWOOD tamircisi tarafından edilen sebze suları koyu kırmızı değiştirilmelidir. renkte ve çok koyudur. Bu yüzden, Aşağıdakilerle ilgili yardıma...
  • Seite 46 Toto zařízení je určeno pouze pro Motorovou jednotku, •ñºru ani domácí použití. Společnost zástrïku nepono¡ujte do vody - Kenwood vylučuje veškerou hrozí nebezpeïí úrazu elektrickƒm odpovědnost v případě, že zařízení proudem. bylo nesprávně používáno nebo Spot¡ebiï vypnête ze zásuvky: pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 47 K p¡ípravê citrusovƒch •fláv Při demontáži odšťavňovače doporuïujeme lisy na citrusové postupujte podle pokynů na montáž plody znaïky Kenwood. v opačném pořadí. montᥠa pou¥ití ochrana proti pretížení 1 Nasaďte držák filtru a nádobu na dřeň...
  • Seite 48 V p¡ípadê, ¥e filtr nejde vyndat, chvíli poïkejte, a¥ se sám uvolní. Nêkteré druhy ovoce ïi zeleniny Zkonstruováno a vyvinuto (nap¡. mrkev) zabarví umêlou společností Kenwood ve Velké hmotu. Toto zabarvení vyïistíte Británii. had¡íkem namoïenƒm do Vyrobeno v Číně. rostlinného oleje.
  • Seite 49 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Seite 50 és a dugaszt soha ne rendeltetésének megfelelő merítse vízbe, mert ez áramütést háztartási célra használja! A okozhat. Kenwood nem vállal felelősséget, A hálózati dugaszt mindig húzza ki ha a készüléket nem a konnektorból: rendeltetésszerűen használták, mielòtt szét- vagy összeszereli illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Seite 51 és kinyert lé keserû lesz. Javasoljuk, tisztítsa meg a szurot. hogy a centrifuga helyett használja Feldolgozás közben a pépgyûjtò a Kenwood citrusfacsaróit. edény tartalmát rendszeresen a készülék összeszerelése és ürítse ki. Használat után a használata hálózati dugaszt mindig húzza ki 1 Rakja fel a szűrőtartó...
  • Seite 52 a gyümölcscentrifuga A centrifugával készült gyümölcslevek nagy mennyiségû elrakása fruktózt (gyümölcscukrot) tartalmaznak, ezért alacsony A gyümölcscentrifuga elrakásához vércukor-szintûek vagy fordítsa meg az összeszerelési cukorbetegek mértékkel folyamatot. fogyasszák. túlterhelés elleni a készülék tisztítása védelem Tisztítás elòtt a hálózati dugaszt Az Ön gyümölcsprését ellátták mindig húzza ki a konnektorból! túlterhelés elleni védelemmel, ami Ha a szûrò...
  • Seite 53 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON KENWOOD által jóváhagyott TÖRTÉNŐ szerviz szakemberével. HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha segítségre van szüksége: VONATKOZÓ FONTOS a készülék használatával vagy TUDNIVALÓK A 2002/96/EC...
  • Seite 54 Urządzenie jest przeznaczone wodzie - mo¯esz doznaç pora¯enia wyłącznie do użytku domowego. prådem. Firma Kenwood nie ponosi żadnej Wyjmij wtyczkë z gniazdka odpowiedzialności w przypadku sieciowego: niewłaściwego korzystania z przed zak¢adaniem lub urządzenia lub nieprzestrzegania zdejmowaniem czëÿci...
  • Seite 55 oznaczenia Twoja sokowirówka nie bëdzie dzia¢aç, jeÿli pokrywa bëdzie popychacz odblokowana. duży lej zasypowy NIE używać sokowirówki bez pokrywa założonego zbiornika miazgi. filtr 4 Zawinąć nadmiar kabla obsada filtra zasilającego wokół występów wylot soku znajdujących się na spodzie zatrzaski blokujące obudowy sokowirówki pokrywa z oddzielaczem piany 5 Postaw dzbanek pod wylotem soku.
  • Seite 56 zapobieganie czyszczenie przeciążeniom Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. Twoja sokowirówka zaopatrzona Jeÿli filtr jest za ciasny do wyjëcia, jest w urządzenie zapobiegające odczekaj kilka minut, a¯ sië przeciążeniom, które zatrzyma rozlu¶ni. pracę sokowirówki, jeśli zostanie Pewne surowce, np. marchew, ona przeciążona.
  • Seite 57 Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez UWAGI DOTYCZĄCE specjalistę firmy KENWOOD lub PRAWIDŁOWEGO USUWANIA przez upoważnionego przez tę PRODUKTU ZGODNIE Z firmę specjalistę . DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ Jeśli potrzebujesz pomocy w 2002/96/EC.
  • Seite 58 Этот бытовой электроприбор запрещается погружать в воду разрешается использовать блок электродвигателя, сетевой только по его прямому шнур или вилку. назначению. Компания Kenwood Вынимайте вилку из розетки: не несет ответственности, если перед разборкой или сборкой прибор используется не по перед чисткой...
  • Seite 59 получения сока цитрусовых ее полной остановке. В этом рекомендуется использовать случае выключите электроприбор соковыжималку для цитрусовых и очистите фильтр. фирмы “Kenwood”. Во время использования регулярно выключайте Сборка и эксплуатация соковыжималку и производите 1 Установите держатель фильтра чистку резервуара для сбора...
  • Seite 60 Как разобрать Для детей сок следует разбавлять равным количеством соковыжималку воды. Сок из темнозеленых (брокколи, Чтобы разобрать соковыжималку, шпинат) или темнокрасных повторите процедуру сборки в (свекла, красная капуста) овощей обратном порядке. является чрезвычайно Защита от перегрузки концентрированным, позтому обязательно разбавляйте его. Ваша...
  • Seite 61 заменен в представительстве Отдельная утилизация бытовых компании или в приборов позволяет предотвратить специализированной мастерской возможные негативные по ремонту агрегатов KENWOOD. последствия для окружающей Если вам нужна помощь в: среды и здоровья, которыми пользовании прибором или чревата ненадлежащая утилизация, техобслуживании или ремонте...
  • Seite 62 . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. a a d vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po “ “.
  • Seite 63 – Kenwood.
  • Seite 64 230ml (8fl. oz.) ’ , ’...
  • Seite 65 “ ” 2002/96/ a a. . ™ › 50°C). KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Kenwood a a a...
  • Seite 66 že sa nebudú s týmto zariadením hrať. bezpečnosť Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Odšťavovač nepoužívajte, ak je Firma Kenwood nepreberie žiadnu filter poškodený. zodpovednosť za následky NEZAPÍNAJTE odšťavovač bez nesprávneho používania pripojenej zbernej nádoby na zariadenia, ani za následky...
  • Seite 67 Kenwood. zostavenie a používanie Odšťavovač je vybavený ochranou 1 Umiestnite držiak filtra a zbernú proti preťaženiu, ktorá ho zastaví, nádobu na dužinu ak je zariadenie preťažené.
  • Seite 68 Ak je filter silno upevnený a nedá Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou sa vybrať, počkajte niekoľko minút, Kenwood v Spojenom kráľovstve. kým sa uvoľní. Vyrobené v Číne. Niektoré potraviny, napríklad mrkva môžu zafarbiť plastové súčasti. Zafarbené súčasti ľahko očistíte handričkou namočenou v...
  • Seite 69 приладом. опускайте блок двигуна, шнур або Цей прилад призначений вилку у воду. виключно для використання у Завжди вимикайте прилад та побуті. Компанія Kenwood не несе відключайте його від мережі відповідальності за невідповідне електропостачання: використання приладу або перед установкою або порушення правил експлуатації, зніманням...
  • Seite 70 матиме гіркий присмак. Для прилад та розблокуйте фільтр. отримання кращих результатів. Під час роботи регулярно Соковижималки для цитрусових вимикайте прилад та чистить компанії Kenwood ємність для м’якоті. Завжди рекомендуються для цитрусових. відключайте прилад від мережі після використання. Збирання та використання...
  • Seite 71 Захист від Фруктовий сік містить багато фруктози (фруктового цукру), і перевантаження тому хворі на діабет та люди із низьким рівнем цукру в крові Ваша соковижималка має повинні бути дуже обережними і спеціальний захист від не перевищувати максимальну перевантаження. У разі допустиму...
  • Seite 72 Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ підприємствах фірми KENWOOD СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ або в авторизованому сервісному УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ центрі KENWOOD. ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Якщо вам необхідна консультація Після закінчення терміну з приводу: експлуатації...
  • Seite 73 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Seite 74 ¨ O ¡ ∞ G Ê « Ø U ≈ – « U ¸ … « ∞ F ¢ F ∞ s . Î H ö ± I ° F ° U ¡ ∞ J s « “ ± ∞ π q «...
  • Seite 75 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...
  • Seite 76 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19400/2...