Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Marta MT-4301 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT-4301:

Werbung

/ MULTICOOKER
USER MANUAL
MT-4301 / 4308
GBR
DEU
ITA
ESP
PRT
EST
LTU
ja
6
13
17
19
21
22
24
26
27
29
31
32
34
35
37
38
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marta MT-4301

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    / MULTICOOKER USER MANUAL MT-4301 / 4308 User manual Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Manual de inst Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija...
  • Seite 2: Rus

    GBR Parts list*: 1. Control panel 1. Panel sterowania 2. Lid opening button 2. Przycisk otwierania pokrywy 3. Handle 3. Uchwyt 4. Steam valve 5. Lid 5. Pokrywa 6. Dew collector 6. Pojemnik na skropliny 7. Steam container 7. Pojemnik-parowar 8.
  • Seite 3 DEU Komplettierung*: ITA Componenti*: ESP Lista de equipo*: FRA Lot de livraison*: PRT Conjunto complete*: 1. Bedienungstafel 1. Pannello di comando 1. Panel de control 1. Panneau de commande 1. Painel de controle 2. Pulsante apertura coperchio n para abrir la tapa 1.
  • Seite 4 GBR Functions description: off and for chosen program start for automatic cooking program selection 4. Auto k 5. Temperatu 6. Auto k fucntion button, chosen program cancel 7. Cooking program indicator 8. Display 9. Time indicator 10. Temperature indicator 11. Delay function indicator DEU Funktionenbeschreibung: Start -Knopf - Anschalten und Ausschalten des Programms...
  • Seite 5 UZB Displey: FRA Presentation des fonctions: EST Funktsioonide kirjeldus: - multipishirgichni yoqish va o'chirish 1. Stardinupp- multifunktsionaalse Arranque para encender y apagar la hamda tanlangan dasturni ishga tushirish toiduvalmistaja sisse- ja v en funcionamiento Bouton el programa seleccionado programmes automatiques - automaatsete programmide para seleccionar programas valikuks...
  • Seite 6 MARTA MT-4301 / 4308 MARTA MARTA! MARTA...
  • Seite 7 MARTA. MARTA...
  • Seite 11 E1-E4...
  • Seite 12 46 COOKING PROGRAMS Automatic cooking programs are convenient, fast and delicious way to cook! Make a brand new step into a cookery world with MARTA automatic cooking programs! 46 cooking programs (16 automatic programs and 30 manual settings) let you cook a large variety of dishes! You could cook not only typical for multicookers meal, but yoghurt, ragout, aspic, make jam and kissel.
  • Seite 13: Important Safeguards

    Dough proving Baby meal warming up MARTA MULTICOOKERS MAKE YOUR DIET HEALTHY AND YOUR MOOD GOOD WITHOUT ANY EFFORT. COOK EASY! IMPORTANT SAFEGUARDS This User Manual contains information on the use and care of this product. Please read User Manual carefully before using the appliance and save it for future reference.
  • Seite 14: Before First Use

    Do not use with damaged cord, plug or other injuries. Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces. Do not pull the cord. Always take the plug. t reel the cord around the appliance body. Never attempt to dissemble and repair the appliance by yourself. If you encounter problems, please contact customer service center. Using accessories or replacement parts which are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance.
  • Seite 15: Program Selection

    Cooking time adjustment indication Cooking temperature adjustment indication Cooking time indication and delay time indication COOKING WITH THE MULTICOOKER Make sure that the multicooker is clean inside and outside. Check if there are foreign objects inside or between the pot and heating plate. Place the inner pot into the multicooker.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    WARM UP If you need cooked meal to be warmed up press button and button (without any cooking program selection). Indication above keep warm will be on and the multicooker will start warming up meal. DELAY Use this function to delay time of cooking process start. Press button .
  • Seite 17: Ukr

    SPECIFICATION Power supply 220-240 V, 50 Hz Power 860 W Net weight / Gross weight 2,9 kg / 3,3 kg Package size (L W H) 285 x 285 x 305 mm WARRANTY DOES NOT APPLY TO CONSUMABLES (FILTERS, CERAMIC AND NON-STICK COATING, RUBBER SEALS, ETC.) Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device.
  • Seite 18 220-240 / 3,3 COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China...
  • Seite 20 220- / 3,3 COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China...
  • Seite 22: Bedienungsanleitung

    220-240 / 3,3 COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED, Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor der Ersteinschaltung stellen Sie sicher, dass die technischen Charakteristiken des Erzeugnisses aus der Markierung dem Strom in Ihrer Netz entsprechen. Nicht im Freien anwenden.
  • Seite 23: Vor Der Ersten Anwendung

    Schalten Sie das G cher stehen. Schalten Sie nie den Multikocher mit der leeren Schale ein. nur in die Zubereitungsschale. Stromnetz zu trennen. Stellen Sie sicher, dass zwisc deckt wurde, wenden Sie sich an das Servicezentrum an. rt unter kaltes Wasser - geliefert wird, zu ben oder Silikon benutzen.
  • Seite 24: Technische Charakteristiken

    TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Strom 220-240 Volt 50 Hertz Leistung 860 Watt Netto- / Bruttogewicht 2,9 kg / 3,3 kg Kartondurchmesser (L B H) 5 mm ht von 13 Zeichen, 4. und 5. Zeichen bezeichnen den Monat, 6. und 7. Zeichen - Der Hersteller kann nac und technische Charakteristiken des Models Hersteller: COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED, Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China...
  • Seite 25: Prima Del Primo Utilizzo

    ATTENZIONE: Il vapore caldo e le parti riscaldate del robot durante il suo funzionamento possono provocare le gravi ustioni delle mani e della faccia. Osservare le norme di sicurezza durante l`utilizzo del robot. Dopo aver premuto il pulsante apertura coperchio aspettare che il coperchio si apra e il vapore esca. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Disimballare l`apparecchio ed eliminare tutte le etichette.
  • Seite 26: Manual De Instrucciones

    ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD No usar fuera. No tirar, retorcer ni enrollar el cable alrededor del cuerpo del aparato. No intent experiencia de uso de este aparato. En estos casos, el usuario debe recibir instrucciones previamente por la persona responsable de su seguridad. cortinas, etc.
  • Seite 27: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de limpiar es necesario desenchufar el aparato. No lavar el plato para cocinar en un lavavajillas. No limpiar el aparato y los accesorios con purificadores abrasivos o detergentes fuertes. Nunca dejar penetrar el agua dentro del aparato. luego secar, montarla y poner en su sitio.
  • Seite 28: Avant La Premiere Utilisation

    chaleur. Assurez- des objets potentiellement inflammables, comme meubles, rideaux etc. Ne faites jamai ipient est vide. sson. stance chauffante silicone. ATTENTION: Soyez prudent en utilisant le multicuiseur AVANT LA PREMIERE UTILISATION Assurez- Nettoyez toutes Nettoyage et entretien NETTOYAGE ET ENTRETIEN -vaisselle.
  • Seite 29: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 220-240 Volt 50 Hertz Puissance 860 Watt Poids net / brut 2,9 kg / 3,3 kg 285 mm x 285 mm x 305 mm LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTRES, REVETEMENTS CERAMIQUES ET ANTIADHESIFS, JOINTS EN CAOUTCHOUC ETC). Vous pouvez trouver la date de fab indiquent le mois, les 6 vous...
  • Seite 30 ticozedura pode causar queimaduras graves das vapor sair. ANTES DE USAR PELA PRIMEIRA VEZ Desembale e remova todas as etiquetas. Seque com um pano todos os compon Antes de lim Deixe o aparelho esfriar completamente. Lave a tigela da Multicozedura com A limp -a abundantemente relho.
  • Seite 31: Kasutusjuhend

    EST KASUTUSJUHEND Enne toote esmakordset kasutamist kontrollige hoolika gujuhe ei puutuks kokku teravate servade ning kuumade pindadega. Sellistel puhkudel peab kasutajat eelnevalt juhendama inimene, kes vastutab tema ohutuse eest. usse. jat. Hoiduge vedeliku sattumisest multikeetja korpusesse. Valage vesi ainult toidu valmistamiseks ebaloomulike helide teket ning seadme riket.
  • Seite 32: Tehnilised Andmed

    abrasiivseid puhastusvahendeid ning materjale. Puhastage seadme korpust vajadusel, seejuures kasutage puhast sooja vett ning pehmest materjalist lappi. Auruklappi tuleb puhastada iga kord peale seadme jooksva vee all puhtaks, kuivatage, pange uuesti kokku ja asetage see oma kohale. TEHNILISED ANDMED Elektertoide 220-240 Volt 50 Herts 860 W Neto/ bruto kaal...
  • Seite 33: Techniniai Duomenys

    Nepalikite ilgam laikui multifunk prietaisas gali sugesti. dubens ir kaitinamojo elem ma taip pat naudotis mediniais, plastikiniais arba silikoniniais reikmenimis. Patikrinkite, ar yra visos prietaiso Neplaukite surinkite atgaline tvarka ir TECHNINIAI DUOMENYS 220-240 Galia Neto / bruto svoris 2,9 kg / 3,3 kg 285 mm x 285 mm x 305 mm -as ir 5- -as ir 7-as...
  • Seite 35: Tehniskie Parametri

    TEHNISKIE PARAMETRI 220-240 Volts 50 Hercs Jauda 860 Vats Neto/ bruto svars 2,9 kg / 3,3 kg 285 mm x 285 mm x 305 mm COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED, Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China TURVATOIMET Kun irrotat a ja johtaa laitteen vahingoittumiseen.
  • Seite 36: Puhdistus Ja Huolto

    rioitumiseen. stunut laitteesta. Pura laite pakkauksesta ja poisto kaikki etiketit. Puhdista kaikki osat kohdan PUHDISTUS JA HUOLTO Ennen puhdistusta irrota laite ehdottomasti verkkovirrasta. tulee kuivata, koota ja asetella takaisin paikalleen. TEKNISET TIEDOT 220-240 Volttia 50 Teho 860 Wattia Paino / kokonaispaino 2,9 kg / 3,3 kg Laatikon mitat (P L K) 285 mm x 285 mm x 305 mm...
  • Seite 38: Pol

    -240 2,9 / 3,3 305 * 285 * 285 rubber seal COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China j lokalnej sieci. enia z uszkodzonym przewodem sieciowym lub z innymi uszkodzeniami. dzenia. centrum serwisowego w celu jego sprawdzenia.
  • Seite 39: Charakterystyki Techniczne

    Unikaj przedostania s sylikonowych. UWAGA: Podczas pracy z multicookerem z stwa Nie myj misy do przygotowywania w zmywarce. CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Zasilanie elektryczne 220-240 V, 50 Hc 860 W Waga netto / brutto 2,9 kg / 3,3 kg Wymiary opakowania (D S W) 285 mm x 285 mm x 305 mm GWARANCJA NIE ROZPRZESTR robu i/lub na tabliczce na sa...
  • Seite 40: Uzb

    EHTIYOTKORLIK CHORALARI Dastlabki yoqishdan avval mahsulotning markirov Xonadan tashqarida foydalanmang. Tarmoq shnuri shikas at qiling. lanmagan. Bunday holatlarda tirmang. Jihozni portlovchan va oson yonuvchan materiallarning bevosita yaqinida yoqmang. Mahsulotlar yoki suvni multipishirgichda uzoq vaqt qoldirmang. U ishlayotgan vaqtda jihozni hech narsa bilan yopmang, bu jihozning ishdan chiqishig hikastlanishiga olib kelishi mumkin.
  • Seite 41 TOZALASH VA QAROV Tayyorlash uchun jomni yuvish vositasi bilan yuving, suv bilan chaying va yumshoq latta bilan quriting. Tayyorlash uchun jomni idish yuvish mashinasida yuvmang. an tozalang, bunda toza iliq suv va yumshoq lattadan foydalaning. lik bilan oling. Klapanni qismlarga ajrating va uni oquvchi suvda yaxshilab yuving, keyin quriting, teskari ketma- TEXNIK XUSUSIYATLARI 220-240 V, 50 Gts...

Diese Anleitung auch für:

Mt-4308

Inhaltsverzeichnis