Inhaltszusammenfassung für Shimadzu RF-20A Prominence
Seite 1
228-90796 Nov. 2009 SPEKTRALFLUOROMETRISCHER DETEKTOR FÜR SHIMADZU-HOCHLEISTUNGS- FLÜSSIGKEITSCHROMATGRAPHIE RF-20A/20Axs BENUTZERHANDBUCH Lesen Sie dieses Handbuch gründlich, ehe Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Produkts sicher, dass das Benutzerhandbuch stets beim Produkt bleibt. • Geht dieses Handbuch oder ein Warnschild des Gerätes verloren oder wird es beschädigt, kontaktieren Sie umgehend Ihre Shimadzu-Vertretung, um ein Ersatz-Handbuch oder ein Ersatz-Warnschild anzufordern. • Lesen Sie zur sicheren Benutzung des Gerätes vor der Inbetriebnahme die Sicherheitsvorschriften.
Seite 4
Sollten dennoch Fehler oder Auslassungen zu finden sein, werden diese so bald wie möglich korrigiert, nicht jedoch unbedingt sofort nach der Erkennung. • Prominence® ist eine eingetragene Handelsmarke der Shimadzu Corporation in den USA und des "Office for Harmonization in the Internal Market" (Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt).
Garantie und Service Garantie und Service Garantie Zeitraum: Informationen über den Umfang der Garantie erhalten Sie bei Ihrer Shimadzu- Vertretung. Beschreibung: Bei einem Produkt- oder Teilefehler während der Garantiezeit aus Gründen, die Shimadzu zugeordnet werden können, übernimmt Shimadzu kostenlos die Reparatur oder den Austausch des Produkts bzw.
Ersatzteile für dieses Gerät sind für eine Dauer von sieben (7) Jahren nach Beendigung seiner Produktion verfügbar. Danach sind solche Teile Ersatzteilen möglicherweise nicht mehr verfügbar. Die Verfügbarkeit von nicht durch Shimadzu hergestellten Komponenten ist bei den jeweiligen Herstellern zu erfragen. Hardware-Validierung Alle LC-Komponenten und das gesamte LC-System sind in regelmäßigen Abständen auf ihre ordnungsgemäße Funktion zu prüfen.
Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie zur Gewährleistung einer sicheren Nutzung des Gerätes vor der Inbetriebnahme diese Sicherheitshinweise. • Die im folgenden Abschnitt mit WARNUNG und VORSICHT gekennzeichneten Hinweise stellen wichtige Sicherheitsinformationen dar und sind unbedingt zu beachten. • In diesem Handbuch werden die Begriffe WARNUNG und VORSICHT entsprechend den folgenden Konventionen verwendet: Kennzeichnet eine potentiell gefährliche Situation die, wenn WARNUNG...
Einführung Sicherheitshinweise für die Auswahl des Aufstellungsortes WARNUNG • In der Hochdruck-Flüssigchromatographie werden feuergefährliche und giftige Lösungsmittel verwendet. Die Anlage ist zur Vermeidung von Vergiftungen und Brandentstehung durch Lösungsmitteldämpfe in einem gut belüfteten Raum aufzustellen. • In der Hochdruck-Flüssigchromatographie werden große Mengen brennbarer organischer Lösungsmittel verwendet.
Sicherheitshinweise für die Aufstellung Ist eine Installation, Einstellung oder eine Neuinstallation des Produkts (nach Entfernung des Produkts) erforderlich, lassen Sie sich zur sicheren Benutzung des Produkts von Ihrer Shimadzu-Vertretung beraten. WARNUNG • Stellen Sie sicher, dass das Gerät im Falle eines Erdbebens oder einer anderen Katastrophe nicht herunterfallen kann.
Seite 10
Dies könnte zu Beschädigungen und damit zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Funktionsstörungen führen. Wenn das Kabel beschädigt sein sollte, wenden Sie sich sofort an Ihren Shimadzu-Vertreter. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Kabel vor. Biegen Sie es nicht übermäßig und ziehen Sie nicht am Kabel.
Sicherheitsvorschriften Sicherheitshinweise für den Betrieb des Gerätes WARNUNG • Ergreifen Sie wirksame Maßnahmen zum Schutz des Gerätes vor statischer Aufladung. "Sicherheitshinweise zum Schutz vor statischer Aufladung" S. XI Bei statischer Aufladung besteht Brand- und Explosionsgefahr. • Tragen Sie beim Umgang mit Lösungsmitteln und Proben stets Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille.
Routine-Wartungsarbeiten, Inspektion und Einstellung sind ohne Entfernung der Hauptabdeckung möglich. Alle Reparaturen, für die die Entfernung der Hauptabdeckung erforderlich ist, müssen von der Shimadzu-Vertretung ausgeführt werden. • Beim Ersetzen der Sicherungen ist auf die Verwendung des korrekten Typs und der korrekten Stärke zu achten.
Sicherheitshinweise zum Schutz vor statischer Aufladung Sicherheitshinweise zum Schutz vor statischer Aufladung In der Flüssigchromatographie (LC) werden brennbare organische Lösungsmittel als mobile Phase eingesetzt. Außerdem werden LC-Systeme häufig in Umgebungen verwendet, in denen sich große Mengen brennbarer Stoffe befinden. Im Falle eines Unfalls besteht die Gefahr erheblicher Schäden. Beim Betrieb des Gerätes ist daher ständig die Brand- und Explosionsgefahr zu beachten.
Einführung Verhinderung von Unfällen mit statischer Aufladung Unfälle mit statischer Aufladung lassen sich am besten durch die Verhinderung der Entstehung und Ansammlung elektrostatischer Ladungen vermeiden. VORSICHT • Ergreifen Sie unbedingt mehrere Vorsichtsmaßnahmen gleichzeitig. • Wenn große Mengen brennbarer Lösungsmittel in einem großen Behälter gesammelt werden, müssen die unten genannten Vorsichtsmaßnahmen 1, 2 und 3 ergriffen werden.
Seite 15
Sicherheitshinweise zum Schutz vor statischer Aufladung Vorsichtsmaßnahme 2 Decken Sie die Öffnungen zwischen den Rohrleitungen und den Seiten der Einlass- und Austrittsöffnungen des Abfallbehälters mit Verschlusskappen oder anderen Schutzabdeckungen ab. Dies verhindert das Eindringen von Funken in das Innere des Behälters. Zubehör für diese Maßnahme Verschlusskappen für 18- oder 4-l-Behälter (mit drei Öffnungen von 3 mm Durchmesser) Teile-Nr.
Einführung Vorsichtsmaßnahme 5 Wenn kein elektrisch leitender Behälter verwendet werden kann, ergreifen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen: • Stellen Sie sicher, dass das Ende der Zustromleitung tief in den Behälter hineinragt. Legen Sie außerdem einen geerdeten Metallgegenstand, z. B. ein mit dem Gerät verbundenes Kabel, in die Flüssigkeit.
Schalten Sie den Netzschalter des Geräts aus. Ziehen Sie das Stromkabel auf der Rückseite des Geräts heraus. Wenn das Gerät erneut verwendet wird, müssen Sie das Gerät kontrollieren und bei Bedarf Ihren Shimadzu-Vertreter für Service-Leistungen kontaktieren. Während eines Stromausfalls VORSICHT Ergreifen Sie im Falle eines Stromausfalls folgende Maßnahmen.
Einführung Sicherheitshinweise zur Auswahl und Verwendung der mobilen Phase VORSICHT • Wenn Flusslinienverbindungen aus PEEK-Kunststoff verwendet werden, dürfen die folgenden mobilen Phasen nicht zum Einsatz kommen. Diese mobilen Phasen können den PEEK-Kunststoff angreifen, was zu Rissen in den Flusslinienverbindungen und zum Austreten der mobilen Phase führen kann: Konzentrierte Schwefelsäure, konzentrierte Salpetersäure, Dichloressigsäure, Aceton, Tetrahydrofuran (THF), Dichlormethan, Chloroform, Dimethylsulfoxid (DMSO), organische fluorhaltige Lösungsmittel wie Hexafluoroisopropanol (HFIP)
Sicherheitshinweise für den Gebrauch der Xenon-Lampe Sicherheitshinweise für den Gebrauch der Xenon-Lampe WARNUNG • Wenn Sie eine Xenon-Lampe verwenden, müssen Sie stets folgende Schutzausrüstung tragen. Schutzmaske, dickes Hemd mit langen Ärmeln und Sicherheitshandschuhe. In der Xenon-Lampe befindet sich Gas unter Hochdruck. Wird die Lampe einem starken Stoß ausgesetzt oder ist das Glasteil beschädigt, kann die Lampe explodieren und zersplittern.
Seite 20
Einführung WARNUNG • Vergewissern Sie sich, dass die Xenon-Lampe ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie sie wechseln. Umgehend nachdem die Xenon-Lampe ausgeschaltet wurde, ist sie extrem heiß und Sie könnten sich verbrennen. Das Abkühlen der Xenon-Lampe dauert mindestens 90 Minuten, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde und mindestens 30 Minuten, nachdem die Lampe durch Einstellung von [0] (AUS) für [LAMP] in der Gruppe der Parametereinstellungen ausgeschaltet wurde.
Sicherheitshinweise beim Austausch der Sicherungen Sicherheitshinweise beim Austausch der Sicherungen WARNUNG • Bevor Sie Sicherungen austauschen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker. • Verwenden Sie zum Austausch nur Sicherungen des angegebenen Typs und der angegebenen Leistung. Eine Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Brand, Stromschlag oder Kurzschluss führen. "8.5 Austausch der Sicherung"...
Einführung Sicherheitshinweise für die Entsorgung Werden das Gerät und die Xenon-Lampen entsorgt, kontaktieren Sie Ihre Shimadzu-Vertretung. Wenn Sie die Entsorgung selbst vornehmen, so tun Sie dies entsprechend den gesetzlich festgelegten Regeln, separat vom allgemeinen Industriemüll und Hausmüll. Materialien der Xenon-Lampe Die in der Xenon-Lampe verwendeten Rohstoffe sind nachstehend aufgeführt.
Warnschilder Warnschilder Zur Gewährleistung der sicheren Bedienung sind an Elementen des Gerätes, die besondere Aufmerksamkeit erfordern, Warnschilder angebracht. Wenn diese Etiketten sich ablösen oder beschädigt werden, wenden Sie sich bitte an Shimadzu, um Ersatzetiketten zu beziehen. Vorderseite des Geräts Warnschild...
Einführung Rückseite des Geräts Warnschild (Teilenummer 228-51474) Vor Austausch der Sicherungen bitte das Benutzerhandbuch lesen. Warnschild (Teilenummer 228-51474) Vor Anschließen der Stromkabel bitte das Benutzerhandbuch lesen. Seite des Geräts Warnschild (Teilenummer 228-51557) STAUBSCHUTZFILTER Ein verstopfter Filter führt zu einer Überhitzung des Geräts, wodurch es zu einem Gerätedefekt kommen kann.
Entsorgung (Rücknahme) des Gerätes an die nächste Shimadzu-Niederlassung oder einen Shimadzu-Vertriebspartner. WEEE-Kennzeichen Der Naturschutz und die Reduzierung der Umweltverschmutzung durch Elektronikmüll ist Shimadzu ein wichtiges Anliegen. Bitte helfen Sie uns dabei durch Ihre Kooperation. Weitere Informationen hierzu gibt Ihnen gern die nächste Shimadzu-Niederlassung oder Ihr Shimadzu-Vertriebspartner.
Seite 26
Einführung Leerseite technisch bedingt XXIV RF-20A/20Axs...
Inhalt Einführung ........................I Garantie und Service .....................III Sicherheitsvorschriften ....................V Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes ............V Sicherheitshinweise für die Auswahl des Aufstellungsortes ........VI Sicherheitshinweise für die Aufstellung ..............VII Sicherheitshinweise für den Betrieb des Gerätes ............IX Sicherheitshinweise für die Inspektion, Wartung, Einstellung und Pflege des Gerätes .........................
Seite 28
Inhalt Kapitel 2 Darstellung und Funktion der Teile Vorderseite .......................2-2 Hinter der Vorderabdeckung, der oberen Platte und der linken Seitenwand ...2-3 Rechte Seitenwand und Bodenplatte ...............2-4 Rückseite ......................2-5 Namen und Funktionen der Anzeigen und des Tastenfelds ......2-6 2.5.1 Anzeigefeld ..................... 2-6 2.5.2 Tastenfeld .......................
Seite 29
Inhalt 4.1.7 Einstellung der Verstärkung ................4-17 4.1.8 Einstellung der Empfindlichkeit ..............4-18 4.1.9 Einstellung der Temperatur der Flusszelle (nur RF-20Axs) ......4-20 Messung im Doppelwellenlängenmodus ............4-22 4.2.1 Einstellung des Messmodus ................. 4-22 4.2.2 Einstellung der Messwellenlängen ..............4-23 4.2.3 Einstellung der Analoganschlüsse ..............
Seite 30
Inhalt Ein-/Ausschalten der Lampe [LAMP] ...............5-17 Einstellung der Flusszellentemperatur [CELL TEMP] (nur RF-20Axs) ....5-18 Einstellung der Antwort [RESPONSE] ..............5-18 Einstellung der Empfindlichkeit [SENS] ..............5-19 Einstellung der Verstärkung [GAIN] .................5-19 Einstellung des Ausgabemodus für Analoganschluss 1 [ANALOG1 MODE] ..5-20 Einstellung des Ausgabemodus für Analoganschluss 2 [ANALOG2 MODE] ..5-22 Einstellung des Ausgabebereichs für Analoganschluss 1 [ANA1 REC RANGE] ..5-24 Einstellung des Ausgabebereichs für Analoganschluss 2 [ANA2 REC RANGE] ..5-25 Einstellung des Basislinienkorrekturwerts für Analoganschluss 1...
Seite 31
Inhalt Einstellung der VP-Funktionen ...............5-36 5.3.1 Liste der VP-Funktionen ................5-36 Produktinformationsgruppe ..................5-36 Wartungsinformationsgruppe .................. 5-37 Validierungsunterstützungsgruppe ................. 5-37 Kalibrierungsunterstützungsgruppe ................ 5-38 5.3.2 Anzeigen des VP-Funktionsbildschirms ............5-39 5.3.3 Produktinformationsgruppe ................5-40 Anzeigen der Seriennummer [SERIAL NUMBER] ..........5-40 Anzeigen der ROM-Versionsnummer [S/W ID] ............
Seite 32
Inhalt Einstellung der Ethernet-Kommunikationsgeschwindigkeit [ETHERNET SPEED] ....................5-54 Einstellung der Verwendung/Nichtverwendung des Standardgateways [USE GATEWAY] ....................5-54 Einstellung der IP-Adresse [IP ADDRESS] .............5-55 Einstellen der Subnet-Maske [SUBNET MASK] ............5-55 Einstellen des Standardgateways [DEFAULT GATEWAY] ........5-56 Einstellen der seriellen Übertragung [TRS MODE] ..........5-56 Erstellung von Zeitprogrammen ..............5-58 5.4.1 Liste der Befehle, die in Zeitprogrammen verwendet werden .......
Seite 33
Inhalt Anschluss an den Systemcontroller SCL-10Avp ..........5-81 5.7.1 Einstellung des Geräts .................. 5-81 5.7.2 Grundlegende Parameter ................5-81 5.7.3 Hinweise zum Betrieb ................... 5-82 Einschränkungen im Kompatibilitätsmodus RF-10A ........... 5-82 Parametereinstellbereiche im Kompatibilitätsmodus RF-10A ......5-83 Verbindung mit externen Eingangs-/Ausgangsanschlüssen ......5-86 5.8.1 Externe Eingangs-/Ausgangsanschlüsse ............
Seite 34
Inhalt Detektorvalidierung ..................7-9 7.5.1 Prüfpunkte ....................... 7-9 7.5.2 Initialisierungsprüfung und Selbstdiagnose von ROM und RAM ....7-10 Zweck ........................7-10 Vorgehensweise zur Überprüfung ................7-10 7.5.3 Überprüfung der Firmwareversion ..............7-11 Zweck ........................7-11 Vorgehensweise zur Überprüfung ................7-11 7.5.4 Überprüfen der Gesamtbetriebszeit der Xenon-Lampe ........ 7-12 Zweck ........................7-12 Vorgehensweise zur Überprüfung ................7-12 7.5.5...
Seite 35
Inhalt 7.8.2 Funktion für die automatische Prüfung der Wellenlängengenauigkeit ..7-59 Kapitel 8 Wartung Regelmäßige Inspektion und Wartung .............8-2 8.1.1 Vor Inspektion und Wartungsarbeiten ............. 8-2 8.1.2 Aufstellung der regelmäßig auszuführenden Inspektions- und Wartungsarbeiten ..................8-3 8.1.3 Kontrolle nach Inspektion und Wartung ............8-4 Inspektion und einfaches Reinigen der Zelle ...........8-5 8.2.1 Inspektion der Zelle ..................
Seite 36
Inhalt Einsetzen der Flusszelleneinheit ................8-29 Inspektion/Austausch der Xenon-Lampe ............8-30 8.4.1 Austausch der Xenon-Lampe ................ 8-31 8.4.2 Rückstellen der Gesamtbetriebszeit der Xenon-Lampe ........ 8-34 Austausch der Sicherung ................8-35 8.5.1 Austausch der Sicherung ................8-35 Austausch der Filter ..................8-37 8.6.1 Austausch des Filters auf der rechten Seite ..........8-37 8.6.2 Austausch des Filters an der Vorderabdeckung ...........
Seite 37
Inhalt Anbringen der Vorderabdeckung ................9-26 9.1.6 Installation des manuellen Injektors und der Säule ........9-27 9.1.7 Verbinden der Flusslinienleitungen ............... 9-28 Verbinden der Leitungen des manuellen Injektors ..........9-28 Verbinden von Leitungen zwischen Pumpeneinheit und manuellem Injektor ..9-30 Verbinden der Leitungen zwischen manuellem Injektor und Säule ......
Seite 38
Inhalt Leerseite technisch bedingt RF-20A/20Axs Inhalt...
1. Konfiguration Übersicht Dieses Gerät ist ein spektralfluorometrischer Detektor für Hochleistungsflüssigkeitschromatographie, das Hochleistung und multifunktionalen Fähigkeiten vereint. Das Gerät RF-20A/20Axs kann folgende Messungen vornehmen. • Messung im Einzelwellenlängenmodus • Messung im Doppelwellenlängenmodus • Messung im Spektrums-Scan-Modus • Messung unter Verwendung eines Zeitprogramms Im Doppelwellenlängenmodus können Doppelwellenlängen-Chromatogramme unter Verwendung von zwei Wellenlängen ausgegeben werden.
1.2 Merkmale Merkmale • Exzellente Leistung des Signal-Rausch-Verhältnisses Dank der Verbesserung des optischen Systems und der Verwendung eines digitalen Filters höherer Ordnung wurde eine exzellente Leistung des Signal-Rausch-Verhältnisses erreicht. Außerdem wurde die Grundleistung von RF-20Axs ebenfalls bedeutend verbessert, indem z. B. der Bereich der gemessenen Wellenlängen erweitert wurde.
1. Konfiguration Komponententeile Dieses Gerät besteht aus den unten aufgelisteten Teilen. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Teile und deren Anzahl. Teil Teilenummer Menge Anmerkung − RF-20A/20Axs-Hauptteil Signalkabel 228-39306-91 AC-Netzkabel (für 100 V, 120 V) 071-60816-12 Für 100 V, 120 V AC-Netzkabel (für 220-240 V) 071-60825-51 Für 220-240 V...
1.4 Optionale Teile Optionale Teile Optionale Zellen Durch Ändern der Standardzelle auf die folgenden optionalen Zellen ist eine Verwendung als Detektor für eine Reihe von Anwendungen, einschließlich Halbmikro-LC, metallfreie LC, FAST LC usw., möglich. Teil Teilenummer Anmerkung Dies ist die Standardzelle für das RF-20A. 12 μL Zellenkapazität: Materialien für Flüssigkeitskontakt:...
1. Konfiguration Teil Teilenummer Anmerkung Dies ist eine Flusszelle aus Kunstharz, dem Material der Teile, die in Kontakt mit metallfreien Flüssigkeiten sind. 12 μL Zellenkapazität: Materialien für Flüssigkeitskontakt: PEEK, PTFE, Quarz Kann mit RF-20A/20Axs verwendet werden Temperatursteuerungsfunktion: Nicht kompatibel Inerte Flusszelle (für LC) 228-51951-91 ID der Einlasskapillare: 0,25 mm...
Darstellung und Funktion der Teile Inhalt Vorderseite ...................... 2-2 Hinter der Vorderabdeckung, der oberen Platte und der linken Seitenwand .. 2-3 Rechte Seitenwand und Bodenplatte .............. 2-4 Rückseite ......................2-5 Namen und Funktionen der Anzeigen und des Tastenfelds ......2-6...
2. Darstellung und Funktion der Teile Vorderseite Tastenfeld Dient zum Konfigurieren der Einstellungen und Ausführen von Vorgängen mit den Bedienungstasten. Drücken Sie , um die Bedienungstasten anzuzeigen. Anzeigefeld Beinhaltet Bildschirme und LED-Anzeigen und zeigt die Einstellungen und Abläufe an. Netzschalter Vorderabdeckung Dient zum Ein- und Ausschalten des Gerätes.
2.2 Hinter der Vorderabdeckung, der oberen Platte und der linken Seitenwand Hinter der Vorderabdeckung, der oberen Platte und der linken Seitenwand Flusszelle Überwachen Sie hier die aus der Säule eluierte mobile Phase. Zellengehäuseschraube Leitungsklemme Gelockert, damit die Flusszelle herausgezogen Sichert die Leitung, die an der werden kann.
2. Darstellung und Funktion der Teile Rechte Seitenwand und Bodenplatte Transportsicherung (rot gestrichen) Zur Verhinderung von Beschädigungen während des Transports. Vor der Aufstellung des Gerätes entfernen. Leckageabfluss Transportsicherung (rot gestrichen) Die Flüssigkeit, die aus dem Gerät tropft, Zur Verhinderung von Beschädigungen wird vom Ausgang an ein Modul der während des Transports.
2.4 Rückseite Rückseite [REMOTE]-Anschluss Zum Anschließen an den Systemcontroller. Sicherungshalter Sicherungen werden darin eingesetzt. Kühlgebläse Gebläse für Innenkühlung. Netzkabelanschluss Zum Anschließen des Netzkabels. Analoganschluss 2 Zum Anschließen an externe Geräte, wie z. B. an einen Recorder, Chromatopac (Integrator) usw. Analoganschluss 1 Zum Anschließen an externe Geräte, wie z.
2. Darstellung und Funktion der Teile Namen und Funktionen der Anzeigen und des Tastenfelds Dieses Gerät wird über die Tasten auf dem Tastenfeld gesteuert. Die Anzeige ermöglicht die Überprüfung des Anzeigefeld Gerätestatus. Hinweis • Die Abbildung zeigt das RF-20Axs. • Das Anzeigefeld kann während des Gebrauchs heiß werden.
Seite 51
2.5 Namen und Funktionen der Anzeigen und des Tastenfelds Anzeige oder LED Funktion Zeigt die Funktion der Xenon-Lampe. Anzeigefunktion Xenon-Lampe leuchtet (Keine Anzeige): Xenon-Lampe leuchtet nicht EX (Anregungswellenlänge) Zeigt die Anregungswellenlänge des derzeit angegebenen Kanals. Zeigt den derzeit angegebenen Kanal. Angegebener Kanal Wird nur angezeigt, wenn die Messung an verschiedenen Wellenlängen ausgeführt wird.
2. Darstellung und Funktion der Teile 2.5.2 Tastenfeld Das Gerät ist in Betrieb und die Einstellungen werden mit den Bedienungstasten auf der Vorderseite vorgenommen. Es gibt zwei Arten von Tasten. Dies sind Blindtasten. Sie funktionieren nicht. Liste der Tasten, die immer bedient werden können Taste Name Funktion...
2.5 Namen und Funktionen der Anzeigen und des Tastenfelds Liste der Tasten, die bedient werden können, wenn die Anzeigetaste gedrückt wird Taste Name Funktion Editiertaste Zum Aktivieren des Editiermodus des Zeitprogramms (vom Ausgangsbildschirm). Zum Wechseln zwischen den Kanalanzeigen, wenn verschiedene Wellenlängen Anzeigetaste gemessen werden.
Seite 54
2. Darstellung und Funktion der Teile Leerseite technisch bedingt 2-10 RF-20A/20Axs...
3. Vorbereitung Sicherheitshinweise zum Betrieb Sicherheitshinweise vor dem Betrieb • Ist eine hochempfindliche Analyse erforderlich, schalten Sie die Xenon-Lampe im Voraus ein und berücksichtigen die Zeit, die zum Erreichen einer stabilen Basislinie erforderlich ist. Die Stabilisierungszeit beträgt ungefähr 1 Stunde nach dem Aufleuchten der Xenon-Lampe. •...
3.2 Ein-/Ausschalten der Stromversorgung Ein-/Ausschalten der Stromversorgung Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten. Netzschalter Drücken Sie den Schalter erneut, um es auszuschalten. Erneut drücken Hineindrücken (Strom AUS) (Strom EIN) Fig. 3.2 Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, leuchten alle LED-Anzeigen und alle Dots in der ™™™™™™™™™™™™™™™™...
Seite 58
3. Vorbereitung Es wird eine Speicherprüfung ausgeführt. RF-20A V*.** CHECKING Liegt keine Anomalie vor, wird der rechts dargestellte Bildschirm angezeigt. RF-20A V*.** CHECK GOOD Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. Ausgangsbildschirm im Einzelwellenlängenmodus Die Bedienungstasten werden angezeigt und sind funktionsbereit. EX200nm EM300nm 1000.00 Ausgangsbildschirm im Doppelwellenlängenmodus...
3.2 Ein-/Ausschalten der Stromversorgung Beispiel einer Fehlermeldungsanzeige Wenn ein Alarm ertönt und [NOT PROTECTED] angezeigt wird: Diese Fehlermeldung wird angezeigt, wenn die Parameter und das Zeitprogramm, die zuletzt eingestellt wurden, bei Start des Geräts gelöscht wurden. Drücken Sie , um den Alarm abzubrechen.
Seite 60
3. Vorbereitung Leerseite technisch bedingt RF-20A/20Axs...
Seite 61
Grundbetrieb Inhalt Messung im Einzelwellenlängenmodus ............4-2 Messung im Doppelwellenlängenmodus ............4-22...
4. Grundbetrieb Messung im Einzelwellenlängenmodus In diesem Unterkapitel wird die Vorgehensweise zum Messen im Einzelwellenlängenmodus, dem Basismessmodus dieses Geräts, beschrieben. Einzelheiten zum "Doppelwellenlängenmodus" und "Spektrums-Scan-Modus" entnehmen Sie bitte folgenden Unterkapiteln. "4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus" S.4-22 "5.5 Messung im Spektrums-Scan-Modus" S.5-65 Hinweis •...
Seite 63
4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [λ MODE] angezeigt wird. MOD E 1:Single 2:Dual Geben Sie ein und drücken Sie Dadurch wird der Messmodus auf die Einzelwellenlänge eingestellt. Drücken Sie zweimal Ausgangsbildschirm im Einzelwellenlängenmodus...
4. Grundbetrieb 4.1.2 Einstellung der Messwellenlängen Stellen Sie die Anregungswellenlänge und die Emissionswellenlänge ein. Der Einstellbereiche für die Wellenlängen sind folgende: Einstellbereich Wellenlänge (Einheiten: nm) EX (Anregungswellenlänge) 0, 200 bis 900 EM (Emissionswellenlänge) 0, 200 bis 900 Drücken Sie Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. EX200n m EM30 0nm 1000.00...
Seite 65
4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus Geben Sie mit den Zifferntasten die Anregungswellenlänge ein und drücken Sie dann Dadurch wird die Emissionswellenlänge eingestellt. Drücken Sie zweimal Die Einstellung der Anregungswellenlänge und der Emissionswellenlänge ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück. Hinweis Das Gerät weist zwei Analoganschlüsse auf: Analoganschluss 1 und Analoganschluss 2.
4. Grundbetrieb 4.1.3 Einstellung der Analoganschlüsse Stellen Sie ein, ob der Chromatopac (Integrator) oder Recorder an die Analoganschlüsse angeschlossen werden soll. Wird ein Chromatopac an einen Analoganschluss angeschlossen, stellen Sie [0] ein und wird ein Recorder angeschlossen, stellen Sie [1] ein. Die Einstellungen für die Analoganschlüsse sind nachfolgend aufgeführt.
Seite 67
4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus Drücken Sie mehrmals , bis [ANALOG1 Analoganschluss 1 (RF-20A) MODE] oder [ANALOG2 MODE] angezeigt wird. ∗ Wird der Analoganschluss 1 eingestellt, zeigen ANALOG1 MODE Sie [ANALOG1 MODE] an und wird der Input 0 - 1 Analoganschluss 2 eingestellt, zeigen Sie [ANALOG2 MODE] an.
4. Grundbetrieb Drücken Sie zweimal Die Einstellung des Analoganschlussausgabemodus ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück. Hinweis Um den Ausgabemodus des Analoganschlusses 2 gleich nach der Einstellung des Ausgabemodus des Analoganschlusses 1 einzustellen, zeigen Sie den Bildschirm an, an dem der Ausgabemodus des Analoganschlusses 2 eingestellt werden kann, indem nach Drücken von in Schritt...
4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus Einzelheiten der Ausgabebereichseinstellungen Diese Einzelheiten sind bei den Analoganschlüssen 1 und 2 identisch. Einstellwert Ausgabebereich Kurz (die Ausgabe beträgt 0 mV) * × 1 × 1/2 × 1/4 × 1/8 × 1/16 × 1/32 × 1/64 ×...
Seite 70
4. Grundbetrieb Drücken Sie [PARAMETER] wird angezeigt. PARAMETER Enter to Select Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [ANA1 REC Analoganschluss 1 RANGE] oder [ANA2 REC RANGE] angezeigt wird. ANA1 REC RANGE 1 ∗...
Seite 71
4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus Drücken Sie zweimal Die Einstellung des Ausgabebereichs für den Analoganschluss ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück. ∗ Um den Ausgabebereich des Analoganschlusses 2 gleich nach der Einstellung des Ausgabebereichs des Analoganschlusses 1 einzustellen, zeigen Sie den Bildschirm an, an dem der Ausgabebereich des Analoganschlusses 2 eingestellt werden kann, indem Sie...
4. Grundbetrieb 4.1.5 Einstellung der Basislinienkorrekturwerte Stellen Sie die Basislinienkorrekturwerte für die Analoganschlüsse 1 und 2 ein. Schließen Sie den Recorder oder Chromatopac an den Analoganschluss an und stellen Sie den Ausgabebereich, die Verstärkung und die Empfindlichkeit ein. "4.1.3 Einstellung der Analoganschlüsse" S.4-6 "4.1.4 Einstellung der Ausgabebereiche"...
4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus Einstellung der Basislinienkorrekturwerte der Analoganschlüsse Drücken Sie Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. EX200n m EM30 0nm 1000.00 Drücken Sie [PARAMETER] wird angezeigt. PARAMETER Enter to Select Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [BL OFS Analoganschluss 1 ANA1] oder [BL OFS ANA2] angezeigt wird.
Seite 74
4. Grundbetrieb Geben Sie mit den Zifferntasten den Korrekturwert (Einheiten: mV) ein und drücken Sie Dadurch wird der Basislinienkorrekturwert geändert. Drücken Sie zweimal Die Einstellung der Basislinienkorrekturwerte für die Analoganschlüsse ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück. Nachdem die Einstellung beendet wurde, kehrt die Basislinie bei jedem Drücken von an die hier eingestellte Position zurück.
4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus 4.1.6 Einstellung der Antwort (Antwortgeschwindigkeit) Dieses Gerät erreicht aufgrund der Verwendung eines digitalen Filters ein verbessertes Signal-Rausch- Verhältnis. Durch Verringern des Antwortwertes dieses digitalen Filters wird die Ansprechempfindlichkeit verbessert, aber Rauschen wird erhöht. Ein Erhöhen des Antwortwertes führt zu einer Verschlechterung der Ansprechempfindlichkeit, aber Rauschen wird verringert.
Seite 76
4. Grundbetrieb Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [RESPONSE] angezeigt wird. RESPON S E Input 0 - 1 0 Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Dadurch wird die Antwort eingestellt. Drücken Sie zweimal Die Einstellung der Antwort ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück.
4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus 4.1.7 Einstellung der Verstärkung Dies ist die Vorgehensweise zur Einstellung der Verstärkung. Sie können den Messbereich einstellen, indem Sie die Einstellung der Empfindlichkeit und der Verstärkung kombinieren. Die Einstellungen für die Verstärkung sind unten aufgeführt. Einstellwert Verstärkung ×...
4. Grundbetrieb Drücken [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [GAIN] angezeigt wird. GAIN 1:x1 2:x 4 3: x16 Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Dadurch wird die Verstärkung eingestellt. Drücken Sie zweimal Die Einstellung der Verstärkung ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück.
Seite 79
4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus Die Einstellungen für die Empfindlichkeit sind unten aufgeführt. Die werkseitige Einstellung ist [2] (MED). Empfindlichkeits- Einstellwert Empfindlichkeit vergrößerungen Ca. × 1024 HIGH Ca. × 32 Ca. × 1 Drücken Sie Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. EX200n m EM30 0nm 1000.00 Drücken Sie...
4. Grundbetrieb 4.1.9 Einstellung der Temperatur der Flusszelle (nur RF-20Axs) Stellen Sie die Temperatur der Flusszelle ein. Die Fluoreszenzintensität der Probe variiert je nach der Temperatur. Um stabile, von der Umgebungstemperatur nicht beeinflusste Analyseergebnisse zu erhalten, wird die Temperatur der Probe in der Flusszelle konstant gehalten.
Seite 81
4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [CELL TEMP] angezeigt wird. CELL TEMP 0:OFF, 4 - 40°C Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Dadurch wird die Temperatur der Flusszelle eingestellt.
4. Grundbetrieb Messung im Doppelwellenlängenmodus In diesem Abschnitt wird die Vorgehensweise zum Messen im Doppelwellenlängenmodus erläutert. Im Doppelwellenlängenmodus können Sie die Anregungswellenlänge und die Emissionswellenlänge von Kanal 1 und 2 einstellen und Chromatogramme für jeden Kanal gleichzeitig aufzeichnen. Hinweis • Wenn Sie eine Bewertung im Doppelwellenlängenmodus vornehmen, erstellen Sie die Kalibrierungskurve im Doppelwellenlängenmodus.
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus Drücken Sie mehrmals , bis [λ MODE] angezeigt wird. MOD E 1:Single 2:Dual Geben Sie ein und drücken Sie Dadurch wird der Messmodus auf die Doppelwellenlänge eingestellt. Drücken Sie zweimal Ausgangsbildschirm im Doppelwellenlängenmodus Die Einstellung des Messmodus ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück.
Seite 84
4. Grundbetrieb Drücken Sie [PARAMETER] wird angezeigt. PARAMETER Enter to Select Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX3 50 EM450 Im Ausgangsstatus kann die Input 2 0 0-900 Anregungswellenlänge eingegeben werden. Geben Sie mit den Zifferntasten die Anregungswellenlänge ein und drücken Sie dann Dadurch wird die Anregungswellenlänge für Kanal 1 eingestellt.
Seite 85
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus Drücken Sie Der Status, in dem die Emissionswellenlänge von ch2 EX4 00 EM450 Kanal 2 eingegeben werden kann, wird erstellt. Input 2 0 0-900 Geben Sie mit den Zifferntasten die Emissionswellenlänge ein und drücken Sie dann Dadurch wird die Emissionswellenlänge eingestellt.
4. Grundbetrieb 4.2.3 Einstellung der Analoganschlüsse Stellen Sie ein, ob der Chromatopac (Integrator) oder Recorder an die Analoganschlüsse angeschlossen werden soll. Im Doppelwellenlängenmodus können Chromatogramme gleichzeitig für Kanal 1 und Kanal 2 aufgezeichnet werden. Hier wird eingestellt, zu welchem der beiden Analoganschlüsse 1 und 2 die Daten der Kanäle 1 und 2 ausgegeben werden und ob diese Daten von einem Chromatopac oder Recorder aufgezeichnet werden.
Seite 87
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus • Einstellungen für den Analoganschluss 2 Einstellwert Einstellung Die Daten des Kanals 1 werden zum Analoganschluss 2 ausgegeben. Diese Einstellung wird vorgenommen, wenn ein Chromatopac oder ein ch1: INTEGRATOR Recorder mit variablem Bereich an den Analoganschluss 2 angeschlossen ist und die Daten von Kanal 1 vom Chromatopac aufgezeichnet werden.
Seite 88
4. Grundbetrieb Drücken Sie mehrmals , bis [ANALOG1 Analoganschluss 1 (RF-20A) MODE] oder [ANALOG2 MODE] angezeigt wird. ∗ Wird der Analoganschluss 1 eingestellt, zeigen ANALOG1 MODE Sie [ANALOG1 MODE] an und wird der Input 0 - 3 Analoganschluss 2 eingestellt, zeigen Sie [ANALOG2 MODE] an.
Seite 89
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus Drücken Sie zweimal Die Einstellung des Analoganschlussausgabemodus ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück. ∗ Um den Ausgabemodus des Analoganschlusses 2 gleich nach der Einstellung des Ausgabemodus des Analoganschlusses 1 einzustellen, zeigen Sie den Bildschirm an, an dem der Ausgabemodus des Analoganschlusses 2 eingestellt werden kann, indem Sie nach Drücken von...
4. Grundbetrieb 4.2.4 Einstellung der Ausgabebereiche Bevor Sie die Einstellung der Ausgabebereiche einstellen, stellen Sie die Analoganschlüsse 1 und 2 entsprechend der angeschlossenen Geräte ein. "4.2.3 Einstellung der Analoganschlüsse" S.4-26 Hinweis Beachten Sie, dass die Ausgabebereichseinstellungen nur wirksam werden, wenn der Analoganschluss für RECORDER eingestellt wurde.
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus Einzelheiten der Ausgabebereichseinstellungen Diese Einzelheiten sind bei den Analoganschlüssen 1 und 2 identisch. Einstellwert Ausgabebereich Kurz (die Ausgabe beträgt 0 mV) * × 1 × 1/2 × 1/4 × 1/8 × 1/16 × 1/32 × 1/64 ×...
4. Grundbetrieb Einstellung des Ausgabebereichs der Analoganschlüsse Drücken Sie Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. EX200n m EM3 00nm X e:c h 1 1000.00 Drücken Sie [PARAMETER] wird angezeigt. PARAMETER Enter to Select Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [ANA1 REC Analoganschluss 1...
Seite 93
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Dadurch wird der Ausgabebereich für den Analoganschluss eingestellt. Drücken Sie zweimal Die Einstellung des Ausgabebereichs für den Analoganschluss ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück. ∗...
4. Grundbetrieb 4.2.5 Einstellung des Basislinienkorrekturwerte Stellen Sie die Basislinienkorrekturwerte für die Analoganschlüsse 1 und 2 ein. Schließen Sie den Recorder oder Chromatopac an den Analoganschluss an und stellen Sie den Ausgabebereich, die Verstärkung und die Empfindlichkeit ein. "4.2.3 Einstellung der Analoganschlüsse" S.4-26 "4.2.4 Einstellung der Ausgabebereiche"...
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus Einstellung der Basislinienkorrekturwerte der Analoganschlüsse Drücken Sie Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. EX200n m EM3 00nm X e:c h 1 1000.00 Drücken Sie [PARAMETER] wird angezeigt. PARAMETER Enter to Select Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [BL OFS...
4. Grundbetrieb Drücken Sie zweimal Die Einstellung der Basislinienkorrekturwerte für die Analoganschlüsse ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück. Nachdem die Einstellung beendet wurde, kehrt die Basislinie bei jedem Drücken von an die hier eingestellte Position zurück. ∗ Um die Basislinienkorrektur des Analoganschlusses 2 gleich nach der Einstellung der Basislinienkorrektur des Analoganschlusses 1 einzustellen, zeigen Sie...
Seite 97
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus Drücken Sie Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. EX200n m EM3 00nm X e:c h 1 1000.00 Drücken Sie [PARAMETER] wird angezeigt. PARAMETER Enter to Select Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [RESPONSE] angezeigt wird.
Seite 98
4. Grundbetrieb Hinweis Wird ein langsamer Antwortwert (Zeitkonstante) eingestellt, wird die Ansprechempfindlichkeit negativ beeinflusst und die Peak-Höhe verringert sich, aber 100 % 90 % umso kleiner die Breite der halben Höhe ist, umso größer ist die Ausweitung der Verringerung in der Peak- Antwortwert von oben Höhe.
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus 4.2.7 Einstellung der Verstärkung Dies ist die Vorgehensweise zur Einstellung der Verstärkung. Sie können den Messbereich einstellen, indem Sie die Einstellung der Empfindlichkeit und der Verstärkung kombinieren. Die Einstellungen für die Verstärkung sind unten aufgeführt. Einstellwert Verstärkung ×...
Seite 100
4. Grundbetrieb Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [GAIN] angezeigt wird. GAIN 1:x1 2:x 4 3: x16 Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Dadurch wird die Verstärkung eingestellt. Drücken Sie zweimal Die Einstellung der Verstärkung ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück.
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus 4.2.8 Einstellung der Empfindlichkeit Dies ist die Vorgehensweise zur Einstellung der Empfindlichkeit. Sie können den Messbereich einstellen, indem Sie die Einstellung der Empfindlichkeit und der Verstärkung kombinieren. "4.2.7 Einstellung der Verstärkung" S.4-39 Hinweis Wählen Sie bei Verwendung eines Chromatopac die Empfindlichkeit dieses Geräts so, dass das Rauschen mehrere Prozent des Plotbereichs darstellt, wenn die Einstellung [ATTEN] des Chromatopac [0] beträgt.
Seite 102
4. Grundbetrieb Drücken Sie mehrmals , bis [SENS] angezeigt wird. SENS 1:HI 2:M ED 3:LOW Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Dadurch wird die Empfindlichkeit eingestellt. Drücken Sie zweimal Die Einstellung der Empfindlichkeit ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück.
4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus 4.2.9 Einstellung der Temperatur der Flusszelle (nur RF-20Axs) Stellen Sie die Temperatur der Flusszelle ein. Die Fluoreszenzintensität der Probe variiert je nach der Temperatur. Um stabile, von der Umgebungstemperatur nicht beeinflusste Analyseergebnisse zu erhalten, wird die Temperatur der Probe in der Flusszelle konstant gehalten.
Seite 104
4. Grundbetrieb Drücken Sie [ch1] wird angezeigt. ch1 EX350 EM450 Input 0,200-900 Drücken Sie mehrmals , bis [CELL TEMP] angezeigt wird. CELL TEMP 0:OFF, 4 - 40°C Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Dadurch wird die Temperatur der Flusszelle eingestellt.
Seite 105
Anwendungsbetrieb Inhalt Bildschirmarten und Erläuterungen zu den Bildschirmen ....... 5-2 Einstellung der Hilfsfunktionen ..............5-12 Einstellung der VP-Funktionen ..............5-36 Erstellung von Zeitprogrammen ..............5-58 Messung im Spektrums-Scan-Modus ............5-65 Anschluss an einen Systemcontroller CBM-20A oder CBM-20Alite ..... 5-80 Anschluss an den Systemcontroller SCL-10Avp ........... 5-81 Verbindung mit externen Eingangs-/Ausgangsanschlüssen ......
5. Anwendungsbetrieb Bildschirmarten und Erläuterungen zu den Bildschirmen 5.1.1 Bildschirmarten Beim Einschalten des Gerätes erscheint der Ausgangsbildschirm. Durch Drücken von am Ausgangsbildschirm werden die folgenden drei Bildschirme angezeigt. • Hilfsfunktionsbildschirm • Bildschirm für VP-Funktionen • Bildschirm zum Bearbeiten des Zeitprogramms Ausgangsbildschirm Hilfsfunktionsbildschirm ^ S.5-3...
5.1 Bildschirmarten und Erläuterungen zu den Bildschirmen 5.1.2 Hilfsfunktionsbildschirm In diesem Abschnitt wird die Folge der Hilfsfunktionsbildschirme angezeigt. Drücken Sie an jedem Bildschirm , um zum nächsten Bildschirm zu wechseln, und drücken Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Bei Bildschirmen für Hilfsfunktionen drücken Sie , um die jeweilige Gruppe anzuzeigen.
Seite 108
5. Anwendungsbetrieb Empfindlichkeitseinstellung ^ S.5-19 S E N S 1 : H 1 2 : M E D 3 : L O W Einstellung der Verstärkung ^ S.5-19 G A I N 1 : x 1 2 : x 4 3 : x 1 6 Einstellung des Ausgabemodus für Analoganschluss 1 ^...
Seite 109
5.1 Bildschirmarten und Erläuterungen zu den Bildschirmen Einstellung des EVENT-Ausgangsanschlusses S.5-27 E V E N T 0 , 1 , 2 Einstellung der Recorder-Markierung S.5-27 M A R K S E T T I N G I n p u t Gruppe der Steuerungseinstellungen Spezifikation der Spektrums-Scan-Datei ^ S.5-28...
5. Anwendungsbetrieb Einstellung der Scangeschwindigkeit S.5-30 S C A N S P E E D I n p u t Einstellung der Plotgeschwindigkeit S.5-30 P L O T S P D 1 : 1 2 : 5 3 : 1 0 n m / s Spektrumsausgabe ^ S.5-30 S P C...
Seite 111
5.1 Bildschirmarten und Erläuterungen zu den Bildschirmen Anzeige der abgelaufenen Zeit im Programm S.5-33 M O N I T - T I M E 0 : O f f 1 : O n Summertoneinstellung ^ S.5-33 B E E P M O D E I n p u t Einstellung der Zellennummer ^...
5. Anwendungsbetrieb 5.1.3 Bildschirm für VP-Funktionen In diesem Abschnitt wird die Folge der Bildschirme für VP-Funktionen angezeigt. Es sind vier Gruppen von VP-Funktionen verfügbar: Produktinformationsgruppe, Wartungsinformationsgruppe, Validierungsunterstützungsgruppe und Kalibrierungsunterstützungsgruppe. Drücken Sie am Ausgangsbildschirm, um jeden Gruppenbildschirm nacheinander anzuzeigen. Drücken Sie , um von einem Gruppenbildschirm zum Ausgangsbildschirm zurückzukehren.
Seite 113
5.1 Bildschirmarten und Erläuterungen zu den Bildschirmen Anzeige des Wartungsprotokolls ^ S.5-42 ∗ Drücken Sie M A I N T E N A N C E L O G um (bis zu 20 E n t e r D i s p l a y Batches) der Reihe nach anzuzeigen und zu bestätigen.
Seite 114
5. Anwendungsbetrieb ∗ Wenn das Passwort Kalibrierungsunterstützungsgruppe Passworteingabe ^ S.5-46 nicht übereinstimmt, CALIB R A T I O N I N P U T P A S S W O R D haben Sie keinen Press f u n c * * * * * Zugriff auf die Einstellungsbildschir...
Seite 115
5.1 Bildschirmarten und Erläuterungen zu den Bildschirmen Passwortänderung ^ S.5-50 C H A N G E P A S S W O R D E n t e r C h a n g e Einstellung des CBM-Parameters ^ S.5-51 ∗...
5. Anwendungsbetrieb Einstellung der Hilfsfunktionen Die Hilfsfunktionen sind Funktionen zur Einstellung der Parameter zum Messen und zum Anzeigen der vorgenommenen Einstellungen. Es gibt vier Arten von Hilfsfunktionen. Gruppe Hauptfunktion Zum Vornehmen von Einstellungen in Zusammenhang mit der Messung, einschließlich PARAMETER Wellenlänge, Verstärkung, Empfindlichkeit usw.
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen 5.2.1 Liste der Hilfsfunktionen Die Hilfsfunktionen sind in den folgenden Tabellen aufgelistet. "5.1.2 Hilfsfunktionsbildschirm" S.5-3 Gruppe der Parametereinstellungen Name Betrieb Funktion Seite Zum Einstellen der Anregungswellenlänge und Zifferntasten S.5-16 Emissionswellenlänge für Kanal 1. Zum Einstellen der Anregungswellenlänge und Zifferntasten S.5-16 Emissionswellenlänge für Kanal 2.
5. Anwendungsbetrieb Name Betrieb Funktion Seite Zum Einstellen der Geschwindigkeit, mit der die Spektrumdaten beim PLOT SPD Zifferntasten S.5-30 Spektrums-Scannen zum Recorder ausgegeben werden. Zum Starten oder Stoppen der Ausgabe der Spektrumdaten zum SPC PLOT Taste S.5-30 Recorder Gruppe der Systemeinstellungen Name Betrieb Funktion...
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen 5.2.2 Anzeigen des Hilfsfunktionsbildschirms Drücken Sie Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. EX200nm EM300nm 1000.00 Drücken Sie mehrmals Die Hilfsfunktionsgruppen werden in folgender CONTROL Reihenfolge angezeigt: [PARAMETER] → Enter to Select [CONTROL] → [SYSTEM] → [MONITOR]. Wählen Sie die einzustellende Hilfsfunktionsgruppe und drücken Sie SCAN FILE Dadurch wird das erste Element innerhalb der...
5. Anwendungsbetrieb 5.2.3 Gruppe der Parametereinstellungen Dies ist die Gruppe, die mit den Parametereinstellungen in Verbindung steht. PARAMETER Enter to Select Einstellung der Wellenlänge für Kanal 1 [ch1] Stellen Sie die Anregungswellenlänge und die Emissionswellenlänge für Kanal 1 ein. ch1 EX350 EM450 "4.1.2 Einstellung der Messwellenlängen"...
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen Einstellung des Messmodus [λ MODE] Stellen Sie den Messmodus als Einzelwellenlängenmodus oder MOD E Doppelwellenlängenmodus ein. 1:Single 2:Dual "4.1 Messung im Einzelwellenlängenmodus" S.4-2 "4.2 Messung im Doppelwellenlängenmodus" S.4-22 Geben Sie mit den Zifferntasten den Messmodus ein und drücken Sie dann Einstellwert Messmodus...
5. Anwendungsbetrieb Einstellung der Flusszellentemperatur [CELL TEMP] (nur RF-20Axs) Stellen Sie die Temperatur der Flusszelle ein. "4.1.9 Einstellung der Temperatur der Flusszelle CELL TEMP (nur RF-20Axs)" S.4-20 0:OFF, 4 - 40°C "4.2.9 Einstellung der Temperatur der Flusszelle (nur RF-20Axs)" S.4-43 Geben Sie den mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Einstellwert...
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen Einstellung der Empfindlichkeit [SENS] Stellen Sie die Empfindlichkeit des Geräts ein. "4.1.8 Einstellung der Empfindlichkeit" S.4-18 SENS "4.2.8 Einstellung der Empfindlichkeit" S.4-41 1:HI 2:MED 3:LOW Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Empfindlichkeits- Einstellwert Empfindlichkeit...
5. Anwendungsbetrieb Hinweis Wurde die Empfindlichkeit und/oder Verstärkung geändert, plotten Sie eine revidierte Kalibrierungskurve. Einstellung des Ausgabemodus für Analoganschluss 1 [ANALOG1 MODE] RF-20A Stellen Sie ein, ob ein Chromatopac oder ein Recorder an den Analoganschluss 1 angeschlossen ist. ANALOG1 MODE "4.1.3 Einstellung der Analoganschlüsse"...
Seite 125
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen Messmodus Einstellwert Ausgabemodus Ein Chromatopac oder ein Recorder mit variablem Bereich wird an den Analoganschluss 1 angeschlossen. Ein Recorder mit festem Einzelwellen- Bereich wird an den längenmodus Analoganschluss 1 angeschlossen. Die Temperatur der Flusszelle wird ausgegeben. ∗...
5. Anwendungsbetrieb Einstellung des Ausgabemodus für Analoganschluss 2 [ANALOG2 MODE] RF-20A Stellen Sie ein, ob ein Chromatopac oder ein Recorder an den Analoganschluss 2 angeschlossen ist. ANALOG2 MODE "4.1.3 Einstellung der Analoganschlüsse" S.4-6 Input 0 - 1 "4.2.3 Einstellung der Analoganschlüsse" S.4-26 RF-20Axs Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie...
Seite 127
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen Messmodus Einstellwert Ausgabemodus Ein Chromatopac oder ein Recorder mit variablem Bereich wird an den Analoganschluss 2 angeschlossen. Ein Recorder mit festem Einzelwellen- Bereich wird an den längenmodus Analoganschluss 2 angeschlossen. Die Temperatur der Flusszelle wird ausgegeben. ∗...
5. Anwendungsbetrieb Einstellung des Ausgabebereichs für Analoganschluss 1 [ANA1 REC RANGE] Stellen Sie den Ausgabebereich für den Analoganschluss 1 ein. ANA1 REC RANG Bevor Sie diese Einstellung vornehmen, stellen Sie den Input 0 - 9 Ausgabemodus für den Analoganschluss 1 auf RECORDER.
Seite 129
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen Einstellung des Ausgabebereichs für Analoganschluss 2 [ANA2 REC RANGE] Stellen Sie den Ausgabebereich für den Analoganschluss 2 ein. ANA2 REC RANG Bevor Sie diese Einstellung vornehmen, stellen Sie den Input 0 - 9 Ausgabemodus für den Analoganschluss 2 auf RECORDER.
Seite 130
5. Anwendungsbetrieb Einstellung des Basislinienkorrekturwerts für Analoganschluss 1 [BL OFS ANA1] Stellen Sie den Basislinienkorrekturwert für den Analoganschluss 1 ein. Bevor Sie diese Einstellung BL OFS ANA1 vornehmen, stellen Sie den Ausgabemodus und den Input -2 - 250mV Ausgabebereich für den Analoganschluss 1 ein und schließen Sie den Recorder oder Chromatopac an den Analoganschluss 1 an.
Seite 131
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen Wird gedrückt, nachdem diese Einstellung vorgenommen wurde, wird die Basislinie auf den hier eingestellten Wert gestellt. Einstellbereich (Einheiten: mV) −2 bis 250 (Vorgabewert: 0) Einstellung des EVENT-Ausgangsanschlusses [EVENT] Stellen Sie den Betrieb des EVENT- Ausgangsanschlusses ein. EVENT "5.8 Verbindung mit externen Eingangs-/ 0,1,2 or 12...
5. Anwendungsbetrieb 5.2.4 Gruppe der Steuerungseinstellungen Dies ist die Gruppe, die mit der Steuerung dieses Geräts in Verbindung steht. CONTROL Enter to Select Einstellung der Dateinummer der Datei, in der die Scan-Datei gespeichert werden soll [SCAN FILE] Bis zu drei vom Spektrums-Scannen erzeugte Datensätze können gespeichert werden.
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen Einstellung der Start- und Endemissionswellenlängen [EM SCAN] Stellen Sie die Start- und Endemissionswellenlängen beim Spektrums-Scannen ein. EM SCAN 200-900 Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn [2] (Emissions- Input 200 - 900 Scannen) für "Einstellung des Scan-Typs [SPC TYPE]" S.5-28 eingestellt ist.
Seite 134
5. Anwendungsbetrieb Einstellung der Scangeschwindigkeit [SCAN SPEED] Stellen Sie die Scangeschwindigkeit für das Spektrums- Scannen ein. SCAN SPEED Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und Input 1 - 4 drücken Sie Einstellwert Scangeschwindigkeit SUPER (3000 nm/Minute) FAST (600 nm/Minute) MEDIUM (120 nm/Minute) SLOW (24 nm/Minute) Einstellung der Geschwindigkeit, mit der Spektrums-Daten ausgegeben werden...
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen 5.2.5 Gruppe der Systemeinstellungen Dies ist die Gruppe, die mit den Systemeinstellungen, wie z. B. für Anschlüsse an externe Geräten, in SYSTEM Verbindung steht. Enter to Select Einstellung des lokalen Modus [LOCAL] Wenn das Gerät am Systemcontroller angeschlossen ist, stellen Sie ein, ob es von diesem Systemcontroller LOCAL gesteuert oder von der Einheit selbst (lokaler Modus)
Seite 136
5. Anwendungsbetrieb Sperrung der Tasteneingabe [KEY CLOSE] Stellen Sie ein, ob die Tasteneingabe gesperrt werden soll. KEY CLOSE Durch Drücken von rechts am Bildschirm wird Enter to Close die Eingabe gesperrt. Um dieses Status abzubrechen, drücken Sie während Sie drücken. Nachstellen der Helligkeit des Anzeigebildschirms [BRIGHTNESS] Stellen Sie den Kontrast des Anzeigebildschirms in vier Stufen ein.
Seite 137
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen Anzeige der abgelaufenen Zeit im Programm [MONIT-TIME] Stellen Sie ein, ob die abgelaufene Zeit während der Ausführung des Zeitprogramms angezeigt werden soll. MONIT-TIME Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und 0:Off 1:On drücken Sie Einstellwert Funktion Die abgelaufene Zeit im Zeitprogramm...
Seite 138
5. Anwendungsbetrieb Bei Eingabe der für dieses Gerät eingestellten Zellennummer funktioniert das Gerät basierend auf den Wellenlängenkalibrierungsdaten, die der eingestellten Zelle entspricht. Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Einstellbereich 1 bis 10 (Vorgabewert: 1*) * Die Wellenlängenkalibrierungsdaten der Zelle, die mit dem Gerät mitgeliefert wurde, werden eingegeben.
Seite 139
5.2 Einstellung der Hilfsfunktionen Anzeige des Zündungszählers der Xenon-Lampe [Xe COUNT] Zeigt den Zündungszähler der Xenon-Lampe an. Xe COUNT 9999 Anzeige der Flusszellentemperatur [CELL TEMP] (nur RF-20Axs) Zeigt die eingestellte und die derzeitige Temperatur der Derzeitige Temperatur Flusszelle an. Die erste Zeile zeigt die derzeitige Temperatur der Flusszelle und die zweite Zeile zeigt die eingestellte CELL TEMP 40.0°C SET: 40.0°C...
5. Anwendungsbetrieb Einstellung der VP-Funktionen Die VP-Funktionen unterstützen die Validierung des Geräts über die Anzeige der Geräteinformationen und der Prüffunktionen. Es gibt vier Arten von VP-Funktionen. Gruppe Hauptfunktion Zum Anzeigen der Seriennummer des Geräts, des Namens der Einheit, der ROM-Version PRODUCT usw.
5.3 Einstellung der VP-Funktionen Wartungsinformationsgruppe Name Betrieb Funktion Seite TOTAL OP TIME Anzeige Zum Anzeigen der Gesamtbetriebszeit des Geräts. S.5-40 Zum Anzeigen des Austauschwarnzeitpunktes der Xenon- Xe LAMP USED TM Zifferntasten S.5-41 Lampe sowie der Gesamtbetriebszeit. Xe LAMP USED CT Anzeige Zum Anzeigen des Zündungszählers der Xenon-Lampe.
5. Anwendungsbetrieb Kalibrierungsunterstützungsgruppe Name Betrieb Funktion Seite INPUT PASSWORD * Zifferntasten Zum Eingeben des Passworts. S.5-46 WAVE CALIB Taste Zum Kalibrieren der Wellenlänge. S.5-47 Zum Einstellen des Austauschwarnzeitpunkts für die Xenon- Xe TIME Zifferntasten S.5-48 Lampe. L-CAL Taste Zum Kalibrieren des Lecksensors. S.5-48 LEAK THR Zifferntasten...
5.3 Einstellung der VP-Funktionen 5.3.2 Anzeigen des VP-Funktionsbildschirms Drücken Sie Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. EX200nm EM300nm 1000.00 Drücken Sie , um die gewünschte Gruppe auszuwählen. PRODUCT INFO Die VP-Funktionsgruppen werden in folgender Press func or VP Reihenfolge angezeigt: [PRODUCT] → [MAINTENANCE] →...
5. Anwendungsbetrieb 5.3.3 Produktinformationsgruppe Dies ist die Gruppe, die mit den Informationen in Verbindung steht. PRODUCT INFO Press func or VP Anzeigen der Seriennummer [SERIAL NUMBER] Zeigt die Seriennummer des Geräts an. SERIAL NUMBER L20140000000 Anzeigen der ROM-Versionsnummer [S/W ID] Zeigt den Namen der Einheit (mit dem Modellnamen identisch) des Geräts sowie die Version an.
Eingabe der Teilenummer eines ausgetauschten Teils [PART REPLACEMENT] Geben Sie hier die Teilenummer ein, wenn ein allgemeines Teil ausgetauscht wird. PART REPLACEMENT Die eingegebene Teilenummer wird im P/N: Wartungsprotokoll gespeichert. ∗ Die Eingabe muss von einem Shimadzu-Vertreter vorgenommen werden. RF-20A/20Axs 5-41...
5. Anwendungsbetrieb Anzeigen des Wartungsprotokolls [MAINTENANCE LOG] Zeigt die letzten 20 Aufzeichnungen, einschließlich Teilenummer der Teile, die ausgetauscht wurden, sowie MAINTENANCE LOG das Austauschdatum und die Aufzeichnung des Enter to Display Austausches der Xenon-Lampe an. Durch wiederholtes Drücken von werden die ausgetauschten Teile und die Daten nacheinander angezeigt.
5.3 Einstellung der VP-Funktionen Anzeigen des Fehlerprotokolls [ERROR LOG] Zeigt die Einzelheiten der letzten 10 Fehler und das Datum des Auftretens an. Drücken Sie mehrmals ERROR LOG , um durch das Fehlerprotokoll zu blättern. Enter to Display Der rechts dargestellte Bildschirm gibt an, dass am 12. Mai 2008 ein Fehler bezüglich eines Leck-Prüfwerts LOG 1 08-05-12...
5. Anwendungsbetrieb 5.3.5 Validierungsunterstützungsgruppe Dies ist die Gruppe zum Überprüfen, ob das Gerät korrekt funktioniert oder nicht. VALIDATION Press func or VP Eingabe des Datums [DATE] Zeigt das Datum an und gibt es ein. Wenn das Gerät Datumsanzeige jedoch ausgeschaltet wird, wird das Datum auf den Ausgangswert von [00-00-00] zurückgestellt.
5.3 Einstellung der VP-Funktionen Beispiel: Eingabe von 5:30:55 pm Geben Sie die Zeit in folgender Reihenfolge über die Zifferntasten ein: Stunde, Minute, Sekunde. TIME HH:MM:SS Die Eingabe sollte im 24-Stunden-System im 17:30:55 Format "Stunde : Minute : Sekunde" erfolgen. Drücken Sie Prüfen der Genauigkeit der Anregungswellenlänge [EX CHECK] Überprüfen Sie die Genauigkeit der Anregungswellenlänge unter Verwendung der...
5. Anwendungsbetrieb 5.3.6 Kalibrierungsunterstützungsgruppe Dies ist die Gruppe zum Kalibrieren dieses Geräts. CALIBRATION Hinweis Press func or VP Das Gerät wird vor Verlassen der Fabrik justiert. Ändern Sie die Werte nicht, wenn es nicht notwendig ist. Eingabe/Einstellung des Passworts [INPUT PASSWORD] Damit Änderungen nicht unnötig vorgenommen werden, muss ein Passwort eingegeben werden, um Elemente in INPUT PASSWORD...
5.3 Einstellung der VP-Funktionen Ausführung der Wellenlängenkalibrierung [WAVE CALIB] Führt automatisch die Wellenlängenkalibrierung und die Prüfung der Wellenlängengenauigkeit aus. WAVE CALIB Enter to Calib Hinweis Wird die Wellenlängenkalibrierung am RF-20A ausgeführt, setzen Sie die Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) vor Start der Wellenlängenkalibrierung ein. "8.7 Ausführung der Wellenlängenkalibrierung"...
5. Anwendungsbetrieb Einstellen des Austauschwarnzeitpunktes für die Xenon-Lampe [Xe TIME] Stellen Sie den Austauschwarnzeitpunkt für Xenon- Lampe ein. Xe TIME 2000 Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und Input Alert Lv drücken Sie Der Vorgabewert beträgt [2000] Stunden. Einstellbereich (Einheiten: Stunden) 1 bis 2000 Kalibrieren des Lecksensors [L-CAL]...
5.3 Einstellung der VP-Funktionen Einstellung des Empfindlichkeitskompensationskoeffizienten [SENS COMP] Wenn mehrere Einheiten dieses Geräts verwendet werden, stellen Sie die Kompensationskoeffizienten ein, SENS COMP um die Unterschiede in der Empfindlichkeit der Input 0.1 - 10.0 einzelnen Einheiten zu beseitigen. Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Einstellbereich 0,1 bis 10 (Vorgabewert: 1)
5. Anwendungsbetrieb Ändern des Passworts [CHANGE PASSWORD] Ändern Sie das Passwort. Drücken Sie Der Passworteingabebildschirm wird angezeigt. CHANGE PASSWORD Enter to Change Geben Sie mit den Zifferntasten eine 5-stellige Zahl ein und drücken Sie New PASSWORD ™ Geben Sie zur Bestätigung dasselbe Passwort noch einmal ein.
5.3 Einstellung der VP-Funktionen Anzeigen/Einstellen der CBM-Parameter [CBM PARAMETER] Dieses Element wird gezeigt, wenn das Gerät an CBM- 20A/20Alite angeschlossen ist. CBM PARAMETER Bei Drücken von werden die in "5.3.7 Anzeigen Enter to Select und Einstellen der CBM-Parameter (Kalibrierungsunterstützungsgruppe)" S.5-52 beschriebenen Elemente angezeigt und können eingestellt werden.
5. Anwendungsbetrieb 5.3.7 Anzeigen und Einstellen der CBM-Parameter (Kalibrierungsunterstützungsgruppe) Dies ist die Vorgehensweise zum Anzeigen und Einstellen der Parameter von CBM-20A/20Alite, der das CBM PARAMETER Gerät steuert. Enter to Select Drücken Sie , um zum CBM- Parametereinstellungsbildschirm zurückzukehren. Drücken Sie mehrmals oder , um das einzustellende Element zu wählen.
5.3 Einstellung der VP-Funktionen Anzeigen der Seriennummer [SERIAL NUMBER] Zeigt die Seriennummer des CBM an, der das Gerät steuert. Drücken Sie, während der Titelbildschirm [CBM PARAMETER] angezeigt wird, mehrmals , bis SERIAL NUMBER der rechts dargestellte Bildschirm erscheint. L00000000002 Die Seriennummer des CBM-20A/20Alite wird in der zweiten Zeile angezeigt.
5. Anwendungsbetrieb Einstellung der Ethernet-Kommunikationsgeschwindigkeit [ETHERNET SPEED] Zeigt die Kommunikationsgeschwindigkeit für das Ethernet-Netzwerk des CBM, der dieses Gerät steuert, Drücken Sie, während der Titelbildschirm [CBM PARAMETER] angezeigt wird, mehrmals ETHERNET SPEED 0 , bis der rechts dargestellte Bildschirm Input 0, 1-4 erscheint.
5.3 Einstellung der VP-Funktionen Einstellung der IP-Adresse [IP ADDRESS] Stellen Sie die IP-Adresse des CBM, der dieses Gerät steuert, ein. Drücken Sie, während der Titelbildschirm [CBM PARAMETER] angezeigt wird, mehrmals IP ADDRESS , bis der rechts dargestellte Bildschirm 192.168.8.167 erscheint. Die zweite Zeile zeigt den aktuellen Einstellwert.
5. Anwendungsbetrieb Einstellen des Standardgateways [DEFAULT GATEWAY] Stellen Sie das Standardgateway des CBM, der dieses Gerät steuert, ein. Drücken Sie, während der Titelbildschirm [CBM PARAMETER] angezeigt wird, mehrmals DEFAULT GATEWAY , bis der rechts dargestellte Bildschirm 192.168.8.201 erscheint. Die zweite Zeile zeigt den aktuellen Einstellwert. Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Hinweis...
Seite 161
5.3 Einstellung der VP-Funktionen Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Einstellwert Bedeutung Kommunikationseinstellungen werden nicht geändert (Standardwerte). Nicht verwendbar (Reserve) An CLASS-VP angeschlossen An LCsolution angeschlossen 4 bis 10 Nicht verwendbar (Reserve) An C-R8A angeschlossen An C-R7A/C-R5A angeschlossen An C-R4A angeschlossen An C-R6A angeschlossen (ohne...
5. Anwendungsbetrieb Erstellung von Zeitprogrammen Das Gerät stellt Parameter, wie z. B. Wellenlänge, Antwort, Ausgabebereich usw. ein und diese werden durch ein Zeitprogramm ausgeführt. Das erstellte Zeitprogramm wird gespeichert, wenn die Stromversorgung abgeschaltet wird. 5.4.1 Liste der Befehle, die in Zeitprogrammen verwendet werden Einstellbereich Befehl Betrieb...
Seite 163
5.4 Erstellung von Zeitprogrammen Einstellbereich Befehl Betrieb Funktion Seite RF-20A/20Axs Kompatibilitätsmodus RF-10A 1: HIGH SENS Zifferntasten Zum Einstellen der Empfindlichkeit. 2: MED S.5-19 3: LOW 1: × 1 2: × 4 GAIN Zifferntasten Zum Einstellen der Verstärkung. S.5-19 3: × 16 Zum Ausführen des Spektrums- Scannens und zum Speichern der SCAN...
5. Anwendungsbetrieb 5.4.2 Bildschirm zum Bearbeiten des Zeitprogramms Beim Erstellen eines Zeitprogramms stellen Sie die notwendigen Parameter am Bildschirm zum Bearbeiten des Zeitprogramms ein. Drücken Sie Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. EX200nm EM300nm 1000.00 Drücken Sie Die Anzahl der Schritte im Zeitprogramm werden TIME PROGRAM angezeigt.
Seite 165
5.4 Erstellung von Zeitprogrammen Beispiel zur Erstellung eines Zeitprogramms Hier wird ein Beispiel gezeigt, in dem Spektrums-Scannen 5 Minuten nach Beginn des Zeitprogramms ausgeführt wird, die Daten in Datei 2 gespeichert werden und das Zeitprogramm nach 10 Minuten beendet wird. Schritt TIME (Minuten) Befehl...
5. Anwendungsbetrieb Drücken Sie mehrmals , bis [SCAN] angezeigt wird und drücken Sie dann 5.00 SCAN VALUE FILE#:0, 1 or 2 Drücken Sie [SCAN] wird 5 Minuten nach Beginn des 5.00 SCAN 2 Zeitprogramms ausgeführt und die Daten werden Input 0.01 - 999 in Datei Nr.
5.4 Erstellung von Zeitprogrammen 5.4.3 Einstellung der Schleifenzählung des Programms [LOOP] Durch Einstellung von [LOOP] kann das Zeitprogramm sooft wiederholt werden, wie dies eingestellt wurde. 30.00 LOOP 3 Input 0 - 255 Wenn die Einstellungen in der Tabelle rechts Schritt TIME FUNC VALUE...
5. Anwendungsbetrieb 5.4.5 Starten eines Zeitprogramms Folgende zwei Methoden stehen zum Starten eines Zeitprogrammanzeige Zeitprogramms zur Verfügung. • Drücken Sie • Geben Sie Kontaktsignale zu den externen Eingabe-/ Ausgangsanschlüssen ein. "5.8 Verbindung mit externen Eingangs-/ Ausgangsanschlüssen" S.5-86 Die Zeitprogrammanzeige am Anzeigefeld leuchtet auf und das Zeitprogramm wird gestartet.
5.5 Messung im Spektrums-Scan-Modus Messung im Spektrums-Scan-Modus Dieses Gerät verfügt über eine Spektrums-Scan-Funktion, um die optimale Anregungswellenlänge und Emissionswellenlänge zu finden. Zwei Probenspektren und ein Hintergrundspektrum können gelesen werden. Durch Ausführen des Spektrums-Scannens ist es ebenfalls möglich, die gesamten Eigenschaften einer Probe zu bestimmen.
5. Anwendungsbetrieb 5.5.2 Überblick über die Spektrumsmessung Die Spektrumsmessung wird entsprechend dem unten dargestellten Ablauf ausgeführt. Einzelheiten zu jedem Schritt werden auf den Referenzseiten gegeben. Einstellung der Bedingungen für das Spektrums-Scannen Einzelheiten zum Betrieb Befehl Seite Gruppe der Auswahl, ob die Anregungsseite oder die Emissionsseite gescannt Steuerungseinstellungen S.5-67 werden soll...
5.5 Messung im Spektrums-Scan-Modus Ausgabe von Spektrumdaten Einzelheiten zum Betrieb Befehl Seite Gruppe der Einstellung der Plotgeschwindigkeit Steuerungseinstellungen S.5-78 [PLOT SPD] Gruppe der Auswahl des auszugebenen Spektrumsdatei Steuerungseinstellungen S.5-78 [SCAN FILE] Gruppe der Ausführen des Plottens Steuerungseinstellungen S.5-78 [SPC PLOT] 5.5.3 Einstellung des Scan-Typs Stellen Sie ein, ob beim Spektrums-Scannen das Anregungs- oder Emissions-Scannen verwendet werden...
Seite 172
5. Anwendungsbetrieb Drücken Sie [SPC TYPE] wird angezeigt. SPC TYPE 1:EX 2:EM Geben Sie mit den Zifferntasten den Einstellwert ein und drücken Sie Dadurch wird der Scan-Typ eingestellt. 5-68 RF-20A/20Axs...
5.5 Messung im Spektrums-Scan-Modus 5.5.4 Einstellung der Startwellenlänge und der Endwellenlänge Stellen Sie die Start- und Endwellenlänge für das Spektrums-Scannen ein. Wurde [1] (Anregungs-Scannen) in "5.5.3 Einstellung des Scan-Typs" S.5-67 eingestellt, wird die Anregungswellenlänge eingestellt und wurde [2] (Emissions-Scannen) eingestellt, wird die Emissionswellenlänge eingestellt.
5. Anwendungsbetrieb 5.5.5 Einstellung der Anregungswellenlänge und der Emissionswellenlänge Stellen Sie die Anregungs- und Emissionswellenlängen für das Spektrums-Scannen ein. Wenn [1] (Anregungs-Scannen) in "5.5.3 Einstellung des Scan-Typs" S.5-67 eingestellt wurde, wird die Emissionswellenlänge eingestellt, und wenn [2] (Emissions-Scannen) eingestellt wurde, wird die Anregungswellenlänge eingestellt.
5.5 Messung im Spektrums-Scan-Modus 5.5.6 Einstellung der Scangeschwindigkeit Stellen Sie die Scangeschwindigkeit für das Spektrums-Scannen ein. Einzelheiten zu den Scangeschwindigkeitseinstellungen finden Sie unten. Einstellwert Scangeschwindigkeit SUPER (3000 nm/Minute) FAST (600 nm/Minute) MEDIUM (120 nm/Minute) SLOW (24 nm/Minute) Drücken Sie mehrmals , bis [SCAN SPEED] in der Gruppe der SCAN SPEED...
5. Anwendungsbetrieb 5.5.7 Einstellung der Empfindlichkeit Dies ist die Vorgehensweise zur Einstellung der Empfindlichkeit. Indem die Einstellung der Empfindlichkeit und der Verstärkung kombiniert wird, können Sie den Messbereich einstellen. "4.1.8 Einstellung der Empfindlichkeit" S.4-18 Die Einstellungen für die Empfindlichkeit sind unten aufgeführt. Die werkseitige Einstellung ist [2] (MED). Empfindlichkeits- Einstellwert Empfindlichkeit...
5.5 Messung im Spektrums-Scan-Modus 5.5.8 Einstellung der Verstärkung Dies ist die Vorgehensweise zur Einstellung der Verstärkung. Indem die Einstellung der Empfindlichkeit und der Verstärkung kombiniert wird, können Sie den Messbereich einstellen. Die Einstellungen für die Verstärkung sind unten aufgeführt. Einstellwert Verstärkung ×...
5. Anwendungsbetrieb 5.5.9 Einstellung der Temperatur der Flusszelle (nur RF-20Axs) Stellen Sie die Temperatur der Flusszelle ein. Die Fluoreszenzintensität der Probe variiert je nach der Temperatur. Um stabile, von der Umgebungstemperatur nicht beeinflusste Analyseergebnisse zu erhalten, wird die Temperatur der Probe in der Flusszelle konstant gehalten.
5.5 Messung im Spektrums-Scan-Modus 5.5.10 Einstellung der Scan-Datei Dieses Gerät kann zwei Probenspektren und ein Hintergrundspektrum speichern. Stellen Sie als erstes die Dateinummer der Datei ein, in der die Scan-Daten gespeichert werden sollen. Einzelheiten zu den Dateinummerneinstellungen finden Sie unten. Dateinummer Einstellung Für Hintergrundspektren...
Seite 180
5. Anwendungsbetrieb Drücken Sie [SCAN FILE] wird angezeigt. SCAN FILE 0:BG 1:S1 2:S2 Geben Sie ein und drücken Sie Die Dateinummer der Datei, in der die Scan-Daten gespeichert werden sollen, wird als [0] (Hintergrund) eingestellt. Drücken Sie zweimal Die Einstellung der Scan-Datei ist beendet und Sie kehren zum Ausgangsbildschirm zurück.
5.5 Messung im Spektrums-Scan-Modus 5.5.11 Messverfahren Drücken Sie , während die Flusszelle mit Wellenlängenangabe der mobilen Phase gefüllt ist. Das Spektrums-Scannen startet. 254nm 0.000 AU Während des Spektrums-Scannen wird der rechts SCANNING abgebildete Bildschirm angezeigt und die Wellenlänge in der ersten Zeile wird schrittweise aktualisiert.
5. Anwendungsbetrieb 5.5.12 Ausgabe von Spektrumdaten Dies ist die Vorgehensweise zur Ausgabe der gelesenen Spektrumdaten. Stellen Sie vor der Ausgabe die Geschwindigkeit ein, zu der die Spektrumdaten ausgegeben werden. Einzelheiten zu den Ausgabegeschwindigkeitseinstellungen finden Sie unten. Einstellwert Plotgeschwindigkeit (Einheiten: nm/Sek.) Drücken Sie mehrmals , bis [PLOT SPD] in der Gruppe der Steuerungseinstellungen...
5.5 Messung im Spektrums-Scan-Modus Zum Stoppen des Ausgabeteils auf halber Strecke Drücken Sie , während der Bildschirm rechts angezeigt wird. SPC PLOT PLOTTIING Nullposition Markierungen werden am Anfang und Ende eingefügt. Fig. 5.2 Ausgabebeispiel Die Ausgabezeit T wird folgendermaßen bestimmt. (SCAN END - SCAN BGN) Plotgeschwindigkeit (1, 5, 10 nm/Sek.) •...
5. Anwendungsbetrieb Anschluss an einen Systemcontroller CBM-20A oder CBM-20Alite 5.6.1 Einstellung des Geräts Nehmen Sie folgende Einstellungen vor, um dieses Gerät mit einem Systemcontroller CBM-20A oder CBM-20Alite zu bedienen. Einstellungsbildschirm Einstellwert Seite LOCAL 0: Remote "Einstellung des lokalen Modus [LOCAL]" S.5-31 "Einstellung einer Fernsteuerungsadresse [LINK ADRS]"...
5.7 Anschluss an den Systemcontroller SCL-10Avp Anschluss an den Systemcontroller SCL-10Avp 5.7.1 Einstellung des Geräts Nehmen Sie folgende Einstellungen vor, um dieses Gerät mit einem Systemcontroller SCL-10Avp zu bedienen. Einstellungsbildschirm Einstellwert Seite LOCAL 0: Remote "Einstellung des lokalen Modus [LOCAL]" S.5-31 "Einstellung einer Fernsteuerungsadresse [LINK ADRS]"...
5. Anwendungsbetrieb 5.7.3 Hinweise zum Betrieb Einschränkungen im Kompatibilitätsmodus RF-10A Wird dieses Gerät verwendet, während es an einen SCL-10Avp angeschlossen ist, funktioniert es als RF-10A und die Funktionen sind daher wie folgt eingeschränkt. • Der Doppelwellenlängenmodus kann nicht verwendet werden. •...
5.7 Anschluss an den Systemcontroller SCL-10Avp Parametereinstellbereiche im Kompatibilitätsmodus RF-10A Im Kompatibilitätsmodus RF-10A sind einige Funktionen nicht verwendbar und die Einstellbereiche sind eventuell eingeschränkt. Die Parametereinstellbereiche im Kompatibilitätsmodus RF-10A sind folgende. Hilfsfunktionen Gruppe Name Betrieb Einstellbereich Seite Zifferntasten 0, 200 bis 900 nm S.5-16 Zifferntasten Kann nicht eingestellt werden...
Seite 188
5. Anwendungsbetrieb Gruppe Name Betrieb Einstellbereich Seite LOCAL Zifferntasten 0: Remote, 1: Local S.5-31 LINK ADRS Zifferntasten 1 bis 12 S.5-31 − KEY CLOSE Taste S.5-32 BRIGHTNESS Zifferntasten 1 bis 4 S.5-32 0: EVENT 1: TIME PROGRAM EXT-S Zifferntasten S.5-32 System- 2: ERROR EVENT1 einstellungen...
5.7 Anschluss an den Systemcontroller SCL-10Avp VP-Funktion Gruppe Name Betrieb Einstellbereich Seite SERIAL NUMBER Anzeige L∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗ S.5-40 Produktinformatio- nen (nur Anzeige) S/W ID: V Anzeige S/W ID: V∗.∗∗ S.5-40 TOTAL OP TIME Anzeige 9999999 (h) S.5-40 [Eingabe] 0: Rückstellung Zifferntasten [Anzeige] Xe LAMP USED TM S.5-41...
5. Anwendungsbetrieb Verbindung mit externen Eingangs-/ Ausgangsanschlüssen Die "externen Eingangs-/Ausgangsanschlüsse" dienen zum Anschluss an externe Geräte, wie z. B. Event- Ausgänge, unter Verwendung eines als Zubehör mitgelieferten Event-Kabels. Die Event-Kabelsignale und Verbindungsmethoden sind nachstehend erläutert. WARNUNG • Bevor Sie mit der Verkabelung beginnen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
5.8 Verbindung mit externen Eingangs-/Ausgangsanschlüssen Signal Erläuterung Anmerkung EVENT1 Dies ist ein Relais-Kontakt-Ausgang. Er wird vom (Ausgang) Der Nennbetrieb des Relais-Kontaktes Zeitprogramm oder der EVENT-Einstellung in den beträgt 30 V DC / 1 A EVENT2 Hilfsfunktionen ein- und ausgeschaltet. (Ausgang) Nicht verwendet.
Seite 192
5. Anwendungsbetrieb Hinweis Ein Event-Kabel (Teile-Nr.: 228-28253-91) ist mit diesem Gerät mitgeliefert. Erfolgt die Verbindung an die Anschlüsse in zwei oder mehr Kreisen, verwenden Sie folgende Kabel. • Einadriger Draht: φ 0,4 bis φ 1,2 (AWG26 bis 16) • Litzendraht: 0,3 mm bis 1,25 mm (AWG22 bis...
5.9 Verwendung der Ersatzflusszelleneinheit/optionalen Zelle Verwendung der Ersatzflusszelleneinheit/optionalen Zelle Wird dieses Gerät mit einer anderen Flusszelleneinheit verwendet, als diejenige die bei Versand bereitgestellt wurde (d. h. eine Ersatz-Standardflusszelle, und eine optionale Zelle usw.), muss eine Wellenlängenkalibrierung ausgeführt werden. Um zu vermeiden, dass jedes Mal, wenn eine Ersatz-Standardflusszelle oder eine optionale Zelleneinheit verwendet wird, eine Wellenlängenkalibrierung ausgeführt wird, verfügt das Gerät über eine Funktion zum Aufzeichnen der Kalibrierungsdaten für mehrere Flusszelleneinheiten, mit der die Wellenlängenkalibrierungsdaten für jede Flusszelleneinheit bei Austausch und Einstellung der Wellenlänge...
Seite 194
5. Anwendungsbetrieb Leerseite technisch bedingt 5-90 RF-20A/20Axs...
Seite 195
Fehlersuche Inhalt Fehlersuche und -behebung ................6-2 Handhabung von Fehlermeldungen ..............6-6...
Gegenmaßnahmen. Ausführlichere Informationen zu den Verfahren finden Sie auf den angegebenen Seiten. Falls sich das Problem selbst nach Ergreifen der hier angegebenen Gegenmaßnahmen nicht lösen lässt oder wenn das Problem in den folgenden Tabellen nicht aufgeführt ist, wenden Sie sich an Ihre Shimadzu- Vertretung.
Seite 197
Begrenzungen liegt, führen Sie eine Wellenlängenkalibrierung aus. • Es ist notwendig, die Empfindlichkeit Die Empfindlichkeit wurde falsch nachzustellen. Kontaktieren Sie Ihre − nachgestellt. Shimadzu-Vertretung. • Überprüfen Sie, ob die S.8-5 Flusszelleneinheit sicher im Fehler im Signal-Rausch- S.8-11 Dies ist ein Fehler bezüglich des Probenraum eingesetzt ist.
Seite 198
6. Fehlersuche Symptom Wahrscheinliche Ursache Gegenmaßnahme Seite • Wechseln Sie das Wasser. Ist das für die Analyse − verwendete Wasser verschmutzt? • Reinigen Sie die Zelle. S.8-5 S.8-11 Ist die Zelle verschmutzt? • Ersetzen Sie die Zelle. S.8-11 • Lassen Sie die Luftblasen ab. S.8-5 Befinden sich Luftblasen Es wird kein Raman-Peak von...
Seite 199
6.1 Fehlersuche und -behebung Symptom Wahrscheinliche Ursache Gegenmaßnahme Seite • Demontieren Sie die Flusszelleneinheit und reinigen Sie die Zelle. Kann die Verschmutzung Ist die Zelle verschmutzt? (∗1) S.8-11 nicht beseitigt werden, ersetzen Sie die Zelle. Drift • Demontieren Sie die Rauschen Flusszelleneinheit und reinigen Sie (stark)
Es liegt ein Problem mit dem ROM vor. Schwer- wiegend (ROM-Fehler) Maßnahme: Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein. Wird derselbe Fehler weiterhin angezeigt, kontaktieren Sie Ihre Shimadzu-Vertretung. RAM FAILURE Ursache: Es liegt ein Problem mit dem RAM vor. Schwer- wiegend (RAM-Fehler) Maßnahme: Schalten Sie das Gerät aus und dann...
Seite 201
Lampenspiegelmotors nicht richtig ∗ nur RF-20Axs funktioniert. Maßnahme: Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein. Wird derselbe Fehler weiterhin angezeigt, kontaktieren Sie Ihre Shimadzu-Vertretung. Ursache: Angezeigt, wenn der ERR EX HOME POS Schwer- wiegend Ausgangspositionssensor des (Fehler bezüglich des...
Fehler im internen System aufgetreten ist. (SYSTEM-Fehler) Maßnahme: Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein. Wird derselbe Fehler weiterhin angezeigt, kontaktieren Sie Ihre Shimadzu-Vertretung. Ursache: Angezeigt, wenn die Temperatur der ERR COOLER Schwer- wiegend Flusszelle die eingestellte Temperatur (Kühlerfehler)
Seite 203
Seite verstopft, tauschen Sie diese Filter aus. Wird die Fehlermeldung weiterhin angezeigt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie Ihre Shimadzu- Vertretung. Tritt dieser Fehler auf, wird die Xenon- Lampe zwangsweise ausgeschaltet. Um die Xenon-Lampe wieder einzuschalten,...
Seite 204
(Lecksensorfehler 2) Kurzschlusses. Maßnahme: Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein. Wird derselbe Fehler weiterhin angezeigt, kontaktieren Sie Ihre Shimadzu-Vertretung. Ursache: Angezeigt, wenn die für die vorherige NOT PROTECTED Alarm Messung eingestellten Parameter und das...
Seite 205
Seite verstopft, tauschen Sie diese Filter aus. Wird die Fehlermeldung weiterhin angezeigt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie Ihre Shimadzu- Vertretung. Tritt dieser Fehler auf, wird die Xenon- Lampe zwangsweise ausgeschaltet. Um die Xenon-Lampe wieder einzuschalten,...
Seite 206
6. Fehlersuche Fehlermeldung Ursache und Maßnahme Ursache: Angezeigt, wenn eine CHECK NG1 Alarm Wellenlängenabweichung von mehr als (Fehler bei Wellenlängenprüfung 1) 2,0 nm in einer Wellenlängenprüfung oder bei einer Wellenlängenkalibrierung vorliegt. Ursache: Es wurde kein Peak während der Peak- CHECK NG2(EX***) Erkennung der Anregungswellenlänge (in (Fehler bei Wellenlängenprüfung 2) Klammern dargestellt) festgestellt.
Seite 207
Sind die Filter auf der Vorderabdeckung und auf der rechten Seite verstopft, tauschen Sie diese Filter aus. Wird die Fehlermeldung weiterhin angezeigt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie Ihre Shimadzu- Vertretung. Tritt dieser Fehler auf, wird die Temperaturregelungsfunktion der Flusszelle zwangsweise ausgeschaltet.
Seite 208
Maßnahme: Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein. Stellen Sie die Temperatur für [CELL TEMP] in der Gruppe der Parametereinstellungen erneut ein. Wird derselbe Fehler weiterhin angezeigt, kontaktieren Sie Ihre Shimadzu- Vertretung. "Einstellung der Flusszellentemperatur [CELL TEMP] (nur RF-20Axs)" S.5-18...
Seite 209
Sind die Filter auf der Vorderabdeckung und auf der rechten Seite verstopft, tauschen Sie diese Filter aus. Wird derselbe Fehler weiterhin angezeigt, kontaktieren Sie Ihre Shimadzu- Vertretung. Tritt dieser Fehler auf, wird die Temperaturregelungsfunktion der Flusszelle zwangsweise ausgeschaltet. Um die Funktion wieder einzuschalten, stellen Sie die Temperatur für [CELL...
Seite 210
6. Fehlersuche Fehlermeldung Ursache und Maßnahme Ursache: Angezeigt, wenn ein Fehler am CBM-20A ERROR Alarm Systemcontroller aufgetreten ist. (Systemcontrollerfehler) (Die Fehlermeldung wird vom Systemcontroller gesendet.) Maßnahme: Nähere Informationen finden Sie im Handbuch für den Systemcontroller. Ursache: Angezeigt, wenn keine Daten in der DATA NOT EXIST War- nung...
Seite 211
6.2 Handhabung von Fehlermeldungen Fehlermeldung Ursache und Maßnahme Ursache: Angezeigt, wenn kein Raman-Spektrums- NO PEAKS 2 War- nung Peak bei Ausführung von [S/N CHECK] (Peak-Erkennungsfehler 2) festgestellt werden kann. Maßnahme: Führen Sie [S/N CHECK] erneut aus und wenn dieselbe Angabe angezeigt wird, siehe "Fehler im Signal-Rausch-Verhältnis (schwaches...
Seite 212
6. Fehlersuche Fehlermeldung Ursache und Maßnahme Ursache: Angezeigt, wenn oder LAMP NOT LIT War- nung gedrückt wird, während die Xenon-Lampe (Warnung, wenn die Lampe nicht leuchtet) ausgeschaltet ist. Maßnahme: Stellen Sie [1] (EIN) für [LAMP] in der Gruppe der Parametereinstellungen ein. "Ein-/Ausschalten der Lampe [LAMP]"...
Seite 213
Maßnahme: Stellen Sie eine Flusszellentemperatur ein, die innerhalb von 10 °C der Raumtemperatur liegt. Wird die Warnung weiterhin angezeigt, schalten Sie das Gerät ab und kontaktieren Sie Ihre Shimadzu-Vertretung. "Einstellung der Flusszellentemperatur [CELL TEMP] (nur RF-20Axs)" S.5-18 Ursache: Angezeigt bei Drücken einer...
Seite 214
6. Fehlersuche Fehlermeldung Ursache und Maßnahme Ursache: Angezeigt bei dem Versuch, eine Funktion NOT LOCAL MODE War- nung auszuführen, die nur verwendet werden (Alarm "Kein lokaler Modus") kann, wenn der lokale Modus [Local] ist und auf [Remote] gestellt wurde. Maßnahme: Stellen Sie [1] (Lokal) für [LOCAL] in der Gruppe der Systemeinstellungen ein.
Seite 215
Hardware-Validierung In diesem Kapitel werden die Inspektionen beschrieben, mit den regelmäßig überprüft wird, ob die einzelnen Komponenten und das Gerät normal funktionieren, damit die Verlässlichkeit der Analysedaten gewährleistet ist. Inhalt Überblick über die Hardware-Validierung ............7-2 Umsetzung der Hardware-Validierung ............7-3 Sicherheitshinweise zur Validierung ..............
Kontrollieren der ordnungsgemäßen Funktion des gesamten LC-Systems. Die während der Produktion jedes Shimadzu-Produktes erhaltenen Validierungsberichte sind dem Produkt beigelegt. In diesem Kapitel werden die Inspektionsvorgänge und Richtlinien zum Bestehen der Prüfkriterien für diese Komponente und separat für das HPLC-System beschrieben, um den Benutzer bei der Validierung der Geräteleistung zu unterstützen.
7.2 Umsetzung der Hardware-Validierung Umsetzung der Hardware- Validierung 7.2.1 Regelmäßige Inspektion Eine Validierung der Komponenten sowie des Systems müssen bei Aufstellung des Gerätes und alle 6 bis 12 Monate ausgeführt werden, da die Leistung eines LC-Systems sich im Laufe der Zeit ändert. Ebenso wichtig ist die Ausführung von Wartungsarbeiten wie z.
7. Hardware-Validierung Sicherheitshinweise zur Validierung 7.3.1 Umgebung Die Datenreproduzierbarkeit kann durch starke Schwankungen der Umgebungstemperatur und durch Verwendung des Geräts an Standorten mit Luftzug negativ beeinflusst werden. Das Gerät sollte in einem Raum mit minimaler Temperaturschwankung (< 2 °C) und frei von Luftzug, wie z. B. durch Klimaanlagen, installiert werden.
Seite 219
7.3 Sicherheitshinweise zur Validierung VORSICHT • Vermeiden Sie Staub und korrosive Gase. Das Gerät sollte nicht an Orten aufgestellt werden, an denen es korrodierenden Gasen oder übermäßiger Staubbelastung ausgesetzt ist, da derartige Umgebungen die Leistung des Gerätes beeinträchtigen und seine Lebensdauer verkürzen können. •...
7. Hardware-Validierung Für die Validierung benötigte Gegenstände Im Folgenden finden Sie eine Aufstellung der für die Hardware-Validierung erforderlichen Gegenstände und Reagenzien. Bereiten Sie die erforderlichen Ausrüstungsteile und Reagenzien entsprechend der Systemkonfiguration des Geräts vor. Testausrüstung Im Folgenden finden Sie eine Liste der Testausrüstung für die Hardware-Validierung. Alle Testausrüstungsgegenstände sollten von einem Zertifikat über die Nachverfolgbarkeit der Validierungsergebnisse und eines Validierungsberichts begleitet sein.
7.4 Für die Validierung benötigte Gegenstände Standardreagenzien für die Validierung Im Folgenden finden Sie eine Liste der Standardreagenzien für die Validierung. Die Standardreagenzien müssen vom Benutzer entsprechend den Spezifikationen zubereitet werden. Standardreagens Teilenummer Beschreibung Zur Inspektion der Absorptionslinearität der UV-VIS- spektrophotometrischen und Fotodioden-Arraydetektoren.
Seite 222
7. Hardware-Validierung Testausrüstung Teilenummer Beschreibung Partikelgröße: 5 μm Säule 228-34937-91 Säulenabmessung: ID 4,6 mm × Länge 150 mm Shim-pack VP-ODS oder oder Für die Validierung des Systems. 00F-4252-E0 LUNA C18 (2) Es kann auch eine gleichwertige ODS-Säule verwendet werden. RF-20A/20Axs...
7.5 Detektorvalidierung Detektorvalidierung 7.5.1 Prüfpunkte Die Prüfpunkte für die Detektorvalidierung sind unten aufgelistet. Abschnitt Prüfpunkte Überblick • Für RF-20Axs: Überprüfen Sie den Betrieb der Anzeige, die LEDs und den Antriebsbereich, überprüfen Sie den Korrekturbetrieb der Prüfung der Wellenlängengenauigkeit unter Verwendung der Emissionslinie der Initialisierungsprüfung und Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) und überprüfen Sie, oder der 7.5.2...
7. Hardware-Validierung 7.5.2 Initialisierungsprüfung und Selbstdiagnose von ROM und RAM Zweck Überprüfen Sie den Betrieb der Anzeige, die LEDs und den Antriebsbereich sowie ob der Speicher (ROM/ RAM) normal ist. Vorgehensweise zur Überprüfung Schalten Sie die Stromversorgung ein. Überprüfen Sie, ob alle Dots am Anzeigebildschirm und die LEDs im Tastenfeld ™™™™™™™™™™™™™™™™...
7.5 Detektorvalidierung 7.5.3 Überprüfung der Firmwareversion Zweck Überprüfen Sie die Firmwareversion. Vorgehensweise zur Überprüfung Drücken Sie am Ausgangsbildschirm. [PRODUCT INFO] wird angezeigt. SPD-20AV PRODUCT INFO V*.** CHECK GOOD Press func or VP Drücken Sie zweimal S/W ID: V*.** RF-20AXS Die Versionsnummer erscheint. "Anzeigen der ROM-Versionsnummer [S/W ID]"...
7. Hardware-Validierung 7.5.4 Überprüfen der Gesamtbetriebszeit der Xenon-Lampe Zweck Überprüfen Sie Gesamtbetriebszeit der Xenon-Lampe. Vorgehensweise zur Überprüfung Drücken Sie Der Ausgangsbildschirm wird angezeigt. EX200nm EM300nm 1000.00 Drücken Sie mehrmals , bis [MONITOR] erscheint. MONITO R E nter to SELECT Drücken Sie [SMPL EN, REF EN] wird angezeigt.
7.5 Detektorvalidierung 7.5.5 Prüfung der Wellenlängengenauigkeit Zweck Überprüfen Sie, ob die Differenz zwischen eingestellter und echter Wellenlänge die Prüfkriterien erfüllt oder nicht. Element Einzelheiten zur Umsetzung Bewegen Sie das Anregungsgitter auf die 254 nm-Position, die die Emissionslinie der Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) darstellt, scannen Sie an der Emissionsseite vor der Prüfung der 254 nm-Linie und vor der 507 nm-Linie (zweite Linie) und lesen Sie die Wellenlänge der Emissionswellenlänge...
7. Hardware-Validierung Vorgehensweise zur Überprüfung (für RF-20Axs) Hinweis Um die Inspektion abzubrechen, drücken Sie Wenn ein Systemcontroller verwendet wird, stellen Sie [1] für [LOCAL] in der Gruppe der Systemeinstellungen ein. Pumpen Sie mit der Pumpe Wasser in die Flusszelle (Durchflussmenge: 1 ml/min). Nachdem Sie überprüft haben, ob keine Luftblasen in der Flusszelle eingeschlossen sind, setzen Sie die Flusszelle ein.
Seite 229
7.5 Detektorvalidierung [EM CHECK] Hinweis Für die Prüfung der Wellenlängengenauigkeit an der EM CHECK Anregungsseite führen Sie [EX CHECK] und für die Enter to Start Prüfung der Wellenlängengenauigkeit an der Emissionsseite führen Sie [EM CHECK] aus. Drücken Sie Nachdem ungefähr 2 Minuten gewartet wurde, EX CHECK damit sich die Niederdruck-Hg-Lampe CHECKING EX ***...
Seite 230
7. Hardware-Validierung • Wenn sie normal ist: Liegt die Wellenlängendifferenz innerhalb der Standardwerte, werden [CHECK GOOD] und die gemessenen Werte für jeden Punkt abwechselnd in Abständen von 2 Sekunden angezeigt. [EX CHECK] EX CHECK CHECK GOOD EX CHECK ExDif254: 0.7nm EX CHECK ExDif507: 0.2nm 7-16...
Seite 231
7.5 Detektorvalidierung [EM CHECK] EM CHECK CHECK GOOD EM CHECK EmDif254: 0.3nm EM CHECK EmDif507: 0.1nm [EX CHECK] • Wenn eine Anomalie vorliegt: Der rechts dargestellte Bildschirm erscheint. EX CHECK "6.2 Handhabung von Fehlermeldungen" CHECK NG1 S.6-6 [EM CHECK] EM CHECK CHECK NG1 Drücken Sie mehrmals Der Ausgangsbildschirm wird wieder angezeigt.
7. Hardware-Validierung AKZEPTANZKRITERIUM: Sowohl für die Anregungsseite als auch für die Emissionsseite Wellenlängengenauigkeit bei 254 nm: Innerhalb von ± 2,0 nm Wellenlängengenauigkeit bei 507 nm: Innerhalb von ± 2,0 nm Wenn ein Systemcontroller oder LCsolution verwendet wird, führen Sie folgenden Vorgang aus, bevor Sie die Probe analysieren.
7.5 Detektorvalidierung Vorgehensweise zur Überprüfung (für RF-20A) Hinweis Um die Inspektion abzubrechen, drücken Sie Wird ein Systemcontroller verwendet, stellen Sie [1] für [LOCAL] in der Gruppe der Systemeinstellungen ein. Stellen Sie [0] für [LAMP] in der Gruppe der Parametereinstellungen ein, um die Xenon-Lampe auszuschalten.
Seite 234
7. Hardware-Validierung Drücken Sie [DATE] wird angezeigt. DATE YY-MM-DD 00-00-00 [EX CHECK] Drücken Sie mehrmals , bis [EX CHECK] oder [EM CHECK] erscheint. EX CHECK Enter to Start [EM CHECK] Hinweis Für die Prüfung der Wellenlängengenauigkeit an der EM CHECK Anregungsseite führen Sie [EX CHECK] und für die Enter to Start Prüfung der Wellenlängengenauigkeit an der...
Seite 235
7.5 Detektorvalidierung • Wenn sie normal ist: Liegt die Wellenlängendifferenz innerhalb der Standardwerte, werden [CHECK GOOD] und die gemessenen Werte für jeden Punkt abwechselnd in Abständen von 2 Sekunden angezeigt. [EX CHECK] EX CHECK CHECK GOOD EX CHECK ExDif254: 0.7nm EX CHECK ExDif507: 0.2nm RF-20A/20Axs...
Seite 236
7. Hardware-Validierung [EM CHECK] EM CHECK CHECK GOOD EM CHECK EmDif254: 0.3nm EM CHECK EmDif507: 0.1nm [EX CHECK] • Wenn eine Anomalie vorliegt: Der rechts dargestellte Bildschirm erscheint. EX CHECK "6.2 Handhabung von Fehlermeldungen" CHECK NG1 S.6-6 [EM CHECK] EM CHECK CHECK NG1 Drücken Sie mehrmals Der Ausgangsbildschirm wird wieder angezeigt.
Seite 237
7.5 Detektorvalidierung Hinweis Nachdem die Prüfung der Wellenlänge beendet wurde, vergewissern Sie sich, die Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) zu entfernen und installieren Sie die Xenon-Lampe wieder in ihrer ursprünglichen Position. AKZEPTANZKRITERIUM: Sowohl für die Anregungsseite als auch für die Emissionsseite Wellenlängengenauigkeit bei 254 nm: Innerhalb von ±...
7. Hardware-Validierung Wenn LCsolution verwendet wird: Beenden Sie LCsolution. Schalten Sie das Gerät und den Systemcontroller aus. Entfernen Sie die Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) und installieren Sie die Xenon-Lampe in ihrer ursprünglichen Position. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie [0] für [LOCAL] in der Gruppe der Systemeinstellungen ein. Nachdem Sie den Systemcontroller neu gestartet haben, starten Sie LCsolution.
7.5 Detektorvalidierung Ersetzen von Wasser in der Flusslinie Bevor Sie die Kontrolle starten, führen Sie folgende Schritte aus, um das Wasser in der Systemflusslinie zu ersetzen. Öffnen Sie die Vorderabdeckung und das Tastenfeld. Entfernen Sie die Säule. Schließen Sie die Einlass- und Auslasskapillare der Säule mit einem 1.6C-Verbindungsstück an oder verbinden Sie die Pumpe und die Einlasskapillare der Zelle mit einer Leitung.
7. Hardware-Validierung Führen Sie eine Inspektion aus, während das Wasser mit der Pumpe gepumpt wird (Durchflussmenge: 1 ml/min). Vorgehensweise zur Überprüfung (bei Verwendung eines Chromatopac) Hinweis Um die Leistungskontrolle abzubrechen, drücken Sie Verbinden Sie den Analoganschluss 1 des Geräts mit dem Chromatopac und schalten Sie beide Einheiten ein.
Seite 241
7.5 Detektorvalidierung Drücken Sie Das Gerät erhält automatisch folgende Einstellungen. Eingestelltes Element Einstellwert EX (Anregungswellenlänge) 350 nm EM (Emissionswellenlänge) 450 nm GAIN 2 (× 4) SPC TYPE 2 (Emissions-Scannen) Startwellenlänge für EM SCAN 350 nm Endwellenlänge für EM SCAN 450 nm SENS 2 (MED) RESPONSE...
Seite 242
7. Hardware-Validierung Führen Sie eine automatische Nullpunkterstellung des Chromatopac aus und starten Sie die Chromatopac-Aufzeichnung. Drücken Sie Intensität der Emission Spektrums-Scannen für die Emissionswellenlänge wird automatisch ausgeführt. Während des Spektrums-Scannens wird der S/N CHECK1000.00 EX:350 EM:350 rechts dargestellte Bildschirm angezeigt. •...
Seite 243
7.5 Detektorvalidierung • Wenn das Peak des Raman-Spektrums nicht erkannt wurde, oder wenn der Peak-Wert außerhalb des erstellten Bereichs liegt: Das Spektrums-Scannen wird anormal beendet. Der rechts dargestellte Bildschirm erscheint. S/N CHECK Drücken Sie , um zum Bildschirm in NO PEAK * Schritt zurückzukehren.
Seite 244
7. Hardware-Validierung 15 Minuten nach Start der Rauschmessung, werden der Peak-Wert des Raman-Spektrums S/N CHECK (der Wert F am Bildschirm rechts) und das Signal- F:** S/N:**** Rausch-Verhältnis berechnet und am Bildschirm angezeigt. Peak-Wert des Signal-Rausch- Raman-Spektrums Verhältnis Damit ist die Aufzeichnung durch den Chromatopac abgeschlossen.
Seite 245
7.5 Detektorvalidierung Erkennung des Raman-Spektrums-Peaks und Rauschberechnung • Der Intensitätswert (F in der Abbildung rechts) der Gestreutes Licht im Anregungslicht Emissionswellenlänge, die dem Peak des Raman- Peak-Wert des Raman- Spektrums (ca. 397 nm) Spektrums entspricht, wird im Speicher des Geräts aufgezeichnet und für die Berechnung des Signal- Rausch-Verhältnisses verwendet.
7. Hardware-Validierung Hinweis Wird ein Systemcontroller oder LCsolution verwendet, stellen Sie vor Start der Analyse unbedingt [0] für [LOCAL] in der Gruppe der Systemeinstellungen ein und starten Sie dann den Systemcontroller und LCsolution neu. Vorgehensweise zur Überprüfung (bei Verwendung von LCsolution) Hinweis Um die Leistungskontrolle abzubrechen, drücken Sie Schalten Sie dieses Geräts, den Systemcontroller...
Seite 247
7.5 Detektorvalidierung Wird der Ausgangsbildschirm angezeigt, drücken Sie mehrmals , bis [VALIDATION] VALIDATION erscheint. Press func or VP Drücken Sie mehrmals , bis [S/N CHECK] erscheint. S/N CHECK Enter to Start Drücken Sie Das Gerät erhält automatisch folgende Einstellungen. Eingestelltes Element Einstellwert EX (Anregungswellenlänge) 350 nm...
Seite 248
7. Hardware-Validierung • Wenn das Raman-Spektrums-Peak erkannt wird: Das Spektrums-Scannen wird normal beendet. Das Gerät erhält automatisch folgende Einstellungen. Eingestelltes Element Einstellwert EX (Anregungswellenlänge) 350 nm Peak-Wellenlänge des EM (Emissionswellenlänge) gemessenen Raman- Spektrums GAIN 2 (× 4) SENS 2 (MED) RESPONSE 5 (1,5 Sek.) ANALOG1 MODE...
Seite 249
7.5 Detektorvalidierung Drücken Sie Signalwert Die Rauschmessung startet automatisch. Während der Messung wird der Bildschirm rechts 350/***nm1000.00 angezeigt. TIME=***s Verbleibende Messzeit 15 Minuten nach Start der Rauschmessung, werden der Peak-Wert des Raman-Spektrums S/N CHECK (der Wert F am Bildschirm rechts) und das Signal- F:** S/N:**** Rausch-Verhältnis berechnet und am Bildschirm...
7. Hardware-Validierung Erkennung des Raman-Spektrums-Peaks und Rauschberechnung • Der Intensitätswert (F in der Abbildung rechts) der Gestreutes Licht im Anregungslicht Emissionswellenlänge, die dem Peak des Raman- Peak-Wert des Raman- Spektrums (ca. 397 nm) Spektrums entspricht, wird im Speicher des Geräts aufgezeichnet und für die Berechnung des Signal- Rausch-Verhältnisses verwendet.
7.5 Detektorvalidierung 7.5.7 Überprüfung des Lecksensors Zweck Überprüfen Sie den Betrieb des Lecksensors. Hinweis Achten Sie darauf, dass der Lecksensor die Kunststoffteile des Geräts nicht berührt. Nachdem der Test beendet wurde, wischen Sie Wasser in der Nähe des Lecksensors weg. Vorgehensweise zur Überprüfung Wird der Ausgangsbildschirm angezeigt, drücken Sie dreimal...
Seite 252
7. Hardware-Validierung Drücken Sie nach ca. 10 Sekunden Wenn ein Leck festgestellt wird, wird [CHECK Wenn ein Leck festgestellt wird: GOOD] angezeigt. LEAK SENSOR TEST CHECK GOOD Wenn kein Leck festgestellt wird, wird [SENSOR Wenn kein Leck festgestellt wird: NO GOOD] angezeigt. LEAK SENSOR TEST SENSOR NO GOOD Drücken Sie...
7.6 Validierung des Systems Validierung des Systems • Das LC-System besteht aus einer Vielzahl einzelner Komponenten. Es handelt sich um ein vollständiges System, mit dem Sie überprüfen können, ob alle einzelnen Komponenten im geeigneten Status sind. Es handelt sich um eine direkte Überprüfung unter der Bedingung, dass sie dem vorgesehenen Gebrauch entspricht und bei Schwankungen im System werden die Leistung der Komponenten, an denen eine isolierte Messung nicht möglich ist, und die Leistung des Systems an sich kontrolliert.
7. Hardware-Validierung 7.6.1 Validierung eines isokratischen LC-Systems Zweck Eine Analyse wird am validierten LC-System ausgeführt, und die Retentionszeit und Peak-Fläche für jeden Peak werden ermittelt. Danach werden diese Daten auf ihre Reproduzierbarkeit überprüft. Die Reproduzierbarkeit der Daten validiert das System. In der Regel muss das zu validierende System mindestens aus den folgenden Komponenten bestehen: Pumpe, Säulenofen, Autosampler, Detektor, Systemcontroller und Datenprozessor.
7.6 Validierung des Systems Prüfen und Vorbereiten des LC-Systems Überprüfen Sie den Anschlussstatus jeder Einheit. Einzelheiten zum Anschluss jeder Einheit finden Detektor Sie in den Bedienungsanleitungen der Einheiten. Schließen Sie das Eingangskabel des Chromatopac über die mit dem Chromatopac mitgelieferte Relaisklemmenleiste an den Integratoranschluss des Detektors mit einem Autosampler Signalkabel (mit dem Detektor mitgeliefertes...
Seite 256
7. Hardware-Validierung Reinigen Sie die Flusslinien des Systems. Verwenden Sie hierzu eines der im Folgenden Detektor beschriebenen Verfahren. Achten Sie darauf, vor dem Reinigen der Flusslinien die Säule vom System zu entfernen und die Einlass- und Auslasskapillare der Säule mit einem Verbindungsstück 1.6C zu verbinden Autosampler Leitung ("Fig.
7.6 Validierung des Systems Gießen Sie nach Beendigung der Reinigung die mobile Phase (Mischung aus Wasser und Methanol im Verhältnis 9:1 nach Vol.) in den Flüssigkeitsbehälter, und schließen Sie die Säule wieder an das LC-System an ("Fig. 7.9"). Gießen Sie Methanol als Spülflüssigkeit in den Flüssigkeitsbehälter und spülen Sie den Autosampler.
7. Hardware-Validierung Stellen Sie die Parameter des Autosamplers ein. "Parametereinstellungen für die Validierung eines isokratischen Systems" S.7-45 Einzelheiten zur Einstellung finden Sie im Handbuch des Autosamplers. Stellen Sie die Parameter des Datenprozessors ein. "Parametereinstellungen für die Validierung eines isokratischen Systems" S.7-45 Einzelheiten zur Einstellung finden Sie im Handbuch des Datenprozessors.
Seite 259
7.6 Validierung des Systems Parametereinstellungen für die Validierung eines isokratischen Systems Im Folgenden finden Sie eine Aufstellung der bei der Validierung eines isokratischen Systems zu verwendenden Parameter für verschiedene Komponenten. • Pumpe........Durchflussmenge 1 ml/min P. Max 20,0 MPa • Säulenofen......40 °C Ofentemperatur •...
7. Hardware-Validierung 7.6.2 Validierung eines Gradienten-LC-Systems Zweck Eine Analyse wird am validierten LC-System ausgeführt, und die Retentionszeit und Peak-Fläche für jeden Peak werden ermittelt. Danach werden diese Daten auf ihre Reproduzierbarkeit überprüft. Die Reproduzierbarkeit der Daten validiert das System. In der Regel besteht das zu validierende System mindestens aus den folgenden Komponenten: Pumpe, Säulenofen, Autosampler, Detektor, Systemcontroller und Datenprozessor.
7.6 Validierung des Systems Prüfen und Vorbereiten des LC-Systems Überprüfen Sie den Anschlussstatus jeder Einheit. Detektor Einzelheiten zum Anschluss jeder Einheit finden Sie in den Handbüchern der Einheiten. Schließen Sie das Eingangskabel des Chromatopac über die mit dem Chromatopac mitgelieferte Relaisklemmenleiste an den Integratoranschluss Autosampler des Detektors mit einem Signalkabel (mit dem...
Seite 262
7. Hardware-Validierung Reinigen Sie die Flusslinien des Systems. Verwenden Sie hierzu eines der im Folgenden Detektor beschriebenen Verfahren. Achten Sie darauf, vor dem Reinigen der Flusslinien die Säule vom System zu entfernen und die Einlass- und Auslasskapillare der Säule mit einem Verbindungsstück 1.6C zu verbinden Autosampler Leitung ("Fig.
7.6 Validierung des Systems Vorgehensweise zur Überprüfung Stellen Sie die Pumpendurchflussmenge auf Anzeigebildschirm der Pumpe 1 ml/min. Und stellen Sie die Konzentration des Parameters 1.000mL MAX 20.0 0.0MPa MIN der mobilen Phase B auf 90 %. Einzelheiten zur Einstellung finden Sie im Handbuch der Pumpe.
7. Hardware-Validierung Stellen Sie die Parameter des Datenprozessors ein. "Parametereinstellungen für die Validierung eines isokratischen Systems" S.7-51 Einzelheiten zur Einstellung finden Sie im Handbuch des Datenprozessors. Überwachen Sie die Basislinie. Wenn sich die Basislinie stabilisiert hat; drücken am Detektor und injizieren Sie dann 10 μl der mobilen Phase.
Seite 265
7.6 Validierung des Systems Parametereinstellungen für die Validierung eines isokratischen Systems Im Folgenden finden Sie eine Aufstellung der bei der Validierung eines isokratischen Systems zu verwendenden Parameter für verschiedene Komponenten. • Pumpe........Durchflussmenge 1 ml/min B. CONC 90 % P. Max 20,0 MPa •...
Hinweise zur Fehlerbehebung der einzelnen Systemkomponenten finden Sie in den jeweiligen Handbüchern. Wenn sich die Ursache nicht bestimmen lässt, kontaktieren Sie Ihre Shimadzu- Vertretung: Wenn sich die Ursache für den Fehler nicht ermitteln lässt oder Sie im Zweifel über die anzuwendenden Maßnahmen sind, kontaktieren Sie Ihre Shimadzu-Vertretung.
7.8 Referenzinformationen Referenzinformationen Im Allgemeinen entsprechen Abweichungen dieses Geräts "7.5 Detektorvalidierung" S.7-9. In diesem Abschnitt werden folgende Punkte erläutert, indem Referenzinformationen zu diesen Abweichungen gegeben werden. • Funktion für die automatische Prüfung der Wellenlängenkalibrierung und Wellenlängengenauigkeit • Vorgehensweise zur Wellenlängenkalibrierung "8.7 Ausführung der Wellenlängenkalibrierung"...
Seite 268
7. Hardware-Validierung 3. Bewegung des Emissionsgitters zur 0 nm- Das Anregungsgitter wird zur 254 nm-Position bewegt, Position die in Schritt gefunden wurde. Scannen Sie als nächstes das Gitter der Emissionsseite in der Nähe von 0 nm und zeichnen Sie den Peak der Lichtintensität mit dem Fotosensor an der Emissionsseite auf.
Seite 269
7.8 Referenzinformationen 9. Bewegung des Anregungsgitters zur Das Emissionsgitter wird zur 254 nm-Position bewegt, 254 nm-Position die in Schritt gefunden wurde. Scannen Sie als nächstes das Gitter der Anregungsseite in der Nähe der Wellenlänge der Emissionslinie der Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) von 254 nm und zeichnen Sie den Peak der Lichtintensität mit dem Fotosensor an der Emissionsseite auf.
Seite 270
7. Hardware-Validierung 16. Berechnung des Drehwinkels, der zur Der Drehwinkel, der zur Bewegung des Bewegung des Emissionsgitters zur Emissionsgitters von der Ausgangsposition zur 507 nm-Position erforderlich ist 507 nm-Position erforderlich ist, wird berechnet. 17. Bewegung des Emissionsgitters zur Das Anregungsgitter wird zur 254 nm-Position bewegt, 761 nm-Position die in Schritt gefunden wurde.
Seite 271
7.8 Referenzinformationen 21. Lesen des 507 nm- Scannen Sie das Gitter der Anregungsseite in der Nähe Emissionlinienspektrums an der von 507 nm und zeichnen Sie den Peak der Anregungsseite Lichtintensität mit dem Fotosensor an der Emissionsseite auf. 22. Lesen des 761 nm- Scannen Sie das Gitter der Anregungsseite in der Nähe Emissionlinienspektrums an der von 761 nm und zeichnen Sie den Peak der...
Seite 272
7. Hardware-Validierung 27. Beurteilung der Wellenlängengenauigkeit Es wird überprüft, ob die Wellenlängengenauigkeit innerhalb von ± 2,0 nm bei 254 nm, 507 nm und 761 nm an der Anregungsseite und bei 254 nm, 507 nm und 761 nm an der Emissionsseite liegt. Wenn alle Werte die Prüfkriterien erfüllen, wird [CHECK GOOD] angezeigt.
7.8 Referenzinformationen 7.8.2 Funktion für die automatische Prüfung der Wellenlängengenauigkeit [EX CHECK] prüft automatisch die Wellenlängengenauigkeit des Spektroskops an der Anregungsseite, während [EM CHECK] die Wellenlängengenauigkeit des Spektroskops an der Emissionsseite automatisch prüft. Sowohl [EX CHECK] als auch [EM CHECK] verwenden die Emissionslinien 254 nm und 507 nm der Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) (zweites Licht) und die Wellenlängengenauigkeit wird an jedem Punkt im folgenden Ablauf automatisch überprüft.
Seite 274
7. Hardware-Validierung Leerseite technisch bedingt 7-60 RF-20A/20Axs...
Seite 275
Wartung Inhalt Regelmäßige Inspektion und Wartung ............8-2 Inspektion und einfaches Reinigen der Zelle ..........8-5 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit und Reinigung/Austausch jedes Teils ........................8-11 Inspektion/Austausch der Xenon-Lampe ............8-30 Austausch der Sicherung ................8-35 Austausch der Filter ..................8-37 Ausführung der Wellenlängenkalibrierung ............
Regelmäßige Inspektion und Wartung Zur Gewährleistung des sicheren Betriebs des Gerätes sind in regelmäßigen Abständen Inspektionen erforderlich. Diese regelmäßigen Inspektionen können im Rahmen eines Service-Vertrags vom Shimadzu-Kundendienst ausgeführt werden. Auskunft über diesen Inspektions- und Wartungsvertrag erteilt Ihnen Ihre Shimadzu-Vertretung. WARNUNG •...
8.1 Regelmäßige Inspektion und Wartung 8.1.2 Aufstellung der regelmäßig auszuführenden Inspektions- und Wartungsarbeiten VORSICHT • Die in dieser Tabelle aufgeführten Austausch- und Wartungsfristen sind lediglich als Anhaltspunkte zu verstehen. Sie stellen keine Garantiefristen dar. Diese variieren je nach den Nutzungsbedingungen. Inspektion/Wartungsaktivität 1 Jahr 2 Jahre...
8. Wartung Xenon-Lampe Sicherungen Flusszelleneinheit Fig. 8.1 8.1.3 Kontrolle nach Inspektion und Wartung Prüfen Sie nach Inspektions- und Wartungsarbeiten, dass während des Pumpvorgangs keine Leckagen auftreten. "6.1 Fehlersuche und -behebung" S.6-2 RF-20A/20Axs...
8.2 Inspektion und einfaches Reinigen der Zelle Inspektion und einfaches Reinigen der Zelle 8.2.1 Inspektion der Zelle Namen der Teile der Flusszelleneinheit Zellengehäuseschraube Flusszelleneinheit Fig. 8.2 RF-20A/20Axs...
8. Wartung Inspektion der Zelle Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie die Vorderabdeckung und das Tastenfeld. Hinweis Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, entfernen Sie die Vorderabdeckung vom Gerät, um zu vermeiden, dass sie abfällt. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Flusszelleneinheit Verbindungsstücke...
8.2 Inspektion und einfaches Reinigen der Zelle Einsetzen der Flusszelleneinheit Setzen Sie die Flusszelleneinheit auf folgende Weise in das Gerät ein. Hinweis Vergewissern Sie sich, dass während des Einsetzens keine Luftblasen in die Flusslinie gelangen. Setzen Sie die Flusszelleneinheit so ein, dass die Verbindungsstücke 1.6-0.8C Linsenbaugruppe nach oben zeigt.
8. Wartung 8.2.2 Einfache Reinigung der Zelle Werden bei der Inspektion Luftblasen oder Schmutz gefunden, führen Sie eine einfache Reinigung der Zelle aus. Gehen Sie dazu wie folgt vor. Verwendete Teile Name des Teils Teiletyp Teilenummer Spritze Standardzubehör 046-00017-01 Spritzenadapter Standardzubehör 228-15672-91 Die Pfeile geben die Richtung der Flussrichtung der Flüssigkeit an.
Seite 283
8.2 Inspektion und einfaches Reinigen der Zelle Einfache Reinigung der Zelle Setzen Sie den Spritzenadapter auf die Spitze der Spritze. Spritze Spritzenadapter Fig. 8.8 Entfernen Sie den Gewindebolzen PEEK an der Säulenseite des Einlass-Verbindungsstückes 1.6- 0.8C und entfernen Sie die Leitung von der Säulenseite.
8. Wartung Füllen Sie die Spritze mit 2-Propanol und Schieben Sie den schieben Sie dann den Spritzenkolben langsam Kolben hinein. hinein. Das Methanol in der Spritze fließt in die Flusszelleneinheit und entfernt Verunreinigungen. Fig. 8.11 Ersetzen Sie die Flüssigkeit in der Spritze durch die zu verwendende mobile Phase und schieben Sie dann den Spritzenkolben langsam hinein.
Bauen Sie die Flusszelleneinheit auseinander und ersetzen oder reinigen Sie die Teile, mit denen hochpräzise Arbeiten ausgeführt werden. Müssen Sie diese Arbeiten ausführen lassen, können diese Arbeiten vom Shimadzu-Servicetechniker ausgeführt werden. Kontaktieren Sie bei Bedarf Ihre Shimadzu-Vertretung. Verwendete Teile Name des Teils...
8. Wartung 8.3.1 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit Zellengehäuse VORSICHT • Berühren Sie nicht die Innenseite des Schraube Zellengehäuses. Die Schraube wurde geregelt. Wird sie gelöst oder angezogen, kann die Zelle brechen oder Flüssigkeit austreten. Fig. 8.15 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Seite 289
8.3 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit und Reinigung/Austausch jedes Teils Lösen Sie die Zellengehäuseschraube und entfernen Sie die Flusszelleneinheit. Entfernen Sie die beiden Schrauben von der Oberseite der Flusszelleneinheit, drücken Sie die Zellengehäuseschraube hinein und schieben Sie Schraube das Zellengehäuse nach hinten. Fig.
Seite 290
8. Wartung • Für RF-20A: Entfernen Sie mit einem Werkzeug mit feiner O-Ring Spitze, wie z. B. einem Zahnstocher, den O-Ring aus dem Zellengehäuse, während Sie darauf achten, die Emissionslinse nicht zu beschädigen und entfernen Sie dann die Emissionslinse und den Abstandshalter.
8.3 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit und Reinigung/Austausch jedes Teils RF-20Axs Zellendichtung Zelle Abstandshalter Rückplatte Schrauben Zellengehäuse Fig. 8.23 8.3.2 Reinigung der Zelle Reinigen Sie die Zelle, die in "8.3.1 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit" S.8-14 herausgenommen wurde. Reinigung der Zelle Reinigen Sie die Zelle, indem Sie sie in 2-Propanol tauchen und wischen Sie die Oberflächen mit einem sauberen Gazetuch oder einem Reinigungstuch ab.
8. Wartung Einsetzen der Zelle Hinweis • Setzen Sie die Zelle so ein, dass die Einlass- und Auslassseite nach vorne der Flusszelleneinheit zeigt. Wird die Zelle falsch eingesetzt, kann Flüssigkeit austreten. Einlass/ • Nachdem die Flusszelleneinheit auseinandergebaut Auslass und gereinigt wurde, müssen Sie unbedingt die Zellendichtung austauschen.
8.3 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit und Reinigung/Austausch jedes Teils 8.3.3 Reinigung der Emissionslinse VORSICHT • Setzen Sie die Emissionslinse keiner Ultraschallreinigung aus. Dadurch würde die Emissionslinse beschädigt werden. Verwendete Teile Name des Teils Teiletyp Teilenummer Emissionslinse Ersatzteil 228-48700 Für RF-20Axs: Entfernen Sie die Emissionslinse vom Linsenhalter, der "8.3.1 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit"...
8. Wartung Entfernen Sie die Emissionslinse vom Linsenhalter. O-Ring Emissionslinse Linsenhalter Fig. 8.28 Feuchten Sie ein Stück saubere Gaze oder ein Reinigungstuch mit 2-Propanol an und wischen Sie damit den Schmutz von der Emissionslinse. ∗ Kann die Verschmutzung nicht beseitigt werden, ersetzen Sie die Emissionslinse durch eine neue.
8.3 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit und Reinigung/Austausch jedes Teils 8.3.4 Reinigung des Emissionsspiegels VORSICHT • Setzen Sie den Emissionsspiegel keiner Ultraschallreinigung aus. Dadurch würde der Emissionsspiegel beschädigt werden. • Wenn Sie Schmutz wegwischen, achten Sie darauf, die beschichtete Fläche nicht zu stark zu scheuern.
8. Wartung Für RF-20A: Lösen Sie die Befestigungsschraube für den Zellengehäuse Emissionsspiegel mit einem Sechskantschlüssel (1,5 mm Schlüsselweite). (Die Schraube muss nicht entfernt werden.) Sechskantschlüssel Befestigungsschraube für Emissionsspiegel Fig. 8.30 Entfernen Sie den Abstandshalter, den Abstandshalter Emissionsspiegel und die Dichtung vom Unterseite des Emissionsspiegel Zellengehäuse.
8.3 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit und Reinigung/Austausch jedes Teils Einsetzen des Emissionsspiegels Hinweis • Setzen Sie den Emissionsspiegel so ein, dass die konvexe Seite zur Unterseite des Zellengehäuses zeigt. • Ziehen Sie die Befestigungsschraube des Emissionsspiegels leicht an, so dass der Emissionsspiegel nicht beschädigt wird.
8. Wartung 8.3.5 Reinigung der Anregungslinse VORSICHT • Setzen Sie die Anregungslinse keiner Ultraschallreinigung aus. Dadurch würde die Anregungslinse beschädigt werden. Verwendete Teile Name des Teils Teiletyp Teilenummer Anregungslinse Ersatzteil 228-48699-01 Reinigung der Anregungslinse Entfernen Sie die Befestigungsschraube für die Anregungslinse von der rechten Seite des Zellengehäuse Zellengehäuses.
8.3 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit und Reinigung/Austausch jedes Teils Einsetzen der Anregungslinse Hinweis • Setzen Sie die Zelle in das Zellengehäuse ein, bevor Sie die Anregungslinse einsetzen. • Setzen Sie die Anregungslinse so ein, dass die konvexe Seite zur Außenseite des Zellengehäuses zeigt.
8. Wartung 8.3.6 Reinigung des Anregungsspiegels VORSICHT • Setzen Sie den Anregungsspiegel keiner Ultraschallreinigung aus. Dadurch würde der Anregungsspiegel beschädigt werden. • Wenn Sie Schmutz wegwischen, achten Sie darauf, die beschichtete Fläche nicht zu stark zu scheuern. Dadurch könnte die Beschichtung zerkratzt werden.
8.3 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit und Reinigung/Austausch jedes Teils Einsetzen des Anregungsspiegels Hinweis • Setzen Sie den Anregungsspiegel so ein, dass die konkave Seite zur Innenseite des Zellengehäuses zeigt. • Wenn Sie die Befestigungsschraube für den Anregungsspiegel einsetzen, ziehen Sie sie nicht mehr stark an, sobald sie den Abstandshalter berührt.
Seite 302
8. Wartung Setzen Sie den Spritzenadapter auf die Spitze der Spritze. Spritze Spritzenadapter Fig. 8.38 Verbinden Sie die Auslasskapillare mit dem Auslasskapillare der Zelle Auslass-Verbindungsstück 1.6-0.8C. Leiten Sie die Auslasskapillare in den Flusszelleneinheit Abfallbehälter. Setzen Sie den Gewindebolzen 1.6MN des Spritzenadapters in das Einlass-Verbindungsstück Spritze 1.6-0.8C.
8.3 Auseinanderbauen der Flusszelleneinheit und Reinigung/Austausch jedes Teils Entfernen Sie die Leitung von der Säule am Einlass-Verbindungsstück 1.6-0.8C und ziehen Sie den Gewindebolzen PEEK an. Blaue Leitung Gewindebolzen, PEEK Abfallbehälter Einlass- Verbindungsstück Von der Säule 1.6-0.8C Fig. 8.41 Einsetzen der Flusszelleneinheit "Einsetzen der Flusszelleneinheit"...
8. Wartung Inspektion/Austausch der Xenon- Lampe WARNUNG • Wenn Sie eine Xenon-Lampe verwenden, müssen Sie stets folgende Schutzausrüstung tragen. Schutzmaske, dickes Hemd mit langen Ärmeln und Sicherheitshandschuhe. In der Xenon-Lampe befindet sich Gas unter Hochdruck. Wird die Lampe einem starken Stoß ausgesetzt oder ist das Glasteil beschädigt, kann die Lampe explodieren und zersplittern.
8.4 Inspektion/Austausch der Xenon-Lampe 8.4.1 Austausch der Xenon-Lampe Verwendete Teile Name des Teils Teiletyp Teilenummer Xenon-Lampe Verbrauchsmaterial 228-51511-95 Schalten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis sich die Xenon- Lampe abgekühlt hat. Öffnen Sie die Vorderabdeckung und das Tastenfeld.
Seite 306
8. Wartung Lösen Sie die beiden Schrauben an der Vorderseite der Lampeneinheit. ∗ Die beiden Schrauben müssen nicht entfernt werden. Schrauben Lampeneinheit Fig. 8.44 Halten Sie den Griff der Lampeneinheit und ziehen Sie die Einheit aus dem Gerät heraus, wie in der Abbildung rechts dargestellt.
Seite 307
8.4 Inspektion/Austausch der Xenon-Lampe Lösen Sie die Rändelmutter auf der Oberseite der Xenon-Lampe und entfernen Sie den Kabelanschluss vom positiven Anschluss (+) der Xenon-Lampe. Rändelmutter Kabelanschluss VORSICHT Positiver • Lösen Sie die Rändelmutter unbedingt per Anschluss (+) der Hand. Xenon-Lampe Wird ein Werkzeug, wie z.
8. Wartung Nachdem die Xenon-Lampe in die Lampeneinheit eingesetzt wurde, setzen Sie die Teile, die entfernt wurden, wieder ein. Gehen Sie dazu in umgekehrter Reihenfolge der Demontage vor. VORSICHT • Wenn der Kabelanschluss am positiven Anschluss (+) der Xenon-Lampe angebracht wird, stellen Sie sicher, dass das Kabel etwas durchhängt.
8.5 Austausch der Sicherung Austausch der Sicherung WARNUNG • Bevor Sie Sicherungen austauschen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker. • Verwenden Sie zum Austausch nur Sicherungen des angegebenen Typs und der angegebenen Leistung. Eine Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Brand, Stromschlag oder Kurzschluss führen. Verwenden Sie zum Austausch Sicherungen des angegebenen Typs und der angegebenen Leistung.
Seite 310
8. Wartung Setzen Sie eine neue Sicherung in den Sicherungshalter ein und setzen Sie den Sicherungshalter in das Gerät ein. Sicherung Sicherungs- halter Fig. 8.53 Verwenden Sie einen Schraubendreher und Sicherungshalter drehen Sie den Sicherungshalter im Uhrzeigersinn, während Sie zum Sichern leichten Druck anwenden.
8.6 Austausch der Filter Austausch der Filter Dieses Gerät weist Filter auf, die im Inneren auf der rechten Seite und an der Vorderabdeckung angebracht sind. Verstopft der Filter, wird die Leistung des Geräts beeinträchtigt und das Gerät kann ausfallen. Verfärbt sich die weiße Farbe des Filters, ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
8. Wartung 8.6.2 Austausch des Filters an der Vorderabdeckung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie die Vorderabdeckung und das Tastenfeld. Hinweis Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, entfernen Sie die Vorderabdeckung vom Gerät, um zu vermeiden, dass sie abfällt.
8.7 Ausführung der Wellenlängenkalibrierung Ausführung der Wellenlängenkalibrierung Die Wellenlängenkalibrierung und die Prüfung der Wellenlängengenauigkeit werden unter Verwendung einer Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) automatisch ausgeführt. Wellenlängenkalibrierung Element Einzelheiten zur Umsetzung Das Anregungsgitter wird zur 254 nm-Position bewegt, die die Emissionslinie der Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) darstellt und Scannen wird an der Emissionsseite Emissionswellenlängen- vor der 254 nm-Linie, vor der zweiten Linie an 507 nm und vor der dritten Linie an 761 nm kalibrierung...
8. Wartung Hinweis Die Wellenlängenkalibrierung kann nur im Einzelwellenlängenmodus ausgeführt werden. Stellen Sie den Messmodus auf den Einzelwellenlängenmodus. "4.1.1 Einstellung des Messmodus" S.4-2 "Einstellung des Messmodus [λ MODE]" S.5-17 Für RF-20Axs: Hinweis Die für die Wellenlängenkalibrierung erforderliche Zeit beträgt ca. 30 Minuten. Um die Wellenlängenkalibrierung abzubrechen, drücken Sie Wird ein Systemcontroller verwendet, stellen Sie...
Seite 315
8.7 Ausführung der Wellenlängenkalibrierung Geben Sie das Passwort ein. Stimmt das Passwort überein, wird [WAVE WAVE CALIB CALIB] angezeigt. Enter to Calib ∗ Ist das eingegebene Passwort nicht korrekt, wird der rechts dargestellte Bildschirm INPUT PASSWORD angezeigt. PASSWORD WRONG Überprüfen Sie in diesem Fall das Passwort und geben Sie es erneut ein.
Seite 316
8. Wartung Nachdem der rechts dargestellte Bildschirm angezeigt wurde, wird die WAVE CALIB Wellenlängenkalibrierung ausgeführt. CALIBRATING SPAN Bei Beendigung der Wellenlängenkalibrierung startet die Prüfung der Wellenlängengenauigkeit WAVE CALIB automatisch und der rechts dargestellte CHECKING ** *** Bildschirm wird angezeigt. Bei Beendigung der Wellenlängenkalibrierung und der Prüfung der Wellenlängengenauigkeit EX oder EM wird das Ergebnis am Bildschirm angezeigt.
8.7 Ausführung der Wellenlängenkalibrierung Wenn LCsolution verwendet wird: Beenden Sie LCsolution. Schalten Sie den Systemcontroller aus. Stellen Sie [0] für [LOCAL] in der Gruppe der Systemeinstellungen ein. Nachdem Sie den Systemcontroller neu gestartet haben, starten Sie LCsolution. Hinweis Wird ein Systemcontroller oder LCsolution verwendet, stellen Sie vor Start der Analyse unbedingt [0] für [LOCAL] in der Gruppe der Systemeinstellungen ein und starten Sie dann den Systemcontroller und LCsolution neu.
Seite 318
8. Wartung Pumpen Sie mit der Pumpe Wasser in die Flusszelle (Durchflussmenge: 1 ml/min). "8.2 Inspektion und einfaches Reinigen der Zelle" S.8-5 Überprüfen Sie, ob sich keine Luftblasen in der Flusszelle befinden, und setzen Sie dann die Flusszelle in das Gerät ein. Schalten Sie das Gerät ein.
Seite 319
8.7 Ausführung der Wellenlängenkalibrierung Drücken Sie [CELL No.] wird angezeigt. CELL No. Input 1 - 10 Geben Sie mit den Zifferntasten die für das Gerät eingestellte Zellennummer ein und drücken Sie Zellennummern sind Identifikationsnummern, die bei Gebrauch mehrerer Flusszellen verwendet werden.
8. Wartung • Wenn das Ergebnis normal ist: Liegt die Differenz in den Wellenlängen innerhalb WAVE CALIB von 2,0 nm, wird [CHECK GOOD] angezeigt. CHECK GOOD • Wenn eine Anomalie vorliegt: Der rechts dargestellte Bildschirm erscheint. WAVE CALIB "6.2 Handhabung von Fehlermeldungen" CHECK NG1 S.6-6 Drücken Sie zweimal...
Seite 321
8.7 Ausführung der Wellenlängenkalibrierung Wenn der Systemcontroller angeschlossen ist: Schalten Sie das Gerät und den Systemcontroller aus. Entfernen Sie die Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) und installieren Sie die Xenon-Lampe in ihrer ursprünglichen Position. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie [0] für [LOCAL] in der Gruppe der Systemeinstellungen ein. Starten Sie den Systemcontroller neu.
8. Wartung Reinigung der Außenseite Wenn die Hauptabdeckung oder die Vorderplatte verschmutzt, wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch oder einem Stück Zellstoff ab. Bei hartnäckigen Verschmutzungen gehen Sie folgendermaßen vor: Tauchen Sie ein Stück Tuch in verdünnten Neutralreiniger und wringen Sie es kräftig aus. Tauchen Sie ein Stück Tuch in verdünnten Neutralreiniger und wringen Sie es kräftig aus;...
Seite 323
Technische Informationen Inhalt Aufstellung ...................... 9-2 Technische Daten ..................9-47 Wartungsteile ....................9-50 Einführung in das HPLC-System ..............9-53 Eigenschaften mobiler Phasen ..............9-56...
9. Technische Informationen Aufstellung 9.1.1 Aufstellungsort Auswahl und Vorbereitung des geeigneten Aufstellungsortes Stellen Sie das Gerät zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes an einem Ort auf, der den folgenden Bedingungen entspricht: WARNUNG • Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des Raums. In HPLC-Systemen werden häufig feuergefährliche und giftige Lösungsmittel verwendet.
9.1 Aufstellung VORSICHT • Vermeiden Sie Staub und korrosives Gas. Um die lange Lebensdauer des Geräts und eine gleichbleibend hohe Leistung zu gewährleisten, sollten Aufstellungsorte vermieden werden, die korrosiven Gasen oder übermäßig viel Staub ausgesetzt sind. • Das Gerät darf nicht neben Geräten aufgestellt werden, die starke magnetische Felder erzeugen.
Seite 326
9. Technische Informationen Die folgenden Abbildungen sind Darstellungen typischer Systemkonfigurationen und der jeweils erforderlichen Abstände. System 1 (mit manuellem Injektor) System 2 (mit Autosampler) (Einheiten: mm) Fig. 9.1 RF-20A/20Axs...
Transportsicherungen (rot gestrichen) Fig. 9.2 Aufstellung Das Gerät kann mit anderen HPLC-Komponenten von Shimadzu gestapelt werden. "9.4 Einführung in das HPLC-System" S.9-53 Hinweis Um eine Erkennung mit höchstmöglicher Empfindlichkeit und Genauigkeit zu gewährleisten, installieren Sie das Gerät in der Nähe der Säule.
Qualitäten erhältlich. Sichern Sie das Gerät an der linken und rechten Seite mit Stapelfixierungen. Sicherheits- Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei Ihrer fixierungen Shimadzu-Vertretung. Ein Beispiel für die Anordnung von Stapelfixierungen finden Sie in "Fig. 9.4". Fig. 9.4 RF-20A/20Axs...
Sie nicht daran. • Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Wenn das Kabel beschädigt sein sollte, kontaktieren Sie Ihren Shimadzu-Vertreter. VORSICHT Netzkabelanschluss • Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät einstecken.
9.1 Aufstellung Erden WARNUNG Das als Zubehör mitgelieferte dreiadrige Netzkabel enthält ein Erdungskabel. Zur Verhinderung eines elektrischen Schlages und zur Gewährleistung eines stabilen Betriebs muss das Gerät geerdet werden. RF-20A/20Axs...
9. Technische Informationen 9.1.4 Vor dem Verbinden von Leitungen Im Rahmen der Aufstellung des Geräts kommen zum Verbinden von Leitungen verschiedene Arten von Kapillaren und Anschlussstücken zur Anwendung. Die Kapillaren müssen vor Durchführung der Arbeiten zugeschnitten und mit Anschlussstücken versehen werden. Dieses Kapitel beschreibt die Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen für diese Vorbereitungen.
9.1 Aufstellung Zuschneiden der Edelstahlkapillaren: Positionieren Sie die zur Verfügung gestellte Feile (zum Schneiden der Edelstahlkapillaren, Teile-Nr.: Edelstahlkapillare 670-18928-02) diagonal zur Kapillare und führen Sie den ganzen Umfang der Kapillare entlang einen gleichmäßigen Schnitt durch. ∗ Führen Sie den Schnitt in die Kapillare im rechten Winkel zur Achse der Kapillare durch.
9. Technische Informationen Anschließen der Leitungen Schieben Sie einen Gewindebolzen und eine Ferrule auf die Leitung. VORSICHT Leitung • Auf Edelstahlkapillaren müssen Gewindebolzen Gewindebolzen und Ferrulen aus Edelstahl, auf Kunstharzkapillaren solche aus Kunstharz Ferrule angebracht werden. Sind Gewindebolzen und Ferrulen aus Kunstharz an den Edelstahlkapillaren befestigt, kann sich der Anschluss leicht lockern und ein Leck kann auftreten.
Seite 335
9.1 Aufstellung Hinweis Nehmen Sie folgende Werte als Richtwerte für den Grad des Anzugs, um einen Gewindebolzen mit einem Schraubenschlüssel festzuziehen, wenn die PEEK- Leitung mit einer Edelstahl-Ferrule und einem Gewindebolzen verbunden wird. • 6 mm-Gewindebolzen: Ziehen Sie mit der Hand fest an und ziehen Sie erneut um (ca.) 120°...
9. Technische Informationen Schutzaufsätze Zum Schutz vor Schmutz und Staub während des Versands sind die Einlass- und Auslassöffnungen des Geräts mit Schutzaufsätzen (Hülsen, Sperrstopfen, Verschlusskappen u. Ä.) versehen. Wenn das Gerät nicht an andere LC-Systemkomponenten angeschlossen wird, lassen Sie die Schutzaufsätze montiert.
9.1 Aufstellung 9.1.5 Verbinden von Leitungen VORSICHT • Schalten Sie vor Verbinden der Leitungen die Stromversorgung sämtlicher Komponenten ab, und ziehen Sie alle Netzkabel aus der Steckdose. • Benutzen Sie zum Verbinden von Leitungen die unter "1.3 Komponententeile" aufgeführten Komponenten. •...
Seite 338
9. Technische Informationen Befestigen der Verbindungsleitungen: S.9-21 Verbinden der Einlasskapillare der Zelle: S.9-17 Manueller Injektor Verbinden der Auslasskapillare Säule der Zelle: S.9-20 Verbinden der Leckageleitung: S.9-22 Vorbereitung des Abfallbehälters: S.9-20 S.9-22 Fig. 9.15 9-16 RF-20A/20Axs...
9.1 Aufstellung Vorbereitung des Abfallbehälters Bereiten Sie vor dem Verbinden der Leitungen einen Abfallbehälter oder einen Abfallbehälter aus Metall für die Flüssigkeitsabfälle vor, deren Erkennung abgeschlossen ist. WARNUNG • Verwenden Sie keine gerissenen oder beschädigten Behälter, da diese zerbrechen könnten. VORSICHT •...
Seite 340
9. Technische Informationen Schneiden Sie die PEEK-Kapillare (50 cm) auf eine Länge zu, die zum Verbinden vom Säulenauslass zur Zelleneinlasskapillare geeignet ist. FEP-Kapillare PEEK-Kapillare ∗ Verwenden Sie eine PEEK-Kapillare, die von Mantel einer mitgelieferten FEP-Kapillare ummantelt wird, um gegen Unfälle, wie z. B. einen Bruch Schneiden Sie auf eine Länge, die 35 bis der PEEK-Kapillare geschützt zu sein.
9.1 Aufstellung Hinweise zur Handhabung von Leitungen VORSICHT • Nicht verwendbare Lösungsmittel: Die Verwendung folgender Lösungsmittel führt aufgrund von Spannungsrissbildung zu einer deutlichen Verschlechterung der Stärke des PEEK-Harzes. Verwenden Sie niemals solche Lösungsmittel. ∗ Konzentrierte Schwefelsäure, konzentrierte Salpetersäure, Dichloressigsäure, Aceton Tetrahydrofuran (THF), Dichlormethan, Chloroform, Dimethylsulfoxid (DMSO), organische fluorhaltige Lösungsmittel wie Hexafluoroisopropanol (HFIP) ∗...
9. Technische Informationen Verbinden der Auslasskapillare der Zelle Befestigen einen PEEK-Gewindebolzen an einen der Enden der mitgelieferten Verbindungsleitung (2 m). Schrauben Sie den PEEK-Gewindebolzen auf der Gewindebolzen, PEEK Verbindungsleitung auf das Verbindungsstück 1.6- Verbindungs- 0.8C. leitungen Auslass- Verbindungsstück 1.6-0.8C Fig. 9.19 Platzieren Sie das andere Ende der Verbindungsleitung im Abfallbehälter.
9.1 Aufstellung Sichern der Verbindungsleitungen Setzen Sie die beiden Verbindungsleitungen in die Zum Abfallbehälter Nuten der Leitungsklemme ein. Leitungsklemme Von der Säule Fig. 9.21 Schließen Sie die Vorderabdeckung. Fig. 9.22 RF-20A/20Axs 9-21...
9. Technische Informationen Verbinden der Leckageabflussleitung Durch die Konstruktion des Geräts werden beim Auftreten von Lecks im Inneren des Systems (außer im Ablaufadapter Säulenofen) die ausgetretenen Flüssigkeiten zur untersten Einheit und dann in den Abfallbehälter geleitet. L-Verbindungsstück Das Verfahren zum Anschließen der Leckageabflussleitung wird im Folgenden erläutert.
9.1 Aufstellung Unterste Einheit: Führen Sie den Ablauf OUT, STD von der Vorderseite des Geräts her in den Leckageabfluss ein. Drehen Sie den Ablauf OUT, STD um 45° gegen den Uhrzeigersinn fest. Ablauf OUT, STD Fig. 9.24 Schließen Sie ein Ende der Silikonleitung mit einem geraden Kapillarenanschluss an den Ablauf OUT, STD an.
9. Technische Informationen Zweite Einheit von unten: Hinweis Leckagen des Säulenofens werden separat abgeleitet (siehe Handbuch zum Säulenofen). Wenn Einheiten über dem Säulenofen aufgestellt werden, verwenden Sie das unter "Installation auf dem Säulenofen:" S.9-25 geschilderte Verfahren. Führen Sie den Ablaufadapter in die in der Abbildung gezeigte Position und setzen Sie ihn auf die untere Einheit.
Seite 347
9.1 Aufstellung Installation auf dem Säulenofen: Hinweis Wenn die untere Einheit keine Leckageöffnung aufweist ("Fig. 9.28"), führen Sie den denselben Vorgang wie unten beschrieben aus. Führen Sie den Ablauf OUT, CTO von der Vorderseite des Geräts her in den Leckageabfluss ein.
9. Technische Informationen Anbringen der Vorderabdeckung Bringen Sie nach dem Verbinden der Leitungen die Vorderabdeckung wieder an. Gehen Sie dabei in der umgekehrten Reihenfolge der Demontage vor. Schließen Sie die Vorderabdeckung. Vorderabdeckung Fig. 9.31 9-26 RF-20A/20Axs...
9.1 Aufstellung 9.1.6 Installation des manuellen Injektors und der Säule Verwenden Sie die im Folgenden aufgeführten manuellen Injektoren. Name des optionalen Teilenummer Features Zubehörs Manueller Injektor Manueller Injektor für allgemeine Analysezwecke. 228-32210-91 Standard-Probenschleife: 20 μl Typ 7725 Wie Typ 7725, jedoch mit Positionssensorschalter. Manueller Injektor 228-32210-93 Kann mit der Injektion der Proben synchronisierte Signale an den...
9. Technische Informationen 9.1.7 Verbinden der Flusslinienleitungen Die folgende Abbildung zeigt ein Basis-Leitungssystem, wenn dieses Gerät verwendet wird. Nehmen Sie die Verbindung entsprechend den einzelnen Systemen durch und beachten Sie dabei die unten stehende Abbildung. Wenn ein manueller Injektor und die Säule im Säulenofen installiert werden: Verbinden Sie die Leitungen des Flüssigkeitsbehälters und der Pumpeneinheit unter Berücksichtigung des Benutzerhandbuchs für die Pumpeneinheit aus.
Seite 351
9.1 Aufstellung Bringen Sie an einem Ende der beiden Flüssigabfall-Leitung Flüssigabfall-Leitungsabschnitte einen Gewindebolzen (mit langer Buchse) und eine Leitungsöffnung Ferrule an. Befestigen Sie dann die Leitungen und Ferrulen an den Ports 5 und 6 des manuellen Injektors. Ziehen Sie die Bolzen fest. Ampulle Lösen und entfernen Sie die Verschlusskappe der Ampulle.
9. Technische Informationen Verbinden von Leitungen zwischen Pumpeneinheit und manuellem Injektor Hinweis Stellen Sie eine extralange Edelstahlkapillare bereit. Steht keine extralange Edelstahlkapillare zur Verfügung, ist es schwierig, das Rohr zu biegen und die Tür lässt sich nicht schließen. Schneiden Sie die Edelstahlkapillare mit φ 1,6 AD Pumpenauslass Edelstahlkapillare ×...
9.1 Aufstellung Verbinden der Leitungen zwischen manuellem Injektor und Säule Hinweis Stellen Sie eine extralange Edelstahlkapillare bereit. Wird die linke Tür geöffnet, obwohl keine extralange Kapillare bereitgestellt wurde, zieht die Kapillare an der Säule. Steht unzureichend Platz für eine lange Edelstahlkapillare zur Verfügung, lösen und entfernen Sie den Gewindebolzen vom Säuleneinlass, bevor Sie die linke Tür öffnen.
Seite 354
9. Technische Informationen Führen Sie die Enden der Edelstahlkapillare in den Port 3 des manuellen Injektors und den Vom Pumpenauslass Säuleneinlass und ziehen Sie die Gewindebolzen Säuleneinlass fest. Edelstahlkapillare Fig. 9.40 9-32 RF-20A/20Axs...
9.1 Aufstellung 9.1.8 Verkabelung WARNUNG • Schalten Sie vor der Verkabelung alle Komponenten aus und ziehen Sie die Netzstecker. • Verwenden Sie nur für die Verkabelung spezifizierte Kabel. • Stellen Sie keine anderen als die angegebenen Kabelverbindungen her. Ansonsten kann es zu Brand, Stromschlägen und Geräteausfällen kommen. Anschlüsse •...
9. Technische Informationen Anschließen des Lichtleiterkabels Das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Lichtleiterkabel ist eine Zweiwege-Baugruppe zum Übertragen und Empfangen von Signalen. Es wird an den [REMOTE]-Anschluss angeschlossen. Im Folgenden finden Sie Anleitungen zum Anschließen des Lichtleiterkabels sowie die dabei zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen.
Seite 357
9.1 Aufstellung VORSICHT • Der Biegeradius des Lichtleiterkabels darf nicht kleiner als 35 mm sein. • Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel heraus, sondern nehmen Sie beim Herausziehen und Einstecken immer den Stecker in die Hand. • Biegen Sie das Kabel nicht an der Verbindungsstelle zum Stecker.
9. Technische Informationen Verbindung zum Systemcontroller Verbinden Sie das Gerät und den [REMOTE]- Systemcontroller [REMOTE]-Anschluss mit den Kanälen 3 bis 8 Anschluss des Systemcontrollers mit dem verwendet Lichtleiterkabel. Siehe dazu "Anschließen des Lichtleiter kabel Lichtleiterkabels" S.9-34. ∗ Hierfür werden in der Regel die Kanäle 3 bis 8 des [REMOTE]-Anschlusses des Systemcontrollers verwendet.
9.1 Aufstellung Anschließen an einen Chromatopac Analoganschluss 1 Schwarz (−) Signalkabel (Zubehör für Chromatopac) Weiß Zum Chromatopac Anschlussklemmenleiste (Zubehör für Chromatopac) Signalkabel Analoganschluss 2 Fig. 9.46 Schließen Sie das mitgelieferte Signalkabel an den Analoganschluss 1 oder 2 an. Schließen Sie dann, wie in der obigen Abbildung dargestellt, das Gerät an den Chromatopac an.
9. Technische Informationen Anschließen an einen Recorder Analoganschluss 1 Recorder Weiß (+) Schwarz (−) Signalkabel Analoganschluss 2 Fig. 9.47 Schließen Sie das als Zubehör mitgelieferte Signalkabel an den Analoganschluss 1 oder 2 an. Schließen Sie das andere Ende des Signalkabels an die Anschlüsse des Recorders an. Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es ein.
9.1 Aufstellung 9.1.9 Einsetzen der Xenon-Lampe WARNUNG • Wenn Sie eine Xenon-Lampe verwenden, müssen Sie stets folgende Schutzausrüstung tragen. Schutzmaske, dickes Hemd mit langen Ärmeln und Sicherheitshandschuhe. In der Xenon-Lampe befindet sich Gas unter Hochdruck. Wird die Lampe einem starken Stoß ausgesetzt oder ist das Glasteil beschädigt, kann die Lampe explodieren und zersplittern.
Seite 362
9. Technische Informationen Lösen Sie die Rändelschraube (weiß), die die Rändelschraube Lampenabdeckung 1 sichert und entfernen Sie dann die Lampenabdeckung 1 und den Filter. ∗ Die Rändelschraube (weiß) kann nicht von der Lampenabdeckung 1 abgenommen werden. Filter Lampenabdeckung 1 Fig. 9.48 Entfernen Sie die Schraube, die die Schraube Lampenabdeckung 2...
Seite 363
9.1 Aufstellung Halten Sie den Griff der Lampeneinheit und ziehen Sie die Einheit aus dem Gerät heraus, wie in der Abbildung rechts dargestellt. Griffstück Lampeneinheit Fig. 9.51 Lösen Sie die Schraube auf der Oberseite der PTFE-Abdeckung Lampeneinheit und ziehen Sie die PTFE- Abdeckung nach vorne.
Seite 364
9. Technische Informationen Setzen Sie die Xenon-Lampe in die Lampeneinheit ein. ∗ Die Xenon-Lampe kommt mit dem Xenon- Lampe Lampenhalter. Setzen Sie die Lampe ein, indem Sie die beiden Löcher im Lampenhalter mit den Lampen- Positionierstiften in der Lampeneinheit halter ausrichten.
Seite 365
9.1 Aufstellung VORSICHT • Wenn der Kabelanschluss am positiven Anschluss (+) der Xenon-Lampe angebracht wird, stellen Sie sicher, dass das Kabel etwas durchhängt. Weist das Kabel keinen Durchhang auf und wird der positive Anschluss (+) der Xenon-Lampe vom Kabel gezogen, während die Lampe eingeschaltet ist, kann die Lampe brechen.
9. Technische Informationen 9.1.10 Einsetzen der Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) (nur RF-20A) Wird die Wellenlängenkalibrierung oder die Prüfung der Wellenlängengenauigkeit am RF-20A ausgeführt, wird eine Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) verwendet. Entfernen Sie die Xenon-Lampe vom Gerät und setzen Sie die Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) in das Gerät ein.
Seite 367
9.1 Aufstellung Entfernen Sie die Xenon-Lampe. "8.4 Inspektion/Austausch der Xenon- Lampe" S.8-30 Befestigen Sie die Niederdruck-Hg-Lampe Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) (Quecksilber) so in der Lampe, dass der Schlitz im Halter für die Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) zur Rückseite des Geräts zeigt. ∗ Setzen Sie sie so ein, dass die beiden Löcher in der Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) mit den Positionierstiften an der Lampeneinheit Sechskant-...
Seite 368
9. Technische Informationen Ziehen Sie die beiden Schrauben an der Niederdruck-Hg- Vorderseite der Lampeneinheit an, um die Lampe (Quecksilber) Lampeneinheit am Gerät zu sichern. Schrauben Lampeneinheit Fig. 9.60 Schließen Sie die Vorderabdeckung und das Tastenfeld. Schließen Sie das Kabel der Niederdruck-Hg- Lampe (Quecksilber) am Netzteil an und schalten Sie die Stromversorgung am Netzteil ein.
9.2 Technische Daten Technische Daten Element RF-20A RF-20Axs Xenon-Lampe Niederdruck-Hg-Lampe (Quecksilber) Lichtquelle Xenon-Lampe (für Prüfung der Wellenlängengenauigkeit) Wellenlängenbereich 0, 200 bis 650 nm 0, 200 bis 750 nm Spektralbandbreite 20 nm ± 2 nm Wellenlängengenauigkeit ∗1 ± 0,2 nm Wellenlängenreproduzierbarkeit Signal-Rauschen des Raman-Peaks Signal-Rauschen des Raman-Peaks Signal-Rauschen...
Seite 370
9. Technische Informationen Element RF-20A RF-20Axs Nulleinstellung Automatische Nullfunktion, Funktion zur Basislinienverschiebung Von den drei durch das Spektrums-Scannen erzeugten Dateien mit gestopptem Fluss ist eine für Hintergrundrauschen und die Daten werden Spektrums-Scan-Funktion ausgegeben, wobei Hintergrundrauschen abgezogen wurde. Für die Dateidaten wird keine Backup-Datei erstellt, wenn die Stromversorgung abgeschaltet ist.
Seite 371
9.2 Technische Daten Element RF-20A RF-20Axs RF-20A Stromverbrauch / Teilenummer Netzspannung Frequenz 228-45147-41 AC100-120 V (100-120 V~) 400 VA 228-45147-42 AC100-120 V (100-120 V~) 50/60 Hz 228-45147-48 AC220-240 V (220-240 V~) RF-20Axs Stromverbrauch / Stromversorgung Teilenummer Netzspannung Frequenz 228-45148-41 AC100-120 V (100-120 V~) 400 VA 228-45148-42 AC100-120 V (100-120 V~)
9. Technische Informationen Wartungsteile 9.3.1 Verbrauchsmaterialien Name des Teils Teilenummer Anmerkung Xenon-Lampe 228-51511-95 Lichtquelle Zellendichtung 228-50422-01 Flusszellenteil Zelle 228-48626 Zelle aus Quarzglas Mit diesem Filter wird vermieden, dass Staub in das Gerät gesogen wird. Er wird an der Luftfilter, Seite 228-51147 Lufteinlassöffnung auf der rechten Seite des Geräts eingebaut.
9.3 Wartungsteile Name des Teils Teilenummer Anmerkung Hg-Spiegelmotor 228-45744-95 Für Hg-Lampenspiegeldrehung (nur RF-20Axs) Baugruppe für EX-Fotosensor 228-51007-42 EX-HP-Sensor mit Kabelbaum Baugruppe für EM-Fotosensor 228-51007-41 EM-HP-Sensor mit Kabelbaum Baugruppe für Hg-Spiegel-Fotosensor 228-51007-43 HP-Sensor für Hg-Lampenspiegel, mit Kabelbaum Band, EX 228-45937 Für EX-Gitterdrehung Band, EM 670-11222 Für EM-Gitterdrehung...
9. Technische Informationen Elektrische Teile Name des Teils Teilenummer Anmerkung − Sicherung 5AT, 250 V 072-02004-23 − Leiterplatte, , RF20-CPU 228-45784-45 Leiterplatte, RF20-TEMP 228-50355-45 Für RF-20Axs Leiterplatte, LC20-KEY-S 228-45600-42 In der Bedientafel integrierte Leiterplatte Display VFD 228-51558-01 In der Bedientafel integriertes Display Bedientafel, RF20Axs 228-51468-91 Für RF-20Axs...
9.4 Einführung in das HPLC-System Einführung in das HPLC-System Die Komponenten der Serie Prominence LC (LC-20A) sind zur Verwendung mit Hochleistungsflüssigkeitschromatographie-Systemen von Shimadzu vorgesehen und ermöglichen Analysen hoher Genauigkeit und Empfindlichkeit. Im Folgenden finden Sie einige Beispiel-Systemkonfigurationen sowie Beschreibungen der Funktionen der verschiedenen Komponenten.
9. Technische Informationen 9.4.2 Beispiel eines Autosampler-Systems (1) Die zentrale Steuerung aller Komponenten durch einen Systemcontroller CBM-20Alite erleichtert die Nutzung des Systems und begünstigt die Ausführung automatischer Analysen. Der CBM-20Alite kann bis zu fünf LC-Komponenten steuern. Da er in der Pumpeneinheit oder im Autosampler installiert ist, kann ein platzsparendes System konfiguriert werden.
9.4 Einführung in das HPLC-System 9.4.3 Beispiel eines Autosampler-Systems (2) Der Systemcontroller CBM-20A kann bis zu acht LC-Komponenten steuern (optional: zwölf LC- Komponenten). Verwenden Sie denselben Pumpentyp für ein Hochdruck-Gradientensystem. Lösungsmittelfluss Funktion der Komponenten Flüssigkeitsbehälter Entgaser Pumpeneinheit Mischer Autosampler Säule Detektor Abfallbehälter 1 Die mobile Phase wird von der Pumpe aus dem Flüssigkeitsbehälter durch die Leitungen gepumpt.
9. Technische Informationen Eigenschaften mobiler Phasen Wasser Löslichkeit Lösungsmittel 20 °C (*)η ≤ 0,5 cp, B.P. > 45 °C Siedepunkt Viskosität Dielektrizitäts- Lösungs- (**)η ≤ 0,5 cp, B.P. < 45 °C R.I. (cP, 25 °C) e° Quelle Schnitt 25° (°C) Konstante e 0,25e mittel...
Seite 379
9.5 Eigenschaften mobiler Phasen Wasser Löslichkeit Lösungsmittel 20 °C (*)η ≤ 0,5 cp, B.P. > 45 °C Siedepunkt Viskosität Dielektrizitäts- Lösungs- (**)η ≤ 0,5 cp, B.P. < 45 °C R.I. 25° (cP, 25 °C) e° Quelle Schnitt (°C) Konstante e 0,25e mittel 36 n-Propanol...
Seite 380
9. Technische Informationen Ein Sternchen (*) gibt die für die LC am besten geeigneten Lösungsmittel an, mit niedrigem Siedepunkt (> 45 °C) und niedriger Viskosität (≤ 0,5 cp). Zwei Sternchen (**) kennzeichnen Lösungsmittel mit sehr niedriger Viskosität und sehr niedrigem Siedepunkt. "LC"...
Seite 381
Index Index Symbole λ MODE ............5-13 DATA NOT EXIST ......... 6-16 DATE ............. 5-37 Analoganschluss 1 .......... 2-5 Analoganschluss 2 .......... 2-5 Einlasskapillare der Zelle ........ 2-3 Analoganschlüsse ......... 9-33 Einstellungsbereich ......4-17, 4-18 ANALOG1 MODE ......... 5-13 EM CHECK ........... 5-37 ANALOG2 MODE .........
Seite 382
Index NO CAL DATA ..........6-19 NO PEAKS 1 ..........6-16 GAIN ........... 4-18, 5-13, 5-59 NO PEAKS 2 ..........6-17 NO PEAKS 3 ..........6-17 Garantierte Lebensdauer ........ 8-3 NOT LOCAL MODE ........6-20 NOT PROTECTED ........6-10 Nulltaste ............2-8 Inerte Flusszelle (für LC) .........
Seite 383
Index Scan-Taste ............ 5-66 Xe LAMP USED TM ........5-37 SELECT Xe SINGLE ........6-18 Xe TIME ..........5-14, 5-38 SENS .......... 4-19, 5-13, 5-59 SENS COMP ..........5-38 SENSOR NO GOOD ........6-18 SERIAL NUMBER ......... 5-36 Zeitkonstanten ........4-15, 4-36 Sicherungshalter ..........
Seite 384
Index Leerseite technisch bedingt RF-20A/20Axs Index-4...