Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN
Instruction on mounting and use
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja montażu i obsługi
PL
Návod na montáž a používání
CS
Návod k montáži a užití
SK
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LV
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
Montaj ve kullanım talimatları
TR
Uputstva za montažu i upotrebu
SR
Navodila za montažo in uporabo
SL
HR Uputstva za montažu i za uporabu
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫طرق التركيب واالستعمال‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica BOX IN LX/BL MAT/A/60

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja montażu i obsługi...
  • Seite 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Seite 14 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso viene utilizzata contemporaneamente ad Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali altri apparecchi a combustione di gas o altri inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati combustibili.
  • Seite 15: Installazione

    ATTENZIONE! ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in Se la cappa è provvista di filtro/i a carbone, questo/i deve/devono conformità di queste istruzioni può comportare rischi di essere rimosso/i. natura elettrica. Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro •...
  • Seite 16: Funzionamento

    Nel caso della presenza di pannelli e/o pareti e/o pensili laterali, Filtro antigrasso verificare che ci sia spazio sufficiente per installare la cappa e che Fig. 1-7 sia sempre possibile accedere al pannello comandi con facilità. Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese Funzionamento con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in...
  • Seite 17 EN - Instruction on mounting and use fuels. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires • The hood must be regularly cleaned on caused by not complying with the instructions in this manual, is both the inside and outside (AT LEAST declined.
  • Seite 18: Installation

    control system or any other device that switches on CAUTION! automatically. If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed. • This appliance is marked according to the European directive Connect the hood and discharge holes on the walls with a 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
  • Seite 19: Operation

    material inside the hood (e.g. packets with screws (*), Cleaning: guarantees (*), etc.), eventually removing them and keeping Clean the suction panel with the same frequency as the fats filter them. using a cloth soaked in neutral liquid detergents. Avoid the use of products containing abrasives. DO NOT USE ALCOHOLS.
  • Seite 20 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn sie dabei beaufsichtigt werden. übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der •...
  • Seite 21: Elektrischer Anschluss

    um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter gewährleisten. Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung verwenden! angegebenen grössten Durchmesser des Luftaustrittssystems, um • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche die Leistungsfähigkeit zu optimieren und die Geräuschentwicklung verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben ist.
  • Seite 22: Betrieb

    eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach Betrieb der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, Die Klappe (A) immer ausklappen. ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage Bild 9 anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
  • Seite 23: Wartung

    Wartung Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 6 Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim Reinigung Kochen entstehen. Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein flüssigem Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf.
  • Seite 24 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les doivent pas être effectués par des enfants inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et sans surveillance.
  • Seite 25: Version Aspirante

    sauf indication expresse. Utilisation • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. •...
  • Seite 26: Entretien

    Entretien ATTENTION! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique Nettoyage et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon câble d’alimentation soit monté correctement. humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS Attention! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 27: Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)

    Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 6 Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. Il est nécessaire de changer le filtre après quatre mois, au maximum.
  • Seite 28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand toezicht van een volwassen. die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de •...
  • Seite 29: Het Installeren

    • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of Het gebruik koop schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via schroeven. extractie of via filtratie.
  • Seite 30 REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN ANDERE WAARSCHUWING! VOORWERPEN. Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK Controleer eerst of het netsnoer correct is gemonteerd voordat de GEEN ALCOHOL! afzuigkap op het lichtnet wordt aangesloten om de juiste werking te controleren. Paneel Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde technische Afb.8 assistentie dienst worden vervangen om ieder risico te voorkomen.
  • Seite 31 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no deben Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato supervisión.
  • Seite 32: Instalación

    • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el extracciòn al exterior como por la forma de recirculante o filtrado tipo correcto de tornillos.
  • Seite 33: Mantenimiento

    ATENCIÓN! Mantenimiento Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable Limpieza de red fue montado correctamente. Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser de detergente líquido neutro.
  • Seite 34 Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Fig. 6 Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa.
  • Seite 35 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais deve suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Seite 36: Conexão Elétrica

    aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, com • Usar o comprimento correto para os parafusos que são exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna. identificados no Guia de Instalação.
  • Seite 37 líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. ATENÇÃO! NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Antes de conectar novamente o circuito do exaustor com a alimentação elétrica, verificar o seu funcionamento, e verificar se o Painel - Fig. 8 cabo de rede está montado corretamente. Atenção! Durante a montagem ou desmontagem do painel Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser segurá-lo com ambas as mãos para evitar que caia e cause...
  • Seite 38 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και χωρίς...
  • Seite 39 παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση. Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε τον αναμμένο για λίγα λεπτά λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου μετά...
  • Seite 40: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Εγκατασταση Λειτουργια Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών Ανοίξτε πάντα ολοκληρωτικά τον συλλέκτη ατμών (A). και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν Εικ. 9 πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 50εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.
  • Seite 41: Αντικατασταση Λαμπες

    Συντηρηση Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) Εικ. 6 Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το Καθαρισμος μαγείρεμα. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την πανί με ουδέτερα υγρά...
  • Seite 42 SV - Monterings- och bruksanvisningar både invändigt och utvändigt (MINST EN Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna instruktionerna för skötsel måste emellertid i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 43: Elektrisk Anslutning

    bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av problem. miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte Använd ett så kort rör som möjligt. hanteras på...
  • Seite 44 fasttryckning på de härför avsedda låsprintarna som är placerade Funktion på fläkten. Öppna alltid matosfångaren helt. (A). Varning! Kontrollera alltid att panelen är korrekt fixerad i sitt säte. Fig. 9 Fettfilter Fig. 1-7 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med Belysning PÅ...
  • Seite 45 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on KERRAN KUUKAUDESSA), noudata tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Seite 46 Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän poistoaukkojen Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja meluisuuden Electrical Electronic Equipment (WEEE) huomattavan lisäyksen. mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä tapauksessa. ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset Käytä...
  • Seite 47 Toiminta Huolto Aukaise höyrynkerääjä aina kokonaan (A). Kuva 9 Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Valo päälle Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Nopeus 1 Paneeli - Kuva 8 Valo päälle Huomio! Kun purat tai asennat paneelia takaisin paikalleen, Nopeus 2 pidä...
  • Seite 48 NO - Instrukser for montering og bruk brensel. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Hetten må rengjøres ofte både innvendig skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i og utvendig (MINST EN GANG I MÅNED), denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Seite 49: Elektrisk Tilslutning

    Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor. 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Bruk et så kort rør som mulig. Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri være bidrar brukeren med å...
  • Seite 50 Funksjon Vedlikehold Trekk alltid dampsamleren (A) helt ut. Fig. 9 Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Lys PÅ Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Hastighet 1 Lys PÅ...
  • Seite 51 DA - Bruger- og monteringsvejledning bruges samtidig andre Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader forbrændingsapparatet , der drives af gas eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende eller andre brændstoffer. overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 52 en kvalificeret tekniker. Brug ADVARSEL! Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation. • Hvis ikke monteres skruer fastspændingsanordninger angivet disse anvisninger, kan der opstå risiko for elektriske problemer. •...
  • Seite 53 Vedligeholdelse OBS! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før Rengøring emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet kontrol af korrekt funktion. med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND Obs! forsyningsledningen må...
  • Seite 54 PL - Instrukcja montażu i obsługi wykonywana przez dzieci pozostawione Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej bez opieki. instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności • Pomieszczenie, w którym zainstalowany za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z jest okap powinno posiadać...
  • Seite 55 porażenia prądem. ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby wymienić filtr/filtry • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność redukcji zapachów. W • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna oparcia, razie konieczności wyczyścić filtr/filtry smaru, aby utrzymać dobrą o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
  • Seite 56: Instalacja Okapu

    Instalacja okapu Działanie okapu Osłona od pary (A) musi być zawsze otwartaRys. 9 Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 50cm w przypadku Oświetlenie ON kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
  • Seite 57: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 1-7 Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia. Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może spowodować...
  • Seite 58: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro uvedených v návodu k údržbě. odsávání...
  • Seite 59: Elektrické Připojení

    samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným zařízením, POZOR! které se aktivuje automaticky. Jestliže je digestoř vybavena filtry s uhlíkem, musejí být vyňaty. Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí jako vývod vzduchu (spojovací příruba). 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení...
  • Seite 60: Tukový Filtr

    V případě existence panelů a/nebo stěn a/ nebo /postranních Údržba závěsných skříněk si ověřte zda existuje dostatečný prostor pro montáž digestoře a zda je stále možné přistupovat bez problémů k Čištění řídícímu panelu. Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou Provoz neutrálními tekutými čistícími prostředky.
  • Seite 61 SK - Návod na použitie a montáž • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ ZA poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré MESIAC), v každom prípade rešpektujte bolo spôsobené...
  • Seite 62: Elektrické Napojenie

    UPOZORNENIE! Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia byť 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia vybraté. (WEEE). Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom ako Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený vývod vzduchu (spojovacia príruba).
  • Seite 63 Montáž Údržba Pred začatím inštalácie: • Skontrolujte, či má zakúpený výrobok vhodné rozmery pre Čistenie zvolený priestor inštalácie. Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi • Odložte filter/y s aktívnym uhlím – ak sa dodávajú (viď tekutými čistiacimi prostriedkami. príslušný...
  • Seite 64 HU - Felszerelési és használati utasítás gyermekek csak felügyelet mellett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, végezhetik! kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb A páraelszívó...
  • Seite 65: Villamos Bekötés

    hasonló képesítésű személyzettől! Használat FIGYELEM! Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett • A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti üzemmódban működhessen. felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! • Ne használja programozóval, időzítővel, különálló távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, amelyik automatikusan kapcsol be.
  • Seite 66 Karbantartás FIGYELEM! Mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi, Tisztítás hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e. átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS Figyelem! A kockázatok megelőzése érdekében a tápkábel SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE.
  • Seite 67 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации • Операции по чистке и обслуживанию Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за не должны проводиться детьми без неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при надзора использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Seite 68 работающими на газе или других топливах. окружающую среду: Включите вытяжной колпак на • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте правильно установленных с риском получить удар его работать в течение нескольких минут после того, как электрическим...
  • Seite 69: Электрическое Соединение

    Установка Функционирование Всегда полностью открывайте деталь для сбора дыма Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью (A).Рис. 9 под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 50cm для газовых или комбинированных плит. Если...
  • Seite 70 Уход Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Очистка Рис. 6 Удаляет неприятные запахи кухни. Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Насыщение угольного фильтра происходит по истечении смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ более или менее длительного периода эксплуатации, ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не...
  • Seite 71 BG - Инструкции за монтаж и употреба използване на уреда и свързаните с Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, него опасности. повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в • Не позволявайте на децата да си резултат...
  • Seite 72 на димните газове навън, Ви препоръчваме да се придържате 61000-3-3. стриктно към правилата, предвидени в регламентите на Предложения за правилна употреба, за да се намали компетентните местни власти. въздействието върху околната среда: Включете (ON) • Аспирираният въздух не трябва да се насочва към аспиратора...
  • Seite 73 активен въглен. Начин на употреба Монтиране Да се отваря винаги изцяло колекторът за пара (A).Фиг. 9 Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в Осветление...
  • Seite 74 Поддръжка Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия) Почистване Фиг. 6 Задържа неприятните миризми, които се отделят при За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, пържене. навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след ИЗПОЛЗВАЙТЕ...
  • Seite 75 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare de bucătărie se utilizează împreună cu alte Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor dispozitive de ardere a gazelor sau a altor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare combustibili.
  • Seite 76 de instalare. Utilizarea • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoare. Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu recirculare internă. ATENŢIE! •...
  • Seite 77 ATENŢIE! Întreţinerea Înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din Curăţarea reţea şi de a verifica funcţionarea corectă, controlaţi întotdeauna Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu dacă cablul a fost montat în mod corect. detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU Atenţie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie să...
  • Seite 78 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend täpsetest nõuetest. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis kohustust filtreid puhastada või vahetada tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on eiratakse, tekib tulekahju oht.
  • Seite 79 kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete Paigaldamine kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke ühendust ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm ning vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte või gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 50cm.
  • Seite 80 Töötamine Hooldus Avage alati täielikult aurupüüdur (A). Puhastamine Joonis 9 Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Valgus sees (ON) Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! 1. kiirus Paneel - Joonis 8 Valgus sees (ON) Tähelepanu! Hoidke paneeli mahavõtmise või 2.
  • Seite 81: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek iš Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI VIENĄ nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo atveju būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Seite 82: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    Versija su filtru Prieš patekdamas į kambarį, įtraukiamas oras nuriebalinamas ir Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis dezodoruojamas. Norėdami naudotis šios versijos filtru, privalote gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi būti įdiegti papildomą filtravimo aktyviąja anglimi sistemą. pristatytas į...
  • Seite 83 užmaunant ją ant specialių kaiščių, esančių gaubto paviršiuje. Veikimas Dėmesio! Visada įsitikinkite, kad plokštė yra tinkamai pritvirtinta Visada visiškai atidarykite garų surinktuvą (A). savo vietoje. 9 pav. Nuo riebalų saugantis filtras 1-7 pav. Sulaiko kepamų riebalų daleles. Šviesa ĮJUNGTA Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, rankiniu būdu ar indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir Greitis 1 trumpuoju ciklu.
  • Seite 84: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija kurināmo. Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpuses, vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas gan no ārpuses (VISMAZ VIENU REIZI instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Seite 85 UZMANĪBU! UZMANĪBU! Ja gaisa nosūcējam ir ogļu filtri, tiem ir jābūt noņemtiem. • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar Pievienot gaisa nosūcēju pie izvadīšanas sienas caurulēm un šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā apdraudējuma atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas diametram risku.
  • Seite 86 Tīrīšana: Iesūkšanas panelis ir jātīra tik pat bieži, kā tauku filtrs; izmantot drāniņu samitrinātu ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. Gadījumā, ja virtuvē ir malējie paneļi un/vai sienas un/vai Izvairīties no produktiem, kuri satur abrazīvas vielas. piekaramie skapīši, iepriekš pārbaudīt, vai ir pietiekoši daudz NEIZMANTOT ALKOHOLU! brīvas vietas, lai instalētu gaisa nosūcēju un, ka ir vienmēr būs Montāža :...
  • Seite 87 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність повинні гратися з пристроєм. за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при •...
  • Seite 88: Під'єднання До Електромережі

    • Не використовувати або залишати витяжку без правильно заміну вугільного(-их) фільтру(-ів). Для підтримання високої встановлених лампочок з ризиком отримати удар ефективності фільтру жирів, за необхідності, виконуйте чистку електричним струмом. фільтру(-ів) жирів. Використовуйте максимальний діаметр • Ніколи не використовувати витяжку без правильно системи...
  • Seite 89 відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному Функціонування місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо ж вилка не входить в комплект (пряме під’єднання в електромережу), або Завжди тримати відкритим вловлювач пару (A). розетка не знаходиться в доступному місці, також і після Мал.
  • Seite 90 Догляд Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 6 Вбирає неприємні запахи кухні. Чистка Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, більш менш довгого періоду використання в залежності від намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ типу...
  • Seite 91 TR - Montaj ve kullanım talimatları davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten BİR DEFA OLMAK ÜZERE) kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara temizlemek gerekir.
  • Seite 92: Elektrik Bağlantısı

    uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan Mümkün olan en kısa boyda tahliye borusu kullanın sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme En az sayıda dirseğe sahip boru kullanın (Maksimum dirsek tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası olumsuz etkileri açısı: 90°).
  • Seite 93 Çalıştırma Bakım Daima (A) buhar emicisini açınız. Temizleme Şekil 9 SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL Işık Açık KULLANMAYINIZ! Çevrel emme paneli Güç 1 Işık Açık Şekil 8 Dikkat! Düşmesini önlemek ve insanlara ve eşyalara zararlı...
  • Seite 94 SR - Uputstva za montažu i upotrebu ili drugo sagorevanje. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne • Aspirator mora redovno da se čisti iznutra neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog i spolja (BAREM JEDANPUT MESEČNO).
  • Seite 95: Električno Povezivanje

    prečnika koji je jednak izlazu za vazduh (spojna prirubnica). Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). prečnikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan način jer na taj drastičnog povećanja nivoa buke.
  • Seite 96 • Kontrolišite da se u unutrašnjosti aspiratora ne nalazi Čišćenje: propratni materijal (na primer kese sa šrafovima, garancije itd. panel za usis se mora prati onoliko često koliko se pere filter za koje su stavljene unutra zbog jednostavnijeg transporta, u uklanjanje masnoće, koristite krpu koju ste ovvlažili tečnim tom slučaju eventualno ih uklonite i sačuvajte .
  • Seite 97 SL - Navodila za montažo in uporabo narekujejo navodila za vzdrževanje v tem Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na priročniku. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. •...
  • Seite 98: Električna Povezava

    Različica s filtriranjem Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč odnesti odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne električne in izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega elektronske opreme.
  • Seite 99 na zatiče, ki so v ta namen izdelani na površini nape. Delovanje Pozor! Vedno preverite, ali je plošča dobro pritrjena na svojem Vedno odpreti zbiralnik pare (A). mestu. Sl. 9 Maščobni filter Sl. 1-7 Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju. Luč...
  • Seite 100 HR - Uputstva za montažu i za uporabu sagorijevanje. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Seite 101 Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju manji 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). promjer smanjiti će sposobnost usisavanje te će dovesti do Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim znatnog povećanja buke.
  • Seite 102 čisti i filter za uklanjanje masnoće, koristite krpu koju ste ovlažili neutralnim tekućim deterdžentom. U slučaju postojanja panela i/ili zidova i/ili bočno visećeg Izbjegavajte uporabu proizvoda koji sadrže sredstva koja grebu. namještaja, kontrolirajte je li dovoljan prostor da bi se postavila NE KORISTITE ALKOHOL! kuhinjska napa te je li u svakom trenutku jednostavan i moguć...
  • Seite 103 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы бақылауда болғанда пайдалана Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен алады. болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Балалардың басқару Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп элементтерін өзгертуіне және...
  • Seite 104 немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы абайлап қуыру қажет. таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың әдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге қолжетімді бөліктері тамақ болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік және электрондық аспаптарды қайта пайдаға дайындау...
  • Seite 105 ЕСКЕРТУ! Бекіту Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен Орнатуды бастау алдында: жеткізілмейді, оны бөлек сатып алу керек. • Өнімнің өлшемі орнату орны үшін дұрыс Сорғышты қабырғадағы сорғыш құбырлары мен ауа екенін тексеріңіз. шығаратын тесіктердей, сол диаметрдегі тесіктерге қосыңыз • Белсенді көмір сүзгісін(лерін) (қамтылған...
  • Seite 106 Техникалық қызмет көрсету Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) 6 сурет Тазалау Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас үйдің түрі мен суланған...
  • Seite 107 ‫استبدال المصابيح‬ .LED ‫تم تزويد الش ف ّ اط بنظام إضاءة يقوم على تكنولوجيا الـ‬ ‫ تضمن توفير إضاءة ممتازة ومثالية، وتستمر‬LED ‫مصابيح اإلضاءة‬ ‫حتى 01 مرات أطول من المصابيح العادية التقليدية وتسمح بتوفير‬ .‫حتى 09% من الطاقة الكهربائية المستخدمة للمصابيح التقليدية‬ ‫لعمليات...
  • Seite 108 ‫الصيانة‬ !‫تنبيه‬ ‫قب ـ ـل إع ـ ـادة توصي ـ ـل دائ ـ ـرة الش ـ ـفاط بش ـ ـبكة التغذي ـ ـة بالتي ـ ـار والتحق ـ ـق م ـ ـن‬ ‫النظافة‬ .‫تش ـ ـغيله الصحي ـ ـح، تأك ـ ـد دائم ـ ـ ا ً م ـ ـن أن كاب ـ ـل الش ـ ـبكة مرك ـ ـب بش ـ ـك ل ٍ صحي ـ ـح‬ ‫فيم...
  • Seite 109 ‫االستخدام‬ ‫تــم تصميــم هــذا الجهــاز وتصنيعــه واختبــاره‬ ‫ت ـ ـ م َّ تصمي ـ ـم وتصني ـ ـع ه ـ ـذا الش ـ ـ ف َّ اط ليت ـ ـ م ُّ اس ـ ـتخدامه كمودي ـ ـل ش ـ ـفط وتفري ـ ـغ‬ :‫تشــغيل...
  • Seite 110 ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫األم ـ ـر يرج ـ ـى الرج ـ ـوع إل ـ ـى أح ـ ـد مراك ـ ـز خدم ـ ـة‬ .‫الش...
  • Seite 111 ‫ - طرا قلتركيب واالستعمال‬AR ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة‬ ‫تحذيرات‬ ‫ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتحم ـ ـل‬ ‫•...
  • Seite 112 LIB0138327C Ed. 03/21...

Diese Anleitung auch für:

Box in lx/bl mat/a/120Box in lx/bl mat/a/90

Inhaltsverzeichnis