Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja monta u i obs ugi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG
RO Instruc iuni de montaj i utilizare
RU
UK
KK
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ier košanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullan m talimatlar
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica IKONA

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja monta u i obs ugi...
  • Seite 2 Ø10x60mm Ø2,9x9,5mm Ø3,5x9,5mm Ø3,5x12,7mm Ø6X70mm 4x8mm Ø 150 mm...
  • Seite 4 L1 min. = 510mm L1 max.= 795mm L1 min. = 550mm L1 max.= 890mm 310mm 310mm min. 70mm min. 50mm...
  • Seite 6 Ø 16cm 6x Ø mm Ø6x30mm V-Hz ø6X70mm V-Hz...
  • Seite 7 L2 = L1 + 70mm...
  • Seite 10 40mm...
  • Seite 14 Ø3,5x9,5mm...
  • Seite 18 ø6X70mm...
  • Seite 19 V-Hz Ø3,5x9,5mm ø2,9x9,5mm V-Hz...
  • Seite 20 ø2,9x9,5mm...
  • Seite 21 Ø 150 mm...
  • Seite 22 V-Hz Ø3,5x9,5mm ø2,9x9,5mm V-Hz...
  • Seite 23 Ø 150 mm...
  • Seite 25 V-Hz...
  • Seite 26 Ø3,5x9,5mm 250mm...
  • Seite 27 Ø3,5x12,7mm Ø3,5x12,7mm...
  • Seite 28 Ø3,5x12,7mm...
  • Seite 29 Ø3,5x12,7mm 250mm 4x8mm...
  • Seite 32 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso altri apparecchi a combustione di gas o altri Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali combustibili. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati • La cappa va frequentemente pulita sia dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Seite 33: Installazione

    • Non utilizzare o lasciare la cappa priva di controllare sempre che il cavo di rete sia lampade correttamente montate stato montato correttamente. possibile rischio di scossa elettrica. Installazione • Mai utilizzare la cappa senza griglia • La distanza minima fra la superficie di correttamente montata! supporto dei recipienti sul dispositivo di •...
  • Seite 34: Funzionamento

    Utilizzazione Funzionamento Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo. Tasto ON/OFF luce ATTENZIONE! Tasto selezione velocità (potenza Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato. aspirazione) intensiva - durata 5 minuti dopodichè...
  • Seite 35: Manutenzione

    Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Fig. 11-41 Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
  • Seite 36 EN - Instruction on mounting and use fuels. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires • The hood must be regularly cleaned on caused by not complying with the instructions in this manual, is both the inside and outside (AT LEAST declined.
  • Seite 37 • Never use the hood without effectively check that the mains cable is correctly mounted grids. assembled. • The hood must NEVER be used as a Installation support surface unless specifically • The minimum distance between the indicated. supporting surface for the cooking •...
  • Seite 38: Operation

    Operation To select the functions of the hood just touch the commands. Extraction version In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connection ring located on top of the hood. Light key ON/OFF CAUTION! Intensive speed selection key (suction power) -...
  • Seite 39: Maintenance

    Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 11-41 The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle.
  • Seite 40 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Seite 41 darf im Aufstellraum der Geräte der Elektrischer Anschluss Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- Die Netzspannung muss der Spannung 5 bar) sein. entsprechen, die auf dem Typenschild im • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von Innern der Haube angegeben ist.
  • Seite 42: Montage

    Produkt oder beiliegenden Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch). Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer geringerem Durchmesser verursacht eine Verringerung der durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet.
  • Seite 43: Betrieb

    Betrieb Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren nicht: Für mindestens 5 Sekunden die Strom- Zur Auswahl der Funktionen der Haube genügt es, die Tasten versorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann zu berühren. die Haube erneut einschalten. Kann die Störung nicht behoben werden, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
  • Seite 44 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Seite 45 strictement dispositions hotte. Si une prise est présente, règlements locales. branchez la hotte dans une prise murale • L’air ne doit pas être envoyé dans un conforme aux normes en vigueur et conduit utilisé pour évacuer les fumées placée dans une zone accessible d’appareils utilisant du gaz ou un autre également après l’installation.
  • Seite 46 Utilisation Le symbole présent sur l’appareil ou sur la Version aspirante documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve par conséquent être remis à...
  • Seite 47: Entretien

    Entretien Fonctionnement Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit simplement Nettoyage d’effleurer les commandes. Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS Touche ON/OFF lumière POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Touche sélection...
  • Seite 48 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Seite 49 die kookdampen afvoeren, is het heeft, moet deze in een stopcontact dat belangrijk dat de lokale wet- en aan de nieuwste regelgeving voldoet en regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. ook na de installatie bereikbaar blijft. Als • De afgezogen lucht mag niet worden product geen stekker...
  • Seite 50: Het Gebruik

    Neem voor nadere informatie over inzamelen, verwerken en Het gebruik recyclen van dit product contact op met de betreffende afdeling van de lokale overheid, of de afdeling van uw Extractie-vorm leverancier verantwoordelijkheid draagt voor afvalverwerking. Hierbij wordt de afgevoerde lucht uit het pand gevoerd via een speciaal hiervoor geconstrueerde buis die gekoppeld is aan de Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd...
  • Seite 51 Werking elektrische voeding ontkoppelen, door de stekker uit te trekken en, daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft voortbestaan, wendt u zicht tot de assistentie service. Om de functies van de wasemkap te selecteren is het voldoende de bedieningen aan te raken Onderhoud Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een...
  • Seite 52 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Seite 53 • El aire aspirado no debe ser conforme a las normas en vigor y transportado en un conducto usado para colocarlo en una zona accesible, aun la descarga de humos producidos por después de la instalación. Si no es dispositivos de combustión a gas u otros suministrada con enchufe (conexión combustibles.
  • Seite 54: Montaje

    Utilización Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con: • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Versión aspirante 62233. • Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de 5168;...
  • Seite 55: Mantenimiento

    Funcionamiento Mantenimiento Para seleccionar las funciones de la campana basta con rozar Limpieza los mandos. Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No Tecla ON/OFF luz utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE...
  • Seite 56 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Seite 57 • O sistema de condutas deste aparelho em conformidade com as normas não pode ser conectado a outro sistema vigentes, posta em zona acessível, de ventilação já existente que esteja a mesmo depois da instalação. Se não ser usado para qualquer outra finalidade, tiver ficha (conexão direta à...
  • Seite 58 normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o Versão evacuação para o exterior Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação Os vapores de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Seite 59 Manutenção Funcionamento Limpeza Para seleccionar as funções da coifa basta tocar os Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com comandos. detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Filtro antigordura Tecla ON/OFF luz Fig. 11-41 Tecla de selecção velocidade (potência de O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com aspiração) intensiva –...
  • Seite 60 EL - • • • • • • • • • "(*)" • • • • • • •...
  • Seite 61 • ATENÇÃO! • • • • • • • 50 . 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 (WEEE).
  • Seite 62 : 90°). • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;...
  • Seite 63 ON/OFF – . 11-41 – . 40 – LED. OFF (stand by) – Reset RESET led 1 led 2 (...
  • Seite 64 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 65: Installation

    gallret är korrekt monterat! kokkärlens stödyta på spishällen och • Fläkten får ALDRIG användas som köksfläktes underkant är 50cm om det är avställningsyta inte detta är frågan om en elektrisk spis och 70cm om uttryckligen angivet. är frågan gasspis eller •...
  • Seite 66 Användning Funktion Det är tillräckligt att vidröra fläktens kommandon för att aktivera funktionerna. Frånluftsversion Matoset leds ut ur lokalen med hjälp av ett avledningsrör som är fixerat på anslutningsflänsen. ON/OFF-tangent för Belysning VARNING! Tangent för hastighetsval (utsugningseffekt) Avledningsröret medlevereras inte och skall införskaffas intensiv –...
  • Seite 67 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 11-41 Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
  • Seite 68 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Seite 69 tukipintana, jollei niin ole erikseen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii mainittu. oikein. • Käytä vain laitteen mukana tulevia asennukseen tarkoitettuja Asennus kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia • Lieden keittotason tukipinnan ja ruuveja jos ne eivät kuulu varustukseen. keittiötuulettimen alimman osan välinen •...
  • Seite 70 Käyttö Toiminta Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien Imurimalli hipaisu. Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken kautta. HUOMIO! ON/OFF valokatkaisija Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on ostettava erikseen. Intensiivisen nopeuden valitsin (imuteho) – Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samankokoinen kuin kesto 5 minuuttia: tuuletin tallentaa tämän liitosrengas.
  • Seite 71 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva 11-41 Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella, käsin astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä...
  • Seite 72 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Seite 73 Ikke bruk hetten med feilmontert rist! Installasjon Hetten må ALDRI brukes som støtteflate, • Minimumsavstanden mellom med mindre dette er uttrykkelig indikert. koketoppen undersiden • Bruk kun de festeskruene som leveres kjøkkenventilatoren må ikke være på sammen med apparatet for å utføre mindre enn 50cm når det gjelder installasjonen eller,...
  • Seite 74 Funksjon Bruksmåte For å velge ventilatorhettens funksjoner er det tilstrekkelig å streife betjeningsknappene. Avtrekksversjon Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet til koblingsflensen. Belysningsknapp ON/OFF MERK! Knapp for valg av intensiv hastighet (sugestyrke) Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes separat. –...
  • Seite 75 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. 11-41 Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus.
  • Seite 76 DA - Bruger- og monteringsvejledning forbrændingsapparatet , der drives af gas Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller andre brændstoffer. eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende • Emhætten skal rengøres med hyppige overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 77 • Du må ikke bruge eller efterlade overspændingskategori III, emhætten uden korrekt monterede pærer overensstemmelse med reglerne for for at undgå en risiko for elektrisk stød. elektriske installationer. • Brug aldrig emhætten uden en korrekt OBS! Undersøg altid, at netkablet er monteret rist! blevet monteret rigtigt, før emhættens •...
  • Seite 78 udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det er Funktion nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det største kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og til Betjeningstasterne skal blot berøres let for at vælge minimering af støjen. emhættens funktioner. Brug Tast til ON/OFF lys Udsugningsudgave Dampen ledes udenfor vha.
  • Seite 79 Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. 11-41 Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøringsmidler;...
  • Seite 80 PL - Instrukcja monta u i obs ugi bawi y si urz dzeniem. Przy przeprowadzaniu instalacji urz dzenia nale y post powa wed ug wskazówek podanych w niniejszej • Czyszczenie i konserwacja nie mo e instrukcji. Producent uchyla wszelkiej wykonywana przez dzieci odpowiedzialno ci za uszkodzenia wynik e na skutek instalacji...
  • Seite 81 nale y rygorystycznie przestrzega napi ciu wskazanemu na tabliczce zasad przewidzianych w regulaminie umieszczonej w wewn trznej cz ci w a ciwych organów lokalnych. okapu. Je li okap jest wyposa ony we • Zasysane powietrze nie mo e by wtyczk , nale y pod czy przekazane do kana u u ywanego do...
  • Seite 82: Instalacja Okapu

    (WEEE). Obs uga Zapewniaj c prawid owe z omowanie niniejszego urz dzenia, przyczyni si Pa stwo do ograniczenia ryzyka wyst pienia Wersja wyci gowa negatywnego wp ywu produktu na rodowisko i zdrowie ludzi, które mog oby zaistnie w przypadku niew a ciwej utylizacji Opary s usuwane na zewn trz rur odprowadzaj c...
  • Seite 83 Dzia anie okapu Konserwacja Czyszczenie okapu W celu wybrania danej funkcji wystarczy lekko dotkn dane Do czyszczenia u ywa WY CZNIE szmatki nawil onej sterowanie. p ynnymi neutralnymi rodkami czyszcz cymi. CZYSZCZENIA NIE NALE Y U YWA NARZ DZI ANI PRZYRZ DÓW! Unika stosowania produktów zawieraj cych Klawisz o wietlenia ON/OFF rodki cierne.
  • Seite 84 CS - Návod na montáž a používání • Vnit ní a vn jší ásti digesto e musí být Výrobce odmítá p evzít jakoukoliv odpov dnost za p ípadné závady, škody nebo vznícení digesto e, které byly zp sobeny asto išt ny (NEJMÉN JEDNOU ZA nedodržením t chto p edpis .
  • Seite 85 • Nikdy nepoužívejte digesto vždy, že sí ový kabel byl správn správn namontované m ížky! namontován. • Digesto nesmí být NIKDY používána Instalace jako op rná plocha, pokud pro tento ú el • Minimální vzdálenost mezi podporou není výslovn ur ena. nádoby na varné...
  • Seite 86 Použití Provoz K volb funkcí digesto e posta í lehký dotek ovlada . Odsávací provedení Páry jsou vyvád ny mimo místnost odtahovím potrubím upevn ného na spojovací p írub . Tla ítko ON/OFF osv tlení POZOR! Tla ítko volby intensivní rychlosti (síla Odtahové...
  • Seite 87 Údržba išt ní Pro išt ní je t eba použít VÝHRADN látku navlh enou neutrálními tekutými istícími prost edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM CKY NA IŠT NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 11-41 Tukový filtr se musí 1 x do m síce vy istit . Je možné...
  • Seite 88 SK - Návod na použitie a montáž plyn alebo iných palív. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia akúko vek zodpovednos za prípadné • Odsáva pár sa musí pravidelne isti ako poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva a, ktoré vnútorne tak zvonka (ASPO RAZ ZA bolo spôsobené...
  • Seite 89 ako nosný povrch, pokia nie je výslovne správne namontovaný. uvedené Montáž • Používajte len upev ovacie skrutky • Minimálna vzdialenos medzi podporou dodávané s výrobkom pre inštaláciu alebo, nádoby na varnej ploche a najnižšou ak nie sú sú as ou dodávky, kúpte správny as ou digestora nesmie by menšia než...
  • Seite 90 Používanie innos Pre vo bu funkcii odsáva a pary je dosta ujúce dotknú sa Odsávacia verzia z ahka riadiaceho tla idla. Výpary sú vypúš ané von prostredníctvom výfukového potrubia upevneného na spojovacej prírube. UPOZORNENIE! Tla idlo ON/OFF osvetlenie Od ahové potrubie nie je sú as ou výbavy a je nutné ho zakúpi .
  • Seite 91 Údržba istenie istení je treba použi VÝLU NE látku navlh enú neutrálnymi tekutými istiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Protitukový filter Obr. 11-41 Musí by istený jedenkrát za mesiac s nedráždivými istiacimi prostriedkami, ru ne alebo v umýva ke riadu s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom.
  • Seite 92 HU - Felszerelési és használati utasítás • Ne engedje, hogy a gyermekek Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen játsszanak a készülékkel! hiba, kár vagy t zesettel kapcsolatban a gyártó felel sséget •...
  • Seite 93 készülékek füstjének elvezetéshez beszerelést követ en is. Ha nem használt cs ben szállítani! rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen FIGYELEM! A csavarok és rögzít csatlakozás a hálózathoz) vagy a elemeknek nem az útmutató szerinti dugaszoló aljzat nem hozzáférhet , felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! szereljen fel egy szabványos, kétpólusú •...
  • Seite 94 újrahasznosításával kapcsolatos b vebb tájékoztatásért Használat forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végz társasághoz vagy Beszívó ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta. A g zök kivezetése a gy jt karimához rögzített elvezet A berendezést a következ szabványoknak megfelel en csövön történik.
  • Seite 95 Karbantartás M ködése Tisztítás Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegend , ha megérinti A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel a vezérl billenty ket. átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON Világítás BE/KI billenty ALKOHOLT! Zsírsz r filter...
  • Seite 96 BG - • • • • • • • • • • • “(*)”, • „ “, • • • • •...
  • Seite 97 • • • • • • • 50cm • 70cm, 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 - Waste Electric l and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 98 : 90°). • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC - : EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
  • Seite 99 ON/OFF – ) – – . 11-41 ) – . 40 – OFF motore (stand by) – – OFF MOTORE...
  • Seite 100 RO - Instruc iuni de montaj i utilizare de buc t rie se utilizeaz împreun cu alte Urm ri i îndeaproape instruc iunile con inute în acest manual. Produc torul î i declin orice responsabilitate în cazul daunelor dispozitive de ardere a gazelor sau a altor sau incendiilor provocate aparatului i derivate dintr-o utilizare combustibili.
  • Seite 101 aceste instruc iuni poate duce la pericolelor în condi iile categoriei de supratensiune III, de natur electric . conform regulilor de instalare. • Nu folosi i i nu l sa i hota f r bec ATEN IE! Înainte de a efectua montat corect din cauza riscului de conectarea circuitului hotei la alimenta ia electrocutare.
  • Seite 102: Func Ionarea

    cantit ilor mari de fum sau vapori i utiliza i viteza/ele sporit /e specialist pentru a se asigura de calitatea materialelor i felul de doar în cazuri extreme. Înlocui i filtrul/ele de carbon, atunci când perete sau tavan. Peretele/tavanul trebuie s fie destul de gros este necesar, pentru a men ine o eficien optim de reducere a pentru a putea sus ine gretutatea hotei.
  • Seite 103 Între inerea Cur area Pentru cur are folosi i EXCLUSIV un material îmbibat cu detergen i lichizi neutri. NU UTILIZA I UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CUR ARE! Evita i folosirea produselor pe baz de abrazivi NU FOLOSI I ALCOOL! Filtru anti-gr simi Fig.
  • Seite 104 RU - • • • • • • • • "(*)", • • • • • •...
  • Seite 105 • • • • • • • • 50cm – 70cm...
  • Seite 106 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 (WEEE). : 90°). • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167- 1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
  • Seite 107 ON/OFF – ) – . 11-41 . 40 ) – (stand by) – – LED.
  • Seite 108 UK - • • • • • • • • • "(*)" • • ’ • • • •...
  • Seite 109 ’ • ’ ’ • • • • • 50cm, • 70cm • 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, (WEEE). ’ ’...
  • Seite 110 • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ’ EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;...
  • Seite 111 ON/OFF .11-41 ) – . 40 1 2, ) – (stand by) – (LED). –...
  • Seite 112 KK - • • • • • • • : "(*)" • • • • • • « »...
  • Seite 113 • • • • • • • •...
  • Seite 114 • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167- 3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2- 13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;...
  • Seite 115 ON/OFF( ) – – 5 – : 90°). • • – • ) – –...
  • Seite 116 11-41...
  • Seite 117 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend seejuures kinni hooldusjuhendis esitatud Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest täpsetest nõuetest. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kohustust filtreid puhastada või vahetada eiramisest.
  • Seite 118 kruvisid, mille pikkus vastab seda arvesse võtta. paigaldusjuhistele. Kahtluse korral Seade on märgistatud direktiivi 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) pöörduge teeninduse või vajaliku (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. väljaõppega inimese poole. Kui hoolitsete selle eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate vältida võimalikke negatiivseid TÄHELEPANU!•Ärge kasutage eraldi tagajärgi keskkonnale ja tervisele.
  • Seite 119 Kasutamine Töötamine Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui juhtseadmeid Õhu väljatõmbega versioon kergelt puudutada. viiakse välja ühendusääriku külge kinnitatud väljatõmbetoru abil. TÄHELEPANU! Valgustuse lüliti Väljatõmbetoru ei kuulu komplekti ja tuleb ise osta. Intensiivse kiiruse (tõmbevõimsuse) nupp – töötab Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui viis minutit: õhupuhasti on seatud selle võimsuse ühendusvõru oma.
  • Seite 120 Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 11-41 Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga.
  • Seite 121 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija medžiag degim . Griežtai laikykit s naudojimosi instrukcij . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb s, jei montuojant prietais buvo • Gartraukis turi b ti dažnai valomas tiek nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt taisykli ir tokiu iš vidaus, tiek iš išor s (MAŽIAUSIAI b du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg .
  • Seite 122 nurodyta kitaip. dalies turi b ti 50cm, o jei virykl dujin • Montavimui naudokite tik kartu su ar kombinuota – 70cmo jei virykl dujin gaminiu gautus tvirtinimo varžtus, o jeigu ar kombinuota. negavote, naudokite tinkamo tipo Jei dujin s virykl s rengimo instrukcijoje varžtus.
  • Seite 123 Naudojimas Veikimas Nor dami pasirinkti gaubto funkcijas, spauskite atitinkamos Versija su siurbimo ranga komandos mygtuk . Garai išstumiami išor per iškrovos vamzd , pritvirtint prie jung s. Apšvietimo jungimo/išjungimo mygtukas D MESIO! ON/OFF Iškrovimo vamzdis nepridedamas, j reikia pirkti atskirai. Intensyvaus grei io (ištraukimo galios) nustatymo Vamzdžio skersmuo...
  • Seite 124 Prieži ra Valymas Valymui naudokite TIK šluost , suvilgyt skystu neutraliu valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMEN INSTRUMENT ! Nenaudokite abrazyvini valymo priemoni . NENAUDOKITE SPIRITO! Nuo riebal saugantis filtras 11-41 pav. Turi b ti valomas vien kart per m nes švelniais valikliais, rankiniu b du ar indaplov je atitinkamoje temperat roje ir trumpuoju ciklu.
  • Seite 125 LV - Ier košanas un izmantošanas instrukcija kurin mo. Stingri sekot instrukcij m, kas atrodas šaj rokasgr mat . Netiek uz emta jebk da atbild ba par iesp jam m gr t b m, kait jumiem • Gaisa nos c js ir j t ra gan no iekšpuses, vai ugunsgr kiem, kas var notikt ier cei š...
  • Seite 126 bez pareizi ier kot m spuldz m iesp jama nos c jau pie t kla barošanas un pirms elektrisk trieciena riska d . p rbaud t t pareizu darbošanos, vienm r • Nekad nelietojiet gaisa nos c ju bez p rbaud t ka t kla kabelis ir ier kots pareizi. pien c gi instal tiem elektrot kliem.
  • Seite 127 Darbošan s Izmantošana Lai izv l tos gaisa nos c ja funkcijas ir pietiekoši pieskarties komand m. Ies kšanas versija Tvaiki tiek izvad ti uz rpusi, caur izvad šanas cauruli, kas ir piefiks ts pie atloksavienojuma. Gaisas ON/OFF gaisma UZMAN BU! Evaku cijas caurule nav dota l dzi un t ir j ieg d jas.
  • Seite 128 Tehnisk apkalpošana T r šana T r šanai ir j izmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrin ts ar neitr liem š idriem mazg šanas l dzek iem. NELIETOT T R ŠANAI R KUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abraz vus saturošu produktu.
  • Seite 129 SR - Uputstva za montažu i upotrebu ili drugo sagorevanje. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru nik. Ogra ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne • Aspirator mora redovno da se isti iznutra neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog i spolja (BAREM JEDANPUT MESE NO).
  • Seite 130 • Aspirator se ne sme NIKADA koristiti kao se radi o elektri nim kuhinjama i 70cm u površina za odlaganje, osim ako to nije slu aju da se radi o kuhinjama na gas ili izri ito navedeno. mešovitim kuhinjama. • Koristite samo šrafove za montažu Ukoliko uputstva za instalaciju ure aja za isporu ene sa proizvodom, ili, ako nisu kuvanje na gas nalažu ve u udaljenost,...
  • Seite 131 Korištenje Funkcionisanje Želite li izabrati funkcije kuhinjske nape dovoljno je da Usisna verzija dotaknete komande. Para se izbacuje napolje uz pomo cevi za izbacivanje koja je pri vrš ena sa spojnom prirubnicom. UPOZORENJE! Dugme ON/OFF svetlo Cev za izbacivanje nije priložena i trebalo bi da je kupite. Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja) Pre nik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i pre nik intenzivna - trajanje 5 minuta: aspirator podešava...
  • Seite 132 Održavanje iš enje Za iš enje koristite isklju ivo meku vlažnu krpu i te ne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za iš enje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masno e Sl. 11-41 Neophodno je o istiti jedan put mese no sa neagresivnim deterdžentima, ru no ili u mašini za pranje sudova na niskim temperaturama i uklju uju i kratak ciklus pranja.
  • Seite 133 SL - Navodila za montažo in uporabo • Napo pogosto istite tako zunaj kot Strogo se držite navodil iz tega priro nika. Zavra amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali znotraj (VSAJ ENKRAT MESE NO), v požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno tega priro nika.
  • Seite 134 Inštalacija • Nape nikoli ne uporabljajte, e rešetka ni pravilno nameš ena! • Minimalna razdalja med podporno • Nape NIKOLI ne uporabljajte kot površino posod na kuhalni površini in odlagalne površine, razen e je to spodnjim delom nape za kuhinjske izrecno dovoljeno.
  • Seite 135 Uporaba Delovanje Za izbiro funkcij nape zadoš a dotakniti se ukazov. Sesalna razli ica Hlapi so usmerjeni navzven po odvodni cevi, ki je pritrjena na priklju no prirobnico. Tipka vklop/izklop (ON/OFF) lu i POZOR! Tipka za izbiro najvišje hitrosti (sesalna mo ) – Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kupiti lo eno.
  • Seite 136 Vzdrževanje iš enje Za iš enje uporabljajte IZKLJU NO vlažno krpo, navlaženo nevtralnim detergentom. IŠ ENJE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Maš obni filter Sl. 11-41 O istiti ga je treba enkrat mese no z ne agresivnimi istilnimi sredstvi, ro no ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja.
  • Seite 137 HR - Uputstva za montažu i za uporabu sagorijevanje. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne • Napa se mora redovito istiti iznutra i nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz izvana (BAREM JEDNOM MJESE NO). nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
  • Seite 138 • Napa se ne smije NIKADA koristiti kao • Minimalna udaljenost izme u podloge za površina za odlaganje, osim ako to nije posude na štednjaku i najnižeg dijela izri ito navedeno. kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cm • Koristite samo vijke za ugradnju kada se radi o elektri nim štednjacima ,a isporu ene s proizvodom, ili, ako nisu 70cm u slu aju plinskih...
  • Seite 139 Funkcioniranje Korištenje Da biste odabrali funkcije kuhinjske nape dovoljno je da Usisna verzija lagano dotaknete napravu. U ovom slu aju para se prenosi van iz zgrade pomo u posebne cijevi povezane na kariku za povezivanje locirane na vrhu nape. Tipka UKLJU I / ISKLJU I svjetlo UPOZORENJE! Tipka za odabir brzine (ja ine usisivanja) Usisna cijev nije priložena s opremom, te se treba kupiti.
  • Seite 140 Održavanje iš enje Za iš enje koristiti isklju ivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku em stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za iš enje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Filtar za masno u Slika 11-41 Taj filtar morate istiti jednom mjese no, upotrijebivši...
  • Seite 141 TR - Montaj ve kullan m talimatlar artlar n yerine getirmek gerekir. Bu el kitab nda belirtilen talimatlara ad m ad m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab nda yar alan talimatlara riayet • Bak m talimatlar n dikkate alarak etmemekten kaynaklanan olas ar zalara, sebep olunan hasar davlumbaz n iç...
  • Seite 142 • Izgaralar kurmadan davlumbaz Kurulum kullanmay n z. • Oca n üzerindeki pi irme kaplar için • Özellikle belirtilmedi i takdirde destek yüzeyleri ile ocak davlumbaz n n davlumbaz ASLA destek yüzeyi olarak en alçak k sm aras ndaki minimum kullanmay n z.
  • Seite 143 Kullan m Çal t rma Davlumbaz özelliklerini seçmek için kontrollere dokunun. Aspire eden versiyon Yemek buharlar , ba lant falanj na sabitlenmi bir tahliye borusu sayesinde d ar ya at l rlar. Ayd nlatma AÇIK/KAPALI tu u UYAR : Yüksek h z seçim tu u (emme gücü) – süresi 5 Tahliye borusu ürün ile birlikte tedarik edilmez.
  • Seite 144 Bak m Temizleme SADECE l k suya bat r lm bir bez ve nötr s v deterjanla temizleyiniz. TEM ZL K TAKIMLARI ALETLER KULLANMAYINIZ! A nd r c ürünler kullanmay n z. ALKOL KULLANMAYINIZ! Ya filtresi ekil 11-41 Ya filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya dü ük s ve k sa devreye programlanm bir bula k makinesinde temizlenmelidir.
  • Seite 145 41-1 .LED...
  • Seite 146 ON/OFF .(°90 (« »...
  • Seite 147 3113 UK SI 2013 CE 2012 19 WEEE...
  • Seite 152 LIB0165063 Ed.

Inhaltsverzeichnis