Herunterladen Diese Seite drucken
Elica Mini Om Montage- Und Gebrauchsanweisung
Elica Mini Om Montage- Und Gebrauchsanweisung

Elica Mini Om Montage- Und Gebrauchsanweisung

Design lorenzo lispi
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mini Om:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LI2WRA
Mini Om
Design Lorenzo Lispi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elica Mini Om

  • Seite 1 LI2WRA Mini Om Design Lorenzo Lispi...
  • Seite 2 _______________ 4 - 6 _______________ 7 - 8 ______________ 9 - 10 _____________ 11 - 13 _____________ 14 - 15 _____________ 16 - 17 _____________ 18 - 19 _____________ 20- 22 _____________ 23 - 25 _____________ 26 - 28 _____________ 29 - 31 _____________ 32 - 34...
  • Seite 3 CLICK!
  • Seite 4 Ø 125-120mm Ø 150mm (5x18) (5x18)
  • Seite 5 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Fettfilter Beschreibung der Dunstabzugshaube - Abb. 1 1 Bedienfeld Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden. 2 Fettfilter Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in 3 Griff zum Aushaken des Fettfilters der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und kurzspülgang 4 Halogenlampe erfolgen.
  • Seite 6 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG elektrische angeschlossen sind. Ein Raum, in dem gleichzeitig Nur für einige Modelle eine Küchenhaube und Geräte in Betrieb sind, die an eine Als optionales Zubehör kann ein Designkamin erworben andere Energiequelle als an die elektrische angeschlossen werden, beim Kundendienst überprüfen, ob bei Ihrem Modell sind, muss immer gut belüftet werden.
  • Seite 7 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
  • Seite 8 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE coupling, accompany it upward. Description of the hood - Fig. 1 Closing the steam screen: 1 Control panel Accompany the steam screen downwards, press firmly 2 Grease filter and check the resulting coupling. 3 Grease filter release handle 4 Halogen lamp Grease filter 5 Vapour screen...
  • Seite 9 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE appliances powered by other than electricity are used at the • Open the steam screen and remove the grease filter (see same time. Flambé cooking with a cooker hood is relative paragraph). prohibited. The use of a free flame is damaging to the filters •...
  • Seite 10 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI le haut. Description de la hotte – Fig. 1 Fermeture de l’écran vapeurs: 1 Panneau de contrôle Portez doucement l’écran vapeurs vers le bas, appuyez 2 Filtre anti-graisse avec décision et contrôlez si l’accrochage a bien eu lieu. 3 Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4 Lampe halogène Filtre anti-gras...
  • Seite 11 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI • Effectuer deux trous avec la foreuse Ø 8 mm et fixer sous la hotte peut endommager les filtres et causer un l’étrier de support avec deux goujons et vis à mur (3). incendie. La friture doit etre surveillée pour éviter que l’huile •...
  • Seite 12 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Openen van het dampscherm: Beschrijving van de wasemkap - afb. 1 Druk stevig op het onderste deel van het dampscherm, nadat 1 Bedieningspaneel het los is geraakt schuif het naar boven toe. 2 Vetfilter Sluiten van het dampscherm: 3 Handgreep voor ontgrendeling van het vetfilter Schuif het dampscherm omlaag, druk stevig aan en controleer 4 Halogeenlamp...
  • Seite 13 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Alleen voor enkele modellen Waarschuwing De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goed Als optioneel toebehoren is het mogelijk een esthetische gemonteerd is! De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden schouw aan te schaffen, controleer met het assistentie in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van centrum of voor Uw model deze mogelijkheid is voorzien.
  • Seite 14 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
  • Seite 15: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Descrizione della cappa - Fig. 1 Filtro antigrasso 1 Pannello di controllo Deve essere lavato una volta al mese, con detergenti non 2 Filtro antigrasso aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse 3 Maniglia di sgancio del filtro antigrasso temperature ed a ciclo breve.
  • Seite 16 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO fissaggio definitivo (7), rimuovere la cappa e forare con Installazione - Fig. 5 il trapano 1 foro da Ø 8 mm (8), inserire 1 tassello a muro, Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti appendere nuovamente la cappa e fissarla in modo alfabetici riportati nel testo esplicativo.
  • Seite 17 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Filtro antigrasa Descripción de la campana- Fig. 1 1 Cuadro de control Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, 2 Filtro antigrasa manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas 3 Manija de desenganche del filtro antigrasa y con ciclo breve.
  • Seite 18 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO haya que adoptar para la descarga de los humos aténgase parte interna de la campana marcar 1 punto para fijar rigurosamente a lo que diga el reglamento de las autoridades definitivamente (7), extraer la campana y realizar 1 locales competentes.
  • Seite 19 18 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Acompanhar o anteparo vapores para baixo, pressionar Descrição do exaustor – Fig. 1 firmemente e controlar que o engate tenha ocorrido. 1 Painel de controlo 2 Filtro antigordura Filtro antigordura 3 Puxador para libertar o filtro antigordura 4 Lâmpada de halogéneos Deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não 5 Protecção contra os vapores...
  • Seite 20 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO portanto deve ser sempre evitado. A fritura deve ser feita • Executar dois furos com a furadora Ø 8 mm e fixar o sob controle de maneira a evitar que o óleo superaquecido elemento de suporte com duas buchas e parafusos para se incendeie.
  • Seite 21 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ Открытие экрана пара: Описание вытяжки – Рис. 1 Нажмите сильно на нижнюю часть парового 1 Панель управления экрана, после отцепления проведите его 2 Фильтр задержки жира кверху. 3 Ручка отцепления фильтра задержки жира Закрытие экрана пара: 4 Галогенная...
  • Seite 22 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ В данном случае установите на выводное Вт макс. (G4), не прикасаясь к ним руками. отверстие В переходную втулку (11А) и Закройте вновь рассеиватель (крепление с выньте угольный фильтр. защелкой). По запросу, поставляется телескопический Если система подстветки не будет работать, камин.
  • Seite 23 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ • Установите на выводное отверстие Электрическое соединение вытяжки переходный фланец, входящий в Напряжение сети должно соответствовать комплект (11А – исполнение с отводом указанному на табличке технических данных, воздуха – установите также трубу для расположенной внутри вытяжки. Если вывода...
  • Seite 24 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Παραβάν ατµών Περιγραφη απορροφητηρα - Εικ.1 1 Ταµπλο ελεγχου Το παραβάν ατµών µένει πάντα κλειστ και πρέπει να ανοιχθεί µονο σε περίπτωση 2 Φιλτρο για τα λιποι συντήρησης (π.χ. Καθαρισµ ς ή 3 Χειρολαβη ξεγαντζωµατος φιλτρου για τα αντικατάσταση...
  • Seite 25 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Αντικατασταση λαµπες – Εικ. 4 Ο απορροφητήρας πρέπει να έχει µία απ σταση χι µικρ τερη απο 40 εκ. απο τήν Προσοχή! Πρίν ακουµπήσεις τις λάµπες επιφάνεια ψησίµατος στήν περίπτωση σιγουρεύσου οτι είναι κρύες. ηλεκτρικών εστιών. Βγαλε...
  • Seite 26 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Αποσυνδεσε τον απορροφητηρα Ηλεκτρικη συνδεση διακοπτοντας το ρευµα στον γενικο πινακα Η ταση του δικτυου πρεπει να αντιστοιχει κατα την διαρκεια της ηλεκτρικης στην ταση που αναφερεται στην συνδεσης. χαρακτηριστικη ετικετα που βρισκεται στο • Τραβήξτε στο τοίχωµα µια κεντρική εσωτερικο...
  • Seite 27 INSTRUKCJE MONTAŻU I UŻYTKOWANIA Osłona dolna okapu Opis okapu – rys. 1 1. Panel sterowniczy Nie wyjmować dolnej osłony okapu. Osłona ta 2. Filtr przeciwtłuszczowy może być wyjmowana wyłącznie przy 3. Uchwyt osłony filtra przeciwtłuszczowego przeprowadzaniu konserwacji urządzenia (np. 4. Żarówka halogenowa przy czyszczeniu lub przy wymianie filtrów).
  • Seite 28 INSTRUKCJE MONTAŻU I UŻYTKOWANIA Wymiana lampek – Rys. 4 W wyposażeniu okapu zawarty jest (jako wyposażenie dodatkowe) komin teleskopowy. Skontrolować czy lampy są dostatecznie zimne. Dojść do otworu lampy- wyjąć ochronę używając Uwagi wstępne dotyczące instalacji okapu: jako podnośnik mały śrubokręt lub podobne Okap jest zaopatrzony w kołki zaczepu odpowiednie narzędzie.
  • Seite 29 INSTRUKCJE MONTAŻU I UŻYTKOWANIA pręty mocujące (umieszczone z tyłu filtra tłuszczu – zob. rozdział dotyczący filtra). Jeżeli okap stosowany jest jako pochłaniacz, wtedy należy sprawdzić, czy filtr węglowy został zainstalowany w tylnej części filtra tłuszczu. W przeciwnym wypadku należy kupić zainstalować...
  • Seite 30 SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS A párafogó becsukása: Az elszívó leírása – 1. ábra Hajtsa lefelé a párafogó ernyőt, határozott 1 Kapcsolótábla mozdulattal nyomja meg, majd ellenőrizze, hogy 2 Zsírszűrő filter beakadt-e. 3 Zsírszűrő filter kiakasztó horog 4 Halogénlámpa. Zsírszűrő filter 5 Párafogó...
  • Seite 31: Szerelési És Használati Utasítás

    SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Csak egyes modelleknél Figyelmeztetés Soha ne használja az elszívót szabályosan Extra tartozékként megvásárolható egy esztétikus felszerelt rács nélkül! kürtő. Ellenőrizze a szervíznél, hogy az Ön A beszívott levegőt nem szabad olyan birtokában lévő készülék alkalmas-e erre a füstcsatornába/kürtőbe juttatni, amelyben lehetőségre.
  • Seite 32 SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/ 96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő...
  • Seite 33 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ Štít proti parám Pohled na digestoř – obr.1 1. Ovládací panel Štít proti parám musí být vždy ponechán uzavřený 2. Tukový filtr a je třeba ho otevřít pouze v případě údržby (například 3. Západka tukového filtru čištění...
  • Seite 34 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ Varování Pouze u některých modelů Toto zařízení je zkonstruováno pro dospělé. Dětem Jako dodatečnou součást vybavení je možno by se nemělo dovolit ovládat toto zařízení, nebo si zakoupit estetický komín, je třeba si ověřit u sním hrát.
  • Seite 35 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.