Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
EN
INSTALLATION MANUAL ....................................................................................................................................... 2
DE
MONTAGEANLEITUNG ......................................................................................................................................... 3
ES
MANUAL DE MONTAJE ......................................................................................................................................... 3
FR
NOTICE DE MONTAGE .......................................................................................................................................... 4
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ................................................................................................................................ 4
INSTRUKCJA MONTAŻU ........................................................................................................................................ 5
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ .............................................................................................................................. 5
RU
EN
INSTRUCTION MANUAL .....................................................................................................................................13
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................................................................................18
ES
MANUAL DE USUARIO ........................................................................................................................................ 23
NOTICE D'UTILISATION ......................................................................................................................................28
FR
MANUALE D'USO .................................................................................................................................................33
IT
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................................38
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................................................................43
RU
Copyright Planika Sp. z o.o.
Rondo Automatic
www.planikafires.com
I1490#00
26.11.21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Planika Rondo Automatic

  • Seite 1 INSTRUKCJA MONTAŻU ............................5 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ..........................5 INSTRUCTION MANUAL .............................13 BEDIENUNGSANLEITUNG ..........................18 MANUAL DE USUARIO ............................23 NOTICE D’UTILISATION ............................28 MANUALE D’USO ..............................33 INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................38 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .........................43 Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com I1490#00 26.11.21...
  • Seite 2 550mm 88mm 88mm 300mm 374mm 362mm 97mm 27mm 64mm The product is a decorative device creating real fire. Read the included documentation prior to installing and operating the device. Consult the local regulations for fireplaces. For indoor use and in housing only. Min. temperature of use is 10°C. Room cubature for one device –...
  • Seite 3 Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer. Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation. Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C. Die Mindestkubatur für einen Kamin - min.
  • Seite 4 Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel. Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil. Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C. Volume de la pièce pour un produit –...
  • Seite 5 Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień. Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C. Kubatura pomieszczenia dla jednego urządzania - min. 31 m Wymiana powietrza w pomieszczeniu - min.
  • Seite 6 The fireplace surrounding must be made of non-flammable materials and insulated from any flammable elements of the construction. Use only fasteners and adhesives that are resistant to high temperature. Das Gehäuse aus nicht brennbaren Materialien angefertigt, von allen brennbaren Elementen der Konstruktion isoliert. El encajamiento debe ser de materiales no combustibles, aislado de todos los elementos inflamables de la estructura.
  • Seite 7 FR L’espace sous le dispositif doit être fermé. IT Lo spazio al di sotto del camino deve essere chiuso. PL Przestrzeń pod urządzeniem musi być zamknięta. RU Конструкция под тело устройства должна быть закрытой. Fire Rondo Automatic RJ45 Ethernet (not supplied by producer) Planika SHS...
  • Seite 9 min. min. min. 150 cm 150 cm 150 cm min. min. min. 100 mm min. 100 mm O150 min. O150 O150 min. min. 100 mm 100 mm min. min. min. 150 cm 150 cm 150 cm min. min. min. min. 100 mm min.
  • Seite 11 1. Filament 1. Glühelement 1. Filamento 1. Filament 2. Foyer 2. Feuerungsleiste 2. Hogar 2. Burner 3. Brûleur 3. Feuerungsrost 3. Rejilla 3. Device surface 4. Panneau de commande 4. Bedienpanel 4. Panel de control 4. Control panel 5. Remplissage 5.
  • Seite 12 SERVICE START ONLY STOP Prise de service Service-USB-Eingang Puerto de servicio 1. Service port Allumer/éteindre l'appareil Ein – und Ausschalten des Kamins Iniciar / apagar el dispositivo 2. Power ON/OFF Allumer / éteindre la flamme Anzünden und Erlöschen der Flamme Encender / apagar el dispositivo 3.
  • Seite 13 REFUELLING 1. Open the lid (I) and turn the device on by pressing (START/STOP BUTTON BLUE LIGHT ON) 2. If the fuel tank is empty or you want to refuel the fireplace, firmly plug in the fuel pump inlet ‘a’ (you will hear a click sound) and the power cord ‘b’ (II) (BLUE LIGHT FLASHING).
  • Seite 14 FLAME EXTINGUISHING To extinguish the flame: -press STOP. When the flame is being extinguished, additional fans are turned on to speed up the cooling process. Flashing red light indicated the device being cooled. Restarting the flame is possible only after complete cooldown of the device (GREEN LIGHT).
  • Seite 15 Your fireplaces Access Point 7. You can also create a 6. On the following dedicated network screen (YOUR ACCESS POINT and FIREPLACES), connect directly with the choose your device device. To do that, press and press (HELP), choose CONNECT. The (CONNECTION TYPE), screen also allows and (ACCES POINT), then...
  • Seite 16 Default Level Your fireplaces Contact us Press LOCK to lock the Change the default launch Check available Contact Planika by e-mail. control panel on the flame height. Press SAVE fireplaces. Press EDIT Press SEND to send us an fireplace. Press UNLOCK to confirm the change.
  • Seite 17 ERRORS Help Error File a Report Press HELP in the main MENU to Fix the error with the provided If still in need of service, send us a access the Troubleshooting tab. information. If the error proceeds to message with a short description appear, contact us by pressing of the problem and general REPORT.
  • Seite 18: Brennstoffnachfüllen

    BRENNSTOFFNACHFÜLLEN Öffnen Sie die Klappe des Bedienpanels und Einfüllklappe (I) und drücken Sie um den Kamin einzuschalten. Ist der Brennstofftank leer (START/STOP TASTE MIT BLAUER LEUCHTDIODE) oder möchten Sie den Brennstoff nachfüllen, klemmen Sie mit einer sicheren Bewegung den Pumpenschlauch ‘a’ (Sie werden einen Klick hören) und den Netzkabel an ‘b’...
  • Seite 19: Flammenauslöschung

    FLAMMENAUSLÖSCHUNG Um die Flamme auszulöschen: - drücken Sie STOP. In diesem Fall, schalten sich die Ventilatoren ein, die die Abkühlung des Gerätes zu beschleunigen. Blinkende rote Leuchtdiode bedeutet, dass das Gerät gekühlt wird. Die erneute Flammenzündung ist erst nach Abkühlung des Gerätes möglich (GRÜNE LEUCHTDIODE).
  • Seite 20 Your fireplaces Access Point 6. Auf dem nächsten 7. Wenn Sie keinen von den verfügbaren Netzen Bildschrim YOUR verwenden möchten, können FIREPLACES, Sie ein gewidmetes Netz wählen Sie das erschaffen durch ACCESS Gerät aus und POINT und sich direkt mit dem drücken Gerät zu verbinden.
  • Seite 21 Default Level Your fireplaces Contact Us Drücken Sie LOCK, um den Überprüfen Sie die Stellen Sie das Niveau der Kontaktieren Sie Planika verfügbaren Kamine. Steuerpaneel des Kamins zu Flamme ein, auf dem der durch durch E-Mail. blockieren. Drücken Sie Drücken Sie EDIT, um den Drücken Sie SEND, um...
  • Seite 22: Alarmmitteilungen

    BRENNSTOFF - Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sollte der Ethanolbrennstoff mit Alkoholkonzentration von 95-96,6% verwendet werden. Empfohlen wird FANOLA® von Planika. Bitte keine dickflüssige und klebrige Brennstoffe sowie keine mit der ungeeigneten Leitfähigkeit verwenden. Die Nutzung anderer Brennstoffe z. B. des entwässerten Ethanols (mit Alkoholkonzentration von mehr als 96,6%) kann Beschädigung des Kamins verursachen und zum Verlust der Garantie...
  • Seite 23 RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Abra la tapa (I) y encienda el dispositivo presionando 2. Si el tanque está vacío (BOTÓN START/STOP ILUMINADO AZUL) o desea añadir el combustible, conecte la manguera de la bomba 'a' con un cierto movimiento (escuchará un clic) y el cable de alimentación 'b' (II) ( LED AZUL PARPADEANDO). 3.
  • Seite 24 APAGAR LA LLAMA Para apagar la llama: - presione STOP. En este caso, los ventiladores se encenderán adicionalmente para acelerar el enfriamiento del dispositivo. LED ROJO parpadeante significa que el dispositivo se está enfriando. El reencendido de la llama solo es posible después de que el dispositivo se haya enfriado (LED VERDE).
  • Seite 25 Your fireplaces Access Point 7. Si no desea utilizar ninguna 6. En la siguiente de las redes disponibles, pantalla YOUR puede crear una red de FIREPLACES, ACCESS POINT dedicada seleccione el y conectarse directamente dispositivo que le al dispositivo. Para hacer interesa y haga clic esto, haga clic en (HELP), en CONNECT.En...
  • Seite 26 Establezca el nivel de llama Consulte las chimeneas bloquear el panel de control en el que la chimenea disponibles. Haga clic Planika por correo comenzará a funcionar electrónico. Haga clic en de la chimenea. Haga clic en EDIT para editar el en UNLOCK para cuando la encienda.
  • Seite 27: Mensajes De Alarma

    MENSAJES DE ALARMA Help Error File a Report Toma la acción por la falla. Si el error Si aún necesita ayuda del servicio, Haga clic en HELP en el MENU principal para ir a la pestaña envíe un mensaje con una persiste, informe el problema descripción de la falla e Troubleshooting.
  • Seite 28 RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Ouvrez le volet (I) et allumez l'appareil en appuyant sur 2. Si le réservoir est vide (BOUTON START / STOP BLEU) ou si vous souhaitez ajouter du carburant, connectez le tuyau de la pompe 'a' (vous entendrez un clic) et le cordon d'alimentation 'b' (II) ( LED BLEUE CLIGNOTANTE). 3.
  • Seite 29 ÉTEINDRE LA FLAMME Pour éteindre la flamme : - appuyez sur STOP. Dans ce cas, les ventilateurs s'allumeront en plus pour accélérer le refroidissement de l'appareil. La LED rouge clignotante signifie que l'appareil refroidit. Le rallumage de la flamme n'est possible qu'après refroidissement de l'appareil (LED VERTE).
  • Seite 30 Your fireplaces Access Point 7. .Si vous ne souhaitez 6. Sur l'écran suivant utiliser aucun des réseaux YOUR disponibles, vous pouvez FIREPLACES, créer un réseau ACCESS sélectionnez POINT dédié et vous l'appareil qui vous connecter directement à intéresse et cliquez l'appareil.
  • Seite 31 Default Level Your fireplaces Contact Us Réglez le niveau de flamme Vérifiez les cheminées Cliquez sur LOCK pour Contactez Planika par auquel le foyer commencera à verrouiller le panneau de disponibles. Cliquez sur e-mail. Cliquez sur commande du foyer. Cliquez...
  • Seite 32: Messages D'alarme

    MESSAGES D'ALARME Help Error File a Report Cliquez sur HELP dans le MENU Prendre l'action pour la faute. Si Si vous avez encore besoin de principal pour accéder à l'onglet l'erreur persiste, veuillez signaler le l'aide du service, envoyez un problème en cliquant sur REPORT.
  • Seite 33 RIFORNIMENTO DI COMBUSTIBILE 1. Aprire lo sportello (I) e accendere il dispositivo premendo 2. Se il serbatoio è vuoto (PULSANTE AVVIO/ARRESTO si illuminerà in blu) o si desidera aggiungere del combustibile, collegare il tubo della pompa 'a' con un movimento deciso (si sentirà un clic) e il cavo di alimentazione 'b' (II) (LED BLU LAMPEGGIANTE).
  • Seite 34 SPEGNIMENTO DELLA FIAMMA Per spegnere la fiamma: - premere STOP. In questo caso, le ventole si accenderanno per accelerare il raffreddamento del dispositivo. LED rosso lampeggiante indica che il dispositivo si sta raffreddando. La riaccensione della fiamma è possibile solo dopo che il dispositivo si è...
  • Seite 35 Your fireplaces Access Point 7. Se non si desidera 6. Nella schermata utilizzare nessuna delle reti successiva YOUR disponibili, è possibile FIREPLACES, creare una rete ACCESS selezionare il POINT dedicata e dispositivo e connettersi direttamente al cliccare dispositivo. Per fare ciò, CONNECT.
  • Seite 36 Your fireplaces Contact Us Fare clic su LOCK per Impostare il livello di Controlla i caminetti Contattare Planika via e- bloccare il pannello di fiamma al quale il caminetto disponibili. Fare clic su mail. Fare clic su SEND er dovrà iniziere a funzionare.
  • Seite 37: Messaggi Di Allarme

    MESSAGGI DI ALLARME Help Error File a Report Fare clic su HELP nel MENU Intraprendere l'azione per Se hai ancora bisogno di aiuto dal principale per andare alla scheda eliminare il guasto. Se l'errore servizio, invia un messaggio con una Risoluzione dei problemi persiste, segnala il problema descrizione del guasto e le informazioni...
  • Seite 38: Uzupełnianie Paliwa

    UZUPEŁNIANIE PALIWA 1. Otwórz klapkę (I) i włącz urządzenie, wciskając 2. Jeżeli zbiornik jest pusty ( ) lub chcesz dolać paliwa, pewnym PRZYCISK START/STOP PODŚWIETLONY NA NIEBIESKO ruchem podłącz wąż pompy ‘a’ (usłyszysz klik) oraz przewód zasilający ‘b’ (II) (NIEBIESKA DIODA MRUGA). 3.
  • Seite 39: Wyłączanie Urządzenia

    WYGASZANIE PŁOMIENIA Aby wygasić płomień: - wciśnij STOP. W tym przypadku dodatkowo włączą się wentylatory, przyspieszające schładzanie urządzenia. Mrugająca czerwona dioda oznacza, że urządzenie jest schładzane. Ponowne odpalenie płomienia możliwe jest dopiero po wychłodzeniu urządzenia (ZIELONA DIODA). WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Aby całkowicie wyłączyć urządzenie wciśnij Urządzenie wyłączy się...
  • Seite 40 Your fireplaces Access Point 7. Jeżeli nie chcesz używać 6. Na następnym żadnej z dostępnych sieci, ekranie YOUR możesz stworzyć FIREPLACES, dedykowaną sieć ACCESS wybierz POINT i łączyć się z interesujące Cię urządzeniem bezpośrednio. urządzenie i kliknij Aby to zrobić kliknij CONNECT.
  • Seite 41 MENU Menu jest dostępne po kliknięciu w ikonę . Powrót do głównego panelu jest możliwy po kliknięciu WSTECZ W celu uzyskania informacji ogólnych o kominku kliknij ikonę . Newsletter dostępny jest po kliknięciu w ikonę Menu Info Newsletter Główne ustawienia aplikacji. Kliknij w Kliknij aby sprawdzić...
  • Seite 42 KOMUNIKATY ALARMOWE Help Error File a Report Kliknij HELP w głównym MENU aby Wykonaj działanie dotyczące danej Jeśli nadal potrzebujesz pomocy przejść do zakładki Troubleshooting. usterki. Jeśli error nadal się pojawia serwisu, wyślij wiadomość z zgłoś sprawę klikając REPORT. opisem usterki oraz podstawowymi informacjami klikając SEND.
  • Seite 43 НАПОЛНЕНИЕ УСТРОЙСТВА ТОПЛИВОМ 1. Откройте крышку (I) и включите прибор, нажав 2. Если бак пуст (КНОПКА START / STOP СВЕТИТСЯ СИНИМ ЦВЕТОМ) или вы хотите добавить топливо, твердым движением подсоедините шланг насоса «a» (вы услышите щелчок) и шнур питания «b» (II) ( СИНИЙ СВЕТОДИОД МИГАЕТ).
  • Seite 44: Гашение Пламени

    ГАШЕНИЕ ПЛАМЕНИ Чтобы погасить пламя: нажмите STOP. В этом случае дополнительно включатся вентиляторы для ускорения охлаждения устройства. Мигающий красный светодиод означает, что устройство остывает. Повторное зажигание пламени возможно только после того, как устройство остынет (ЗЕЛЕНЫЙ светодиод). ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Чтобы полностью выключить устройство, нажмите кнопку Устройство...
  • Seite 45 Your fireplaces Access Point 7. Если вы не хотите 6. На экране в использовать ни одной из закладке YOUR доступных сетей, вы FIREPLACES, можете создать выберите определённую сеть интересующее ACCESS POINT и вас устройство и подключаться к нажмите устройству напрямую. CONNECT.
  • Seite 46 настройки. Panel Lock Default Level Your fireplaces Contact Us Нажмите LOCK чтобы Установите уровень Проверьте доступные Свяжитесь с Planika по заблокировать панель пламени, при котором камины. Нажмите электронной почте. управления на камине. камин начнет работать EDIT чтобы Нажмите SEND для...
  • Seite 47 СООБЩЕНИЯ О ОШИБКАХ Help Error File a Report Нажмите HELP в главном меню Следуйте инструкции по Если вам все еще нужна MENU чтобы перейти к вкладке устранению данной ошибки. Если помощь службы поддержки, ошибка повторится, сообщите о отправьте сообщение с Troubleshooting.

Inhaltsverzeichnis