Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UH013G Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UH013G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
EN
Cordless Hedge Trimmer
Akumulatorowe nożyce do
PL
żywopłotu
Akkumulátoros sövénynyíró
HU
Akumulátorové nožnice na
SK
živé ploty
CS
Akumulátorový zastřihovač
Акумуляторна пила для
UK
підрізання живоплоту
Maşină de tuns gardul viu
RO
fără cablu
Akku-Heckenschere
DE
UH013G
UH014G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
18
29
40
51
61
73
84

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UH013G

  • Seite 1 żywopłotu Akkumulátoros sövénynyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na NÁVOD NA OBSLUHU živé ploty Akumulátorový zastřihovač NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторна пила для ІНСТРУКЦІЯ З підрізання живоплоту ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de tuns gardul viu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Akku-Heckenschere BETRIEBSANLEITUNG UH013G UH014G...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20...
  • Seite 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.33 Fig.34 Fig.30 Fig.35 Fig.31 Fig.36 Fig.32...
  • Seite 7 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44...
  • Seite 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UH013G UH014G Blade length 600 mm 750 mm Strokes per minute 2,000 / 3,600 / 5,000 min Overall length 1,085 mm 1,225 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 3.9 - 4.5 kg 4.0 - 4.7 kg...
  • Seite 9: Safety Warnings

    Model Sound pressure level Sound power level (dB(A)) Uncertainty K (dB(A)) Uncertainty K (dB(A)) (dB(A)) UH013G UH014G NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 10: Additional Safety Instructions

    When transporting or storing the hedge trim- Immediately switch off the tool and remove the mer, always fit the blade cover. Proper handling battery cartridge if the shear blades should come into contact with a fence or other hard of the hedge trimmer will decrease the risk of object.
  • Seite 11 SAVE THESE INSTRUCTIONS. with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not short the battery cartridge: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that (1) Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material.
  • Seite 12: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to...
  • Seite 13 Stroke speed restart. High 5,000 min Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). Let the machine and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Medium 3,600 min Power switch action WARNING: For your safety, this tool is 2,000 min equipped with lever which prevents the tool from unintended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch triggers without pressing the lever.
  • Seite 14 ► Fig.22: 1. Screw Remove four screws (for UH013G) or five screws (for UH014G), and then remove the chip receiver from 15. Firmly tighten the screws which were temporarily the tool. fixed in step 11. For UH013G 16. Attach the bearing and the rod. ► Fig.8: 1. Chip receiver 2. Screw ► Fig.23: 1. Rod 2. Small hole 3. Bearing For UH014G NOTICE: Apply a small amount of grease to the ► Fig.9: 1.
  • Seite 15: Maintenance

    Install the shear blades again. ► Fig.31 NOTICE: If the parts other than the shear For basic operation, tilt the shear blades toward the blades such as the rods are worn out, ask Makita trimming direction and move it calmly and slowly at the Authorized Service Centers for parts replacement speed rate of 3 to 4 seconds per meter. or repairs.
  • Seite 16: Grease Lubrication

    Shear blade maintenance Grease lubrication Before the operation or once per hour during operation, Interval of lubrication: Every 50 operating hours apply low-viscosity oil (machine oil, or spray-type lubri- Remove the bolt from the hole for lubrication. cating oil) to the shear blades. ► Fig.43: 1. Bolt ► Fig.37 Remove the cap from the grease vessel. Align the After operation, remove dust from the shear blades with outlet of the grease vessel with the hole on the cover, a wired brush, wipe it off with a cloth and then apply and then press the outlet of the grease vessel onto the low-viscosity oil (machine oil, or spray-type lubricating hole.
  • Seite 17: Troubleshooting

    Remove the battery and ask your local authorized service center for repair. Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UH013G UH014G Długość ostrza 600 mm 750 mm Liczba oscylacji na minutę 2 000 / 3 600 / 5 000 min Długość całkowita 1 085 mm 1 225 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 3,9–4,5 kg 4,0–4,7 kg Stopień ochrony IPX4 • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą...
  • Seite 19: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Model Poziom ciśnienia akustycznego Poziom natężenia dźwięku (dB(A)) Niepewność K (dB(A)) Niepewność K (dB(A)) (dB(A)) UH013G UH014G WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwarzanego podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- ności od rodzaju obrabianego elementu.
  • Seite 20 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Narzędzia nie wolno obsługiwać dzieciom i młodzieży poniżej 18 roku życia. Młode osoby cje należy zachować do wykorzy- powyżej 16 roku życia można wyłączyć z tego stania w przyszłości. zastrzeżenia, jeżeli odbywają szkolenie pod nad- zorem fachowca. Pojęcie „elektronarzędzie”, występujące w wymienio- Osoba mająca praktyczne doświadczenie nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia powinna poinstruować użytkownika, który zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- jeszcze nie pracował z takim narzędziem. cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez Narzędzie powinno być...
  • Seite 21 10. Podczas używania narzędzia na błotni- Nie wolno wyrzucać akumulatorów do ognia. stym gruncie, mokrym zboczu lub śliskiej Ogniwo może eksplodować. Należy zapoznać nawierzchni należy zwracać szczególną uwagę się z obowiązującymi lokalnie przepisami, na utrzymanie stabilności. które określają specjalne wytyczne dotyczące pozbywania się...
  • Seite 22: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami OPIS DZIAŁANIA określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- wyciek elektrolitu.
  • Seite 23 Naładować akumulator(y) lub wymienić akumula- silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia i akumulatora. tor(y) na naładowany(-e). Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do pracy w następujących sytuacjach związanych z narzędziem: ostygnięcia. ► Rys.3: 1. Kontrolka ostrzegawcza Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- Kontrolka ostrzegawcza Stan wać się z centrum serwisowym Makita. Kolor Wł. Miga Zielona Przeciążenie Czerwona Przegrzanie (narzędzie) / (akumulator) Czerwona Całkowite rozładowanie UWAGA: W zależności od warunków eksploatacji w przypadku zaplątania się w narzędzie gałęzi lub innych zanieczyszczeń...
  • Seite 24: Regulacja Prędkości

    Działanie wyłącznika zasilania Regulacja prędkości Istnieje możliwość regulacji prędkości poprzez naciskanie OSTRZEŻENIE: Ze względów bezpieczeń- głównego przycisku zasilania. Każde naciśnięcie głównego stwa narzędzie jest wyposażone w dźwignię, przycisku zasilania powoduje zmianę poziomu prędkości. która zapobiega przypadkowemu uruchomieniu ► Rys.6: 1. Wskaźnik prędkości 2. Główny przycisk zasilania narzędzia. NIE WOLNO używać narzędzia, jeśli można je uruchomić tylko za pomocą spustów Wskaźnik Tryb Szybkość przełącznika bez uprzedniego wciśnięcia dźwigni.
  • Seite 25 ► Rys.19: 1. Śruba WSKAZÓWKA: Po wymianie ostrzy nożyc na ostrza 12. Wykręcić śrubę włożoną do otworu w ostrzach innej długości należy wymienić pojemnik na ścinki na nożyc w kroku 9, a następnie przesunąć osłonę ostrza. taki, który odpowiada nowej długości ostrzy. ► Rys.20: 1. Śruba Wykręcić cztery śruby (model UH013G) lub pięć 13. Zamontować nową tuleję. śrub (model UH014G), a następnie wyjąć pojemnik na ► Rys.21: 1. Tuleja ścinki z narzędzia. 14. Dokręcić śrubę razem z tuleją, aby zamocować Model UH013G ostrza nożyc. ► Rys.8: 1. Pojemnik na ścinki 2. Śruba ► Rys.22: 1. Śruba nieprzelotowa 15. Mocno dokręcić śruby nieprzelotowe, które Model UH014G zamontowano tymczasowo w kroku 11. ► Rys.9: 1. Pojemnik na ścinki 2. Śruba nieprzelotowa 16. Zamocować łożysko i cięgło. ► Rys.23: 1. Cięgło 2. Mały otwór 3. Łożysko Położyć narzędzie dołem do góry, a następnie wymontować sześć śrub.
  • Seite 26 UWAGA: Jeśli inne części niż ostrza nożyc, takie jak cięgła, ulegną zużyciu, należy zwrócić się do UWAGA: Nie wolno próbować przecinania tym autoryzowanego centrum serwisowego firmy narzędziem gałęzi grubszych niż 10 mm. Przed Makita z prośbą o wymianę części lub dokonanie użyciem tego narzędzia należy przyciąć gałęzie na naprawy. długość o 10 cm mniejszą niż wysokość cięcia za pomocą sekatora do gałęzi.
  • Seite 27 że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. Zamontować akumulator w narzędziu. W celu zachowania odpowiedniego poziomu Włączyć i uruchomić narzędzie. Następnie usta- BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wić górne i dolne ostrze w taki sposób, aby się ze sobą wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- nie pokrywały. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez ► Rys.40 autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Wyłączyć narzędzie i wyjąć z niego akumulator. nych Makita. Ustawić pilnik pod kątem 45° i ostrzyć górne ostrze pilnikiem z 3 kierunków. Czyszczenie narzędzia ► Rys.41: (1) Pilnik (2) 45° Czyścić narzędzie, wycierając kurz suchą szmatką lub PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem ostrzenia szmatką zanurzoną wcześniej w roztworze wodnym upewnić się, że narzędzie jest wyłączone, a aku- mydła i wyżętą.
  • Seite 28: Rozwiązywanie Problemów

    Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie można zatrzymać ostrzy nożyc Usterka elektryczna. Wyjąć akumulator i zlecić naprawę w lokalnym ani silnika: autoryzowanym punkcie serwisowym. Natychmiast wyjąć akumulator! AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Zespół ostrzy nożyc • Pojemnik na ścinki •...
  • Seite 29: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UH013G UH014G Penge hossza 600 mm 750 mm Löketszám percenként 2 000 / 3 600 / 5 000 min Teljes hossz 1 085 mm 1 225 mm Névleges feszültség Max. 36 - 40 V egyenáram Nettó tömeg 3,9 - 4,5 kg 4,0 - 4,7 kg Védettségi fokozat...
  • Seite 30: Biztonsági Figyelmeztetés

    Hatályos szabvány : EN62841-4-2 Típus Hangnyomásszint Hangteljesítményszint (dB(A)) Bizonytalanság (dB(A)) Bizonytalanság (K) (dB (A)) (K) (dB (A)) UH013G UH014G MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségé- vel az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő...
  • Seite 31: További Biztonsági Utasítások

    Őrizzen meg minden figyelmez- A szerszámot csak jó fizikai állapotban lévő személyek használják. A fáradtság figyelmetlen- tetést és utasítást a későbbi tájé- séghez vezethet. Különös elővigyázatossággal kozódás érdekében. járjon el a munkanap végén. Minden munkát nyu- godtan és elővigyázatosan végezzen. A harmadik A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés félnek okozott károkért a felhasználó felelős. az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (veze- Soha ne használja a szerszámot, amikor alko- ték nélküli) működtetett szerszámgépére vonatkozik. hol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az akkumulátoros sövénynyíróra Az erős bőrből készült munkakesztyűk a szerszám alapfelszerelésének részét képezik, és a használa-...
  • Seite 32 Ne nyissa fel és ne vágja szét az akkumu- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a látor(oka)t. A kifolyt elektrolit korrozív hatású, termék többszöri használatából eredő) kényelem továbbá a szem és a bőr sérülését okozhatja. és megszokás váltsa fel a termék biztonsági Lenyelése mérgezést okozhat. előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN Ne töltse az akkumulátort esőben vagy nedves HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- helyen.
  • Seite 33: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 34 Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki azt/azokat újratöltött akkumulátorral. A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a lehűljenek. motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az akkumulátor élettartamát. A gép használat közben auto- Ha nem történik javulás a védelmi rendszer helyreállítása matikusan leáll, ha a szerszám a következő állapotok után sem, forduljon a helyi Makita Szervizközponthoz. valamelyikébe kerül: Indítókapcsoló működése ► Ábra3: 1. Figyelmeztető lámpa Figyelmeztető lámpa Állapot FIGYELMEZTETÉS: Az Ön biztonsága érdeké- Szín ben ez a szerszám egy karral van felszerelve, amely meg- Villogó lámpa gátolja a szerszám véletlen beindulását. SOHA ne hasz- nálja ezt a szerszámot, ha akkor is beindul, amikor Ön...
  • Seite 35 Ha a beakadt ágakat és törmeléket eltávolították, a Távolítsa el a négy csavart (UH013G esetén) szerszám visszatér a rendes mozgáshoz, a sebesség- vagy az öt csavart (UH014G esetén), majd távolítsa el a jelzők abbahagyják a villogást, és világít. forgácstálcát a szerszámról. ► Ábra7: 1. Sebességjelző 2. Irányváltó gomb UH013G esetén ► Ábra8: 1. Forgácstálca 2. Csavar MEGJEGYZÉS: Ha a beakadt ágakat és törmeléket nem lehet eltávolítani, ismételje a kapcsológomb UH014G esetén elengedését, az irányváltó gomb megnyomását és a ► Ábra9: 1. Forgácstálca 2. Csavar kapcsológomb meghúzását, ameddig kiesnek. MEGJEGYZÉS: Ha még mozgó nyírópengék mellett Helyezze a szerszámot fejjel lefelé, majd távolítsa el a hat csavart. érinti meg az irányváltó gombot, a szerszám leáll, és ► Ábra10: 1. Fejescsavar felkészül az ellentétes irányú mozgásra.
  • Seite 36 10. Nyomja be a nyírópengéken lévő kitüremkedést MEGJEGYZÉS: Ha a nyírópengéken kívüli a rúdon lévő furatokba, ezután illessze a filctalp pozí- egyéb alkatrészek, például a rudak elhasználód- cióját a szerszámon lévő furatokhoz. Tegye rá a két új nak, forduljon egy hivatalos Makita szervizköz- hüvelyt. ponthoz cserealkatrészért vagy javításért. ► Ábra18: 1. Filctalp 2. Kiemelkedés 3. Furat 4. Hüvely A forgácstálca eltávolítása és MEGJEGYZÉS: Vigyen fel kis mennyiségű zsírt felszerelése...
  • Seite 37 VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, nehogy véletlenül javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat hozzáérjen egy fémkerítéshez vagy más kemény a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában tárgyhoz a nyírás közben. A nyírópengék eltörhet- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. nek, és sérülést okozhatnak. VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy a nyírópengék ne A szerszám tisztítása érintkezzenek a talajjal. A szerszám visszarúghat, és sérüléseket okozhat.
  • Seite 38 VIGYÁZAT: A nyírópengék reszelése előtt elle- ► Ábra44: 1. Zsírzó edény 2. Furat nőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és az akkumulátor eltávolításra került. Tegye a szerszámra a zsírt (útmutatásként körül- belül 5 g-ot). Szorítsa meg a fejescsavart. HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A motor nem működik. Az akkumulátor nincs a gépben. Helyezze a gépbe az akkumulátort. Akkumulátorprobléma (alacsony Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem feszültség) elég hatékony, cserélje ki az akkumulátort.
  • Seite 39: Opcionális Kiegészítők

    OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Nyírópenge szerelvény • Forgácstálca • Zsírzó edény • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 39 MAGYAR...
  • Seite 40: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UH013G UH014G Dĺžka čepele 600 mm 750 mm Pohyby za minútu 2 000/3 600/5 000 min Celková dĺžka 1 085 mm 1 225 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 3,9 – 4,5 kg 4,0 – 4,7 kg Trieda ochrany IPX4 • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. •...
  • Seite 41: Bezpečnostné Varovania

    Platná norma : EN62841-4-2 Model Úroveň akustického tlaku Hladina akustického výkonu (dB(A)) Odchýlka K (dB(A)) Odchýlka K (dB (A)) (dB (A)) UH013G UH014G POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
  • Seite 42: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Všetky výstrahy a pokyny si S nástrojom pracujte, len ak ste v dobrom fyzickom stave. Ak ste unavení, vaša pozornosť odložte pre prípad potreby v bude znížená. Zvlášť opatrní buďte na konci pra- budúcnosti. covného dňa. Všetky úkony vykonávajte pokojne a dôkladne. Používateľ je zodpovedný za škody Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na spôsobené tretím stranám. elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo Nástroj nikdy nepoužívajte pod vplyvom alko- batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). holu, drog alebo liekov. Bezpečnostné varovania pre Pracovné...
  • Seite 43 Akumulátor(y) nelikvidujte odhodením do VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby ohňa. Článok môže vybuchnúť. Informácie o sebavedomie a dobrá znalosť výrobku (získané možných zvláštnych predpisoch týkajúcich sa opakovaným používaním) nahradili presné dodr- likvidácie nájdete v miestnych zákonoch. žiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. Akumulátor(y) neotvárajte ani neznehodno- NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- cujte. Uvoľnený elektrolyt je leptavý a môže spô- nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto sobiť poškodenie zraku alebo pokožky. V prípade návode môže viesť...
  • Seite 44: Opis Funkcií

    18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. na obrázku, nie je správne zaistený. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Akumulátor vždy nainštalujte úplne, až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom POZOR: Používajte len originálne akumu- prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vám alebo osobám v okolí. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti nevkladáte ho správne.
  • Seite 45 Systém na ochranu nástroja/ Reštartujte nástroj tak, že ho vypnete a potom akumulátora znova zapnete. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- akumulátory. mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví v obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Makita. prípade, ak sa nástroj dostane do jedného z nasledujú- cich stavov: Obsluha hlavného vypínača ► Obr.3: 1. Výstražný indikátor VAROVANIE: V záujme vašej bezpečnosti je Výstražný indikátor Stav tento nástroj vybavený páčkou, ktorá bráni jeho Farba Svieti Bliká...
  • Seite 46 POZNÁMKA: Ak vymeníte čepele nožníc za čepele len na odstránenie konárov a nečistôt namotaných na s inou dĺžkou, nahraďte zberač odrezkov zberačom, náradí. ktorý zodpovedá čepeliam. Ak chcete aktivovať spätný pohyb čepelí nožníc, po zastavení čepelí nožníc stlačte tlačidlo spätného chodu, Odstráňte štyri skrutky (pre UH013G) alebo päť potom potiahnite predný spúšťací spínač a následne skrutiek (pre UH014G) a potom vyberte zberač odrez- zadný spúšťací spínač a zároveň stlačte páčku. kov z nástroja. Indikátory otáčok začnú blikať a čepele nožníc sa budú pohybovať v opačnom smere. Pre model UH013G Po odstránení namotaných konárov a nečistôt sa ► Obr.8: 1. Zberač odrezkov 2. Skrutka nástroj vráti k normálnemu pohybu a indikátory rýchlosti prestanú blikať a budú svietiť. Pre model UH014G ► Obr.7: 1. Indikátor otáčok 2. Prepínač zmeny smeru ► Obr.9: 1. Zberač odrezkov 2. Skrutka Držte nástroj otočený naopak a odstráňte šesť POZNÁMKA: Ak nie je možné odstrániť namotané skrutiek. konáre alebo nečistoty, uvoľnite spúšťacie spínače, ► Obr.10: 1. Skrutka stlačte tlačidlo spätného chodu a potom stlačte spúšťacie spínače, kým sa konáre alebo nečistoty Vyberte kryt a dosku.
  • Seite 47 UPOZORNENIE: Ak dôjde k opotrebovaniu ► Obr.16: 1. Výčnelok iných dielov, ako sú čepele nožníc, napr. tyčí, požiadajte autorizované servisné strediská spo- Vložte skrutku odstránenú v kroku 5 do otvorov na ločnosti Makita o náhradné diely či opravu. kryte čepelí a čepeliach nožníc na dočasné uchytenie čepelí nožníc a potom k čepeliam nožníc pripevnite Demontáž alebo montáž zberača plstený kotúč. ► Obr.17: 1. Skrutka 2. Plstený kotúč 3. Otvor odrezkov 10. Vložte výčnelok na čepeliach nožníc do otvoru...
  • Seite 48 údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. POZOR: Pred brúsením čepele nožníc sa uistite, že je nástroj vypnutý a že je akumulátor Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a vybratý z nástroja. BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Umiestnite nástroj naopak a potom pomocou brús- servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné neho kameňa odstráňte nerovnosti z čepelí nožníc. diely značky Makita. ► Obr.42: 1. Brúsny kameň Čistenie zariadenia Nastavte uhol pilníka na 45° a nabrúste spodnú čepeľ pomocou pilníka z 3 smerov. Zariadenie očistite utretím prachu čistou handričkou Vráťte nástroj do normálnej polohy a potom pomo- alebo handričkou navlhčenou mydlovou vodou a cou brúsneho kameňa odstráňte nerovnosti z čepelí...
  • Seite 49: Riešenie Problémov

    Nanášanie maziva Interval mazania: Každých 50 prevádzkových hodín Vyberte skrutku z otvoru na mazanie. ► Obr.43: 1. Skrutka Odstráňte viečko z nádoby s mazivom. Zarovnajte otvor nádoby s mazivom s otvorom na kryte a zatlačte otvor nádoby do otvoru na kryte. ► Obr.44: 1. Nádoba na mazivo 2. Otvor Naneste mazivo na nástroj (pomôcka: približne 5 g). Dotiahnite skrutku. RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Motor nebeží. Nie je nainštalovaný akumulátor. Nainštalujte akumulátor. Problém akumulátora (podpätie) Dobite akumulátor. Pokiaľ dobíjanie nie je účinné, vymeňte akumulátor. Systém pohonu nefunguje správne. O opravu požiadajte miestne autorizované servisné stredisko. Motor po krátkom používaní zastane. Nabitie akumulátora nie je dostatočné. Dobite akumulátor. Pokiaľ dobíjanie nie je účinné, vymeňte akumulátor.
  • Seite 50: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Zostava čepelí nožníc • Zberač odrezkov • Nádoba na mazivo • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný. 50 SLOVENČINA...
  • Seite 51 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UH013G UH014G Délka čepele 600 mm 750 mm Počet zdvihů za minutu 2 000 / 3 600 / 5 000 min Celková délka 1 085 mm 1 225 mm Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 3,9 – 4,5 kg 4,0 – 4,7 kg Stupeň ochrany IPX4 •...
  • Seite 52 Model Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu (dB(A)) Nejistota K (dB(A)) Nejistota K (dB (A)) (dB (A)) UH013G UH014G POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expozice vibracím. VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarova- né(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití nářadí.
  • Seite 53: Další Bezpečnostní Pokyny

    Při přepravě a skladování plotostřihu vždy na Před kontrolou stříhacích nožů, opravováním nože nasaďte kryt. Správný způsob manipulace nářadí či odstraňováním materiálu zachyce- ného ve stříhacích nožích vždy vypněte nářadí s plotostřihem sníží riziko zranění noži. a vyjměte akumulátor. Při odstraňování zaseknutého materiálu nebo opravách zařízení se ujistěte, že jsou všechny Nikdy nemiřte stříhacími noži na sebe nebo napájecí...
  • Seite 54 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace VAROVÁNÍ: akumulátoru do nevyhovujících výrobků může NEDOVOLTE, aby pohodlnost způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě...
  • Seite 55: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, kat, když je systém ochrany akumulátoru v provozu. zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Systém ochrany nářadí a Nasazení a sejmutí akumulátoru akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- akumulátoru nářadí...
  • Seite 56: Nastavení Otáček

    Režim Rychlost pohybu nabitý (nabité). rychlosti Nechte stroj a akumulátor(y) vychladnout. Vysoký 5 000 min Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- disko Makita. Činnost vypínače Střední 3 600 min VAROVÁNÍ: K zajištění vaší bezpečnosti je nářadí vybaveno páčkou zamezující nechtěnému spuštění nářadí. NIKDY nepoužívejte nářadí, jež Nízký 2 000 min lze spustit pouhým stisknutím spouště...
  • Seite 57 ► Obr.21: 1. Objímka typ, který odpovídá novým nožům. 14. Střihací nože upevněte utažením šroubu a Odšroubujte čtyři šrouby (u UH013G) nebo pět objímky. šroubů (u UH014G) a poté odejměte sběrač odřezků z ► Obr.22: 1. Šroub nářadí. 15. Pevně utáhněte šrouby, které byly dočasně zafixo- Pro typ UH013G vány v kroku 11. ► Obr.8: 1. Sběrač odřezků 2. Šroub 16. Nasaďte ložisko a tyč. Pro typ UH014G ► Obr.23: 1. Tyč 2. Malý otvor 3. Ložisko ► Obr.9: 1. Sběrač odřezků 2. Šroub POZOR: Naneste malé množství vazelíny po Dejte nářadí do polohy hlavou vzhůru a poté vnitřním obvodu malého otvoru na tyči.
  • Seite 58: Práce S Nářadím

    Namontujte stříhací nože znovu a správně. Se střihacími noži nestříhejte trávu ani plevel. Stříhací nože se mohou zamotat do trávy POZOR: Jestliže jsou nějaké části kromě stří- nebo plevele. hacích nožů, například tyče, opotřebované, požádejte autorizované servisní centrum Makita o Držte přední rukojeť pravou rukou a zadní rukojeť levou náhradní díly nebo opravu. rukou. Stiskněte přední spoušť, poté stiskněte zadní spoušť, přitom držte stisknutou páčku, a následně Demontáž a montáž sběrače pohněte nářadím kupředu.
  • Seite 59 Údržba stříhacích nožů Mazání Před provozem nebo jednou za hodinu během provozu Interval mazání: Každých 50 hodin provozu na stříhací nože naneste olej s nízkou viskozitou (strojní Vyjměte šroub z otvoru za účelem jeho olej nebo mazací olej ve spreji). promazání. ► Obr.37 ► Obr.43: 1. Šroub Po provozu odstraňte prach ze stříhacích nožů drátě- Odstraňte krytku z nádoby s mazivem. Srovnejte ným kartáčem, setřete je hadrem a poté naneste na výstup nádoby s mazivem s otvorem na krytu, poté stříhací nože olej s nízkou viskozitou (strojní olej nebo vsuňte výstup nádoby s mazivem do otvoru. mazací olej ve spreji). ► Obr.44: 1. Nádoba s mazivem 2. Otvor ► Obr.38 Naneste do nářadí mazivo (zhruba 5 g). POZOR: Nemyjte stříhací nože ve vodě. V opač- Utáhněte šroub. ném případě může dojít ke korozi nebo poškození nástroje. POZOR: Nečistoty a koroze vyvolají přílišné tření nožů...
  • Seite 60: Řešení Potíží

    Vyměňte stříhací nože. opotřebené. zařízení ihned vypněte! Systém pohonu nepracuje správně. Předejte zařízení k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. Stříhací nože a motor nelze vypnout: Elektrická porucha. Vyjměte akumulátor a zařízení předejte k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. Okamžitě vyjměte akumulátor! VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Sestava střihacích nožů • Sběrač odřezků • Nádoba s mazivem •...
  • Seite 61: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UH013G UH014G Довжина полотна 600 мм 750 мм Робоча частота 2 000 / 3 600 / 5 000 хв Загальна довжина 1 085 мм 1 225 мм Номінальна напруга 36 В – 40 В пост. струму макс. Маса нетто 3,9 – 4,5 кг 4,0 – 4,7 кг Ступінь захисту IPX4 • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором...
  • Seite 62 Модель Рівень звукового тиску Рівень акустичної потужності (дБ (А)) Похибка K (дБ (А)) Похибка K (дБ (A)) (дБ (A)) UH013G UH014G ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання рівень шуму під час фактичної роботи електроінструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації; особливо сильно на це впливає тип деталі, що оброблюється.
  • Seite 63 Збережіть усі інструкції з тех- Додаткові інструкції з техніки безпеки ніки безпеки та експлуатації на майбутнє. Підготовка Перед початком робіт з інструментом пере- Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції віряйте живопліт і кущі на наявність сто- з техніки безпеки, стосується електроінструмента, ронніх предметів, як-от дротяні загорожі чи який функціонує від електромережі (електроін- прихована електропроводка. струмент з кабелем живлення), або електроін- струмента з живленням від батареї (безпровідний...
  • Seite 64 Якщо під час роботи ножі зупиняються Технічне обслуговування й зберігання внаслідок потрапляння між ними сторонніх Вимикайте інструмент і знімайте касету з предметів, вимкніть інструмент і витягніть акумулятором, перш ніж виконувати тех- касету з акумулятором, після чого видаліть нічне обслуговування. сторонні предмети, наприклад, плоскогуб- Під...
  • Seite 65 Якщо касета з акумулятором не використо- місцевого законодавства щодо утилізації вувалася тривалий час (понад шість міся- акумуляторів. ців), її слід зарядити. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. 13. Якщо інструментом не користуватимуться протягом тривалого періоду часу, вийміть...
  • Seite 66: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Seite 67 Система захисту також забезпечує захист від інших і утримуйте головну кнопку живлення, доки не згас- неполадок, які можуть призвести до пошкодження нуть індикатори частоти обертання. інструмента, і забезпечує автоматичне зупинення ► Рис.4: 1. Головна кнопка живлення інструмента. У разі тимчасової зупинки або припи- нення роботи інструмента виконайте всі зазначені ПРИМІТКА: Попереджувальна лампа блиматиме, нижче дії для усунення причини зупинки. якщо натиснути курок вмикача за недопустимих Вимкніть і знову ввімкніть інструмент, щоб пере- для роботи умов. Попереджувальна лампа блима- запустити його. тиме, якщо ввімкнути вимикач живлення, утриму- ючи натиснутими важіль і курок вмикача. Зарядіть акумулятор(и) або замініть його(їх) зарядженим(и). ПРИМІТКА: Цей пристрій має функцію автома- Дайте інструменту й акумулятор(ам) охолонути. тичного вимкнення. Щоб запобігти ненавмисному запуску, вимикач живлення буде автоматично Якщо після відновлення вихідного стану системи вимикатися, якщо не натискати на курок вмикача захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- протягом певного часу після ввімкнення вимикача вого сервісного центру Makita. живлення. Для запобігання випадковому натисненню курка вмикача передбачено важіль. Для запуску інстру- мента натисніть передній курок вмикача, а потім потягніть задній курок вмикача, одночасно натиска- ючи важіль. У разі відпускання будь-якого з курків вмикача інструмент зупиняється. ► Рис.5: 1. Важіль 2. Задній курок вмикача 3. Передній курок вмикача 67 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 68 довжиною 600 мм або 750 мм. ніть кнопку реверсу після зупинення лез секатора, натисніть передній курок вмикача, а потім натисніть ПРИМІТКА: У разі заміни лез секатора лезами задній курок вмикача, водночас натискаючи важіль. іншої довжини замініть уловлювач скалок, піді- Індикатори частоти обертання почнуть блимати, а бравши його відповідно до лез. леза почнуть рухатися у зворотному напрямку. Після видалення накопичених гілок і сміття напря- Видаліть чотири гвинти (для UH013G) або п’ять мок обертання лез інструмента знову змінюється на гвинтів (для UH014G) і зніміть уловлювач скалок з звичайний, а індикатори частоти обертання переста- інструмента. ють блимати й постійно світяться. Для UH013G ► Рис.7: 1. Індикатор частоти обертання 2. Кнопка ► Рис.8: 1. Уловлювач скалок 2. Гвинт зворотного ходу Для UH014G ПРИМІТКА: Якщо гілки або сміття, що застрягло, ► Рис.9: 1. Уловлювач скалок 2. Гвинт не вдається видалити, відпустіть курки вмикача, натисніть кнопку реверса й потягніть курки вми- Покладіть інструмент у перевернутому поло- кача до їхнього повного видалення. женні й відкрутіть шість болтів. ПРИМІТКА: Якщо натиснути кнопку реверсу коли ► Рис.10: 1. Болт леза рухаються, інструмент зупиняється для зміни напрямку руху лез. 68 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 69 до лез секатора. УВАГА: У разі зношення частин інструмента ► Рис.17: 1. Гвинт 2. Повстяна підкладка 3. Отвір (крім лез секатора), наприклад стрижнів, звер- 10. Вставте виступ на лезах секатора в отвір на ніться до авторизованого сервісного центру стрижні й вирівняйте положення повстяної підкладки Makita, щоб їх замінити або відремонтувати. відносно отворів на інструменті. Прикріпіть дві нові муфти. Установлення або видалення ► Рис.18: 1. Повстяна підкладка 2. Виступ 3. Отвір уловлювача скалок 4. Муфта УВАГА: Нанесіть...
  • Seite 70: Технічне Обслуговування

    інструмента стежте за своїм фізичним станом. ОБЕРЕЖНО: Будьте обережні: не допускайте Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- випадкового контакту з металом або іншими твер- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування дими предметами під час підрізання. Леза сека- або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita тора можуть зламатися та спричинити травму. із використанням запчастин виробництва компанії ОБЕРЕЖНО: Уникайте контакту ножового Makita. полотна із землею. Інструмент може відскочити та спричинити травму. Очищення інструмента...
  • Seite 71: Усунення Несправностей

    Перед заточуванням лез ► Рис.44: 1. Резервуар для мастила 2. Отвір переконайтеся в тому, що інструмент вимк- нено й касету з акумулятором витягнуто з Нанесіть мастило на інструмент (приблизно 5 г). інструмента. Затягніть болт. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Двигун не працює. Касета з акумулятором не встановлена. Установіть касету з акумулятором. Проблема з акумулятором (знижена Зарядіть акумулятор. Якщо заряджання не...
  • Seite 72: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Комплект ножового полотна • Уловлювач скалок • Резервуар для мастила • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Seite 73 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UH013G UH014G Lungime lamă 600 mm 750 mm Curse pe minut 2.000/3.600/5.000 min Lungime totală 1.085 mm 1.225 mm Tensiune nominală 36 V - 40 V cc. max Greutate netă 3,9 - 4,5 kg 4,0 - 4,7 kg Grad de protecție IPX4 •...
  • Seite 74 Standard aplicabil : EN62841-4-2 Model Nivel de presiune acustică Nivel de putere acustică (dB (A)) Marjă de eroare K (dB (A)) Marjă de eroare K (dB (A)) (dB (A)) UH013G UH014G NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi. AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce fel de piesă este prelucrată.
  • Seite 75 Păstraţi toate avertismentele şi Utilizaţi maşina numai dacă vă aflaţi într-o stare fizică bună. Dacă sunteţi obosit(ă), atenţia instrucţiunile pentru consultări vă va fi redusă. Fiţi atent(ă), în special, la finalul ulterioare. zilei de muncă. Executaţi fiecare lucrare cu calm şi cu atenţie. Utilizatorul este responsabil pentru Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la toate distrugerile provocate unor terţe părţi. maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea Nu utilizaţi niciodată maşina sub influenţa (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu). alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. Avertizări de siguranţă pentru Mănuşile de lucru din piele rezistentă sunt componente ale echipamentului de bază...
  • Seite 76 Nu deschideți și nu dezmembrați acumulato- AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi rul(ii). Electrolitul eliberat este coroziv și poate familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare cauza afecțiuni ale pielii și ochilor. Acesta poate fi repetată) să înlocuiască respectarea strictă a toxic dacă este înghițit. normelor de securitate pentru acest produs. Nu încărcați bateria în ploaie sau în zone cu FOLOSIREA INCORECTĂ...
  • Seite 77: Descrierea Funcţiilor

    şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale FUNCŢIILOR privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina relor în produse neconforme poate cauza incen- este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Seite 78 Sistem de protecţie maşină/acumulator reporni. Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie maşină/ cat (încărcați). acumulator. Acest sistem întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de funcţionare a maşinii Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se şi acumulatorului. Maşina se va opri automat în timpul răcească. funcţionării, dacă se află într-una din situaţiile următoare: Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- ► Fig.3: 1. Lampă de avertizare tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de service Makita. Lampă de avertizare Stare Acţionarea comutatorului de Culoare Pornit Iluminare alimentare intermitentă Verde Suprasarcină AVERTIZARE: Pentru siguranţa dumnea- Roșu Supraîncălzire (maşină) /...
  • Seite 79: Reglarea Vitezei

    Control constant al vitezei Indicator de viteză Viteza pistonului Funcţia de control al vitezei furnizează viteza de rotaţie constantă indiferent de condiţiile de Mare 5.000 min sarcină. • Frână electrică Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, în repetate rânduri, mașina nu oprește rapid Medie 3.600 min lamele de foarfecă după ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea acesteia la un centru de service autorizat Makita. • Funcţie de prevenire a repornirii accidentale Chiar dacă montați cartușul acumulatorului în Mică 2.000 min timp ce trageți butonul declanșator, mașina nu pornește. Pentru a porni mașina, mai întâi elibe- rați butonul declanșator și apoi trageți butonul declanșator. 79 ROMÂNĂ...
  • Seite 80 ► Fig.15: 1. Orificiu 2. Linie de aliniere NOTĂ: Dacă alte piese, cu excepția lamelor de foarfecă, cum ar fi tijele, se uzează, solicitați Aliniați vertical proeminențele de pe lamele de Centrelor de service autorizate Makita să înlocu- foarfecă, în aceeași poziție. iască piesele sau să efectueze reparații. ► Fig.16: 1. Proeminență 80 ROMÂNĂ...
  • Seite 81 ► Fig.34 Pentru a scoate recipientul de resturi, scoateți patru Pentru a tunde uniform o faţă a gardului viu, tăiaţi de șuruburi (pentru UH013G) sau cinci șuruburi (pentru jos în sus. UH014G) și apoi scoateți recipientul de resturi din ► Fig.35 mașină. Pentru a monta recipientul de resturi, executați în ordine inversă operațiile de demontare. Când tundeţi în scopul de a crea o formă rotunjită (tunderea speciilor de Buxus sau Rododendron etc.), Pentru UH013G tundeţi de la rădăcină spre partea superioară, pentru a ► Fig.28: 1. Recipient de resturi 2. Şurub obţine un finisaj aspectuos. ► Fig.36 Pentru UH014G ► Fig.29: 1. Recipient de resturi 2. Şurub ÎNTREŢINERE OPERAREA ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului scos înainte AVERTIZARE: Ţineţi mâinile la distanţă...
  • Seite 82 ► Fig.40 vârful recipientului cu unsoare cu orificiul de pe capac şi apoi apăsaţi vârful recipientului cu unsoare în orificiu. Deconectaţi sursa de alimentare și scoateţi cartu- ► Fig.44: 1. Recipient cu unsoare 2. Orificiu șul acumulatorului din unealtă. Reglați unghiul pilei la 45° și ascuțiți lama superi- Aplicați unsoare pe unealtă (Aproximativ 5 g ca indicație). oară din 3 direcții cu pila. Strângeţi bolţul. ► Fig.41: (1) Pilă (2) 45° DEPANARE Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Motorul nu operează. Cartuşul acumulatorului nu este montat. Montaţi cartuşul acumulatorului. Problemă cu acumulatorul (tensiune Reîncărcaţi acumulatorul. Dacă reîncărcarea nu scăzută) este eficientă, înlocuiţi acumulatorul. Sistemul de acţionare nu funcţionează Solicitaţi centrului de service autorizat local efectu- corect. area reparaţiilor. Motorul se opreşte din funcţionare Nivelul de încărcare al acumulatorului...
  • Seite 83: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Ansamblu lame de foarfecă • Recipient de resturi •...
  • Seite 84: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UH013G UH014G Messerlänge 600 mm 750 mm Hubzahl pro Minute 2.000 / 3.600 / 5.000 min Gesamtlänge 1.085 mm 1.225 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 3,9 - 4,5 kg 4,0 - 4,7 kg Schutzgrad IPX4 • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 85: Eg-Konformitätserklärung

    Zutreffender Standard : EN62841-4-2 Modell Schalldruckpegel Schallleistungspegel (dB(A)) Messunsicherheit (dB (A)) Messunsicherheit K (dB (A)) K (dB (A)) UH013G UH014G HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
  • Seite 86: Sicherheitswarnungen

    Halten Sie alle Netzkabel und Kabel vom SICHERHEITSWARNUNGEN Schneidbereich fern. Netzkabel oder Kabel kön- nen in Hecken oder Büschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer abgeschnitten Allgemeine Sicherheitswarnungen werden. für Elektrowerkzeuge Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei schlechten Witterungsverhältnissen, beson- ders bei Blitzschlaggefahr. Dadurch wird die WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Blitzschlaggefahr verringert. sem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Zusätzliche Sicherheitsanweisungen...
  • Seite 87 Schalten Sie das Werkzeug sofort aus, 10. Nachdem Sie den Akku vom Werkzeug oder und nehmen Sie den Akku ab, falls die Ladegerät entfernt haben, bringen Sie unbe- Schermesser mit einem Zaun oder einem dingt die Akkuabdeckung am Akku an, und anderen harten Objekt in Berührung kommen.
  • Seite 88: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    50 °C erreichen oder überschreiten kann. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 89: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werkzeug/Akku-Schutzsystem Anbringen und Abnehmen des Akkus Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
  • Seite 90: Schutz Gegen Andere Ursachen

    Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s) verhüten, ist das Werkzeug mit dem Hebel ausgestat- abkühlen. tet. Um das Werkzeug zu starten, betätigen Sie zuerst den vorderen Auslöseschalter und dann den hinteren Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Auslöseschalter, während Sie den Hebel drücken. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Wenn Sie einen der Auslöseschalter loslassen, bleibt Makita-Kundendienststelle. das Werkzeug stehen. Funktion der Hauptbetriebstaste ► Abb.5: 1. Hebel 2. Hinterer Auslöseschalter 3. Vorderer Auslöseschalter WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen Drehzahleinstellung ist dieses Werkzeug mit einem Hebel ausge- stattet, der versehentliches Einschalten des Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Drücken der Werkzeugs verhütet.
  • Seite 91: Montage

    Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug ständig Entfernen Sie drei Schrauben, drei Hülsen und versagt, die Schermesser nach dem Loslassen das Filzkissen, und nehmen Sie dann die Schermesser des Auslöseschalters schnell anzuhalten, lassen Sie das Werkzeug von einem autorisierten Makita- ► Abb.13: 1. Schraube 2. Hülse 3. Filzkissen Servicecenter warten. 4. Schermesser • Funktion zur Verhütung eines versehentlichen...
  • Seite 92: Abnehmen Und Anbringen Des Spänefängers

    Schrauben (für UH013G) bzw. fünf Schrauben (für ► Abb.19: 1. Schraube UH014G), und nehmen Sie dann den Spänefänger vom Werkzeug ab. Wenden Sie zur Montage des 12. Entfernen Sie die Schraube, die Sie in Schritt 9 in Spänefängers das Demontageverfahren umgekehrt an. das Loch der Schermesser eingeführt haben, und ver- schieben Sie dann die Messerabdeckung. Für UH013G ► Abb.20: 1. Schraube ► Abb.28: 1. Spänefänger 2. Schraube 13. Bringen Sie eine neue Hülse an. Für UH014G ► Abb.21: 1. Hülse ► Abb.29: 1. Spänefänger 2. Schraube 14. Ziehen Sie die Schraube zusammen mit der Hülse an, um die Schermesser zu fixieren.
  • Seite 93: Wartung

    Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- geschaltet und der Akku abgenommen ist. Setzen Sie eine Feile in einem Winkel von 45° an, und schleifen Sie das Obermesser aus 3 Richtungen mit der Feile. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ► Abb.41: (1) Feile (2) 45° Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- VORSICHT: Bevor Sie die Schermesser Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren schleifen, vergewissern Sie sich, dass das unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Werkzeug ausgeschaltet und der Akku vom Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 94: Fehlersuche

    Entfernen Sie die Schraube zum Schmieren aus der Bohrung. ► Abb.43: 1. Schraube Entfernen Sie die Kappe von der Fetttube. Richten Sie den Auslass der Fetttube auf die Öffnung in der Abdeckung aus, und drücken Sie dann den Auslass der Fetttube auf die Öffnung. ► Abb.44: 1. Fetttube 2. Loch Füllen Sie das Fett in das Werkzeug ein (ca. 5 g als Richtlinie). Ziehen Sie die Schraube an. FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Motor läuft nicht. Der Akku ist nicht eingesetzt. Den Akku einsetzen. Akkustörung (Unterspannung) Den Akku aufladen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen. Das Antriebssystem funktioniert nicht Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr korrekt.
  • Seite 95 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Schermessereinheit • Spänefänger • Fetttube •...
  • Seite 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885918-977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210817...

Diese Anleitung auch für:

Uh014gUh014gm101

Inhaltsverzeichnis