Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nightwatch:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
GEBRUIKSAANWIJZING
P. 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
P. 27
USER MANUAL
P. 51
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P. 75
MODE D'EMPLOI
P. 101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Livassured Nightwatch

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING P. 3 BEDIENUNGSANLEITUNG P. 27 USER MANUAL P. 51 MANUAL DE INSTRUCCIONES P. 75 MODE D’EMPLOI P. 101...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com V3.0...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING V3.0...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Armband: armmodule met rekband ................10 Basestation ........................11 ................12 Hoe neemt u uw NightWatch in gebruik? Stap 1: Maak de armband op maat ................12 Stap 2: Eerste inschakeling en opladen armmodule ............ 14 Stap 3: Ingebruikname basestation ................
  • Seite 5: Verklaring Van De Gebruikte Symbolen

    Algemene verplichte voorzorgsmaatregel 1.2 Symbolen op labels Het apparaat bevat elektrisch afval en dient niet te worden gestort bij het reguliere afval. Na de gebruikelijke levensduur moet de NightWatch worden teruggestuurd naar de fabrikant. Neem contact op met LivAssured voor instructies: info@nightwatch.nl...
  • Seite 6: Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Veiligheidsinstructies 2.1 Algemene veiligheid Gebruik deze handleiding enkel bij product ID: NightWatch. De vermelde instructies moeten worden gevolgd. Accepteer en gebruik het apparaat niet als er sporen zijn van doorsteken, manipulatie, waterschade of andere schade aan de verpakking of labeling.
  • Seite 7: Veiligheid Tijdens Gebruik

    Stop het gebruik als er huidirritatie optreedt en contacteer een medische professioneel persoon. 2.3 Aanvullende veiligheidsinformatie voor gebruik in de thuisomgeving Gebruik en plaats de NightWatch niet in de buurt van een verwarming. Gebruik de NightWatch niet in bad of onder de douche.
  • Seite 8: De Nightwatch

    3. De NightWatch 3.1 Product beschrijving en beoogd gebruik De NightWatch is bedoeld om de gebruiker op de hoogte te stellen bij mogelijke nachtelijke epileptische aanvallen. Tijdens de nachtrust van de persoon met epilepsie (hierna: de drager) kan de omgeving genotificeerd worden wanneer er een ‘urgente aanval’ plaatsvindt.
  • Seite 9: Nightwatch Pakket Inhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 NightWatch pakket inhoud In het NightWatch-pakket zitten de volgende onderdelen: 1. Basestation 2. Voeding voor basestation (zwart) 3. Armmodule 4. Oplader voor armmodule (wit) 5. Rekband 6. Armbandclipjes (4 stuks, waarvan 2 reserve)
  • Seite 10: Hoe Werken De Verschillende Onderdelen

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Hoe werken de verschillende onderdelen? 4.1 Armband: armmodule met rekband De armmodule is het apparaatje dat om de bovenarm heen gaat. De beste positionering van de armmodule is aan de voorkant van het lichaam, om de bovenarm tussen de biceps en de schouder in.
  • Seite 11: Basestation

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Basestation Het witte vierkante doosje is de basestation dat zowel licht- (leds) als geluidssignalen geeft. De basestation kan overal in huis geplaatst worden waar een stopcontact is. Zorg er wel voor dat u het geluidssignaal van de basestation goed kunt horen en er ’s nachts wakker door wordt.
  • Seite 12: Hoe Neemt U Uw Nightwatch In Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Hoe neemt u uw NightWatch in gebruik? 5.1 Stap 1: Maak de armband op maat Benodigdheden: Rekband § 2 clipjes § Armmodule § Balpen/potlood § Scherpe (textiel)schaar § De armband, die bestaat uit de rekband en de armmodule, moet bij de drager op maat worden gemaakt.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Bevestig de clips in de gleuven van de armmodule, van boven naar onderen en laat daarbij de uiteinden van de band aan de onderkant van de armmodule uitsteken. Doe de armband om de bovenarm van de drager en plaats de armmodule daarbij aan de voorkant van het lichaam, iets boven de buik van de biceps maar onder de schouder.
  • Seite 14: Stap 2: Eerste Inschakeling En Opladen Armmodule

    All manuals and user guides at all-guides.com Verstel de band totdat deze comfortabel zit voor de drager én toch goed aansluit op de arm. Knip als laatste de band een beetje bij zodat de flapjes niet over de groene hartslagsensoren komen.
  • Seite 15: Stap 3: Ingebruikname Basestation

    All manuals and user guides at all-guides.com Batterijduur Armmodule: Oplaadtijd batterij: ongeveer 3 uur. In principe kunt u minstens 12 uur doen met een volledig opgeladen batterij. Opladen: Voor ieder gebruik moet de armmodule helemaal worden opgeladen. Op het moment dat u de armband aan de oplader legt die aan een stroomvoorziening ligt, gaan de hartslag leds op de onderkant uit en gaat op de witte bovenkant een groene led knipperen.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Schuif de armband om de bovenarm, tussen de schouder en buik van de biceps, met de armmodule aan de voorkant van de bovenarm zodat er niet op wordt gelegen als de drager op zijn zij ligt. De basestation zal nu groen gaan knipperen wanneer de hartslag wordt gedetecteerd.
  • Seite 17: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Transport Het kan natuurlijk zo zijn dat u het systeem wilt meenemen naar een ander adres. Als u vervolgens de armmodule van de oplader haalt om hem mee te nemen, dan zullen de groene hartslag leds van de armmodule aan blijven staan.
  • Seite 18: Signalen Van De Armmodule En De Basestation

    Hieronder leest u welke signalen er zijn. 6.1 Armmodule en basestation geven hetzelfde signaal Groene led brandt continu De NightWatch kan aanvallen detecteren. De hartslag wordt betrouwbaar gemeten, de § verbinding tussen armmodule en basestation is in orde, de batterij is in orde, de positie van de armbanddrager is horizontaal (ligt in bed) en de armbanddrager is minstens 2 minuten in rust geweest.
  • Seite 19 De batterij van de armmodule is leeg. § U kunt deze nacht de NightWatch niet meer gebruiken. Sluit de armmodule aan op het lichtnet. Is deze de volgende ochtend nog steeds leeg, dan is deze defect. Neem contact op via info@nightwatch.nl...
  • Seite 20: Specifieke Signalen Armmodule

    Van de lader af: de armmodule heeft een hartslag gevonden, maar de § armbanddrager is nog niet in rust. De NightWatch alarmering is nog niet actief. Zodra de drager langer dan twee minuten horizontaal in rust is, zal de NightWatch alarmering actief worden.
  • Seite 21: Geluid Basestation Bedienen

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Geluid basestation bedienen De knoppen ‘a’ en ‘b‘ Met deze knoppen kunt u het volgende: Het volume instellen § o Beide knoppen kunt u gebruiken om het volume van het alarm in te stellen. Houd knop ‘a’...
  • Seite 22: Nurse Call Systeem

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Nurse call systeem Het is mogelijk om de NightWatch aan te sluiten op een Nurse call systeem. Dit dient in samenspraak met de leverancier van het Nurse call systeem en de leverancier van de NightWatch geïnstalleerd en geconfigureerd te worden.
  • Seite 23: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Technical Specifications 7.1 Specifications NightWatch Essential Performance [no essential performance] Operating Mode [Armmodule]: Body-worn Weight of the Device [Armmodule]: 35g [Basestation]: 90g [Armmodule]: 72 mm x 52 mm x 14 mm Dimensions (L x W x H)
  • Seite 24: Verpakking Label

    All manuals and user guides at all-guides.com Armmodule back: with CE and WEEE symbol Basestation labels 7.3 Verpakking label Date code after (21): first 2 characters yy= year next 2 characters xx=week V3.0...
  • Seite 25: Contact Informatie

    Website: www.nightwatch.nl 9. Levensduur en garantie De garantieperiode van de NightWatch is 2 jaar. Indien de NightWatch niet werkt of niet correct lijkt te werken, neem dan contact op met LivAssured via email: info@nightwatch.nl De verwachte levensduur van de NightWatch bij normaal gebruik is minimaal 5 jaar. Stuur aan het eind van de levensduur de NightWatch terug naar LivAssured.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com V3.0...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG V3.0...
  • Seite 28 Wie funktionieren die verschiedenen Teile? ................. 34 Armband: Armmodul mit Elastikband ................34 ........................35 Basisstation Die Anwendung der NightWatch ..................36 Schritt 1: Armband einstellen ..................36 Schritt 2: Erstes Einschalten und Aufladen des Armmoduls ........39 Schritt 3: Inbetriebnahme der Basisstation ..............
  • Seite 29: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    Allgemeine verbindliche Vorsichtsmaßnahme 1.2 Symbole auf Etiketten Das Gerät enthält Elektronikschrott und darf nicht mit dem normalen Müll entsorgt werden. Nach der üblichen Nutzungsdauer muss die NightWatch an den Hersteller zurückgeschickt werden. Kontaktieren Sie LivAssured für weitere Informationen: info@nightwatch.nl. Anwendungsteil, Typ BF Hersteller (einschließlich Herstelleradresse neben dem Symbol)
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Verpackung oder Kennzeichnung Hinweise auf Durchstechen, Manipulation, Wasserschäden oder anderen Beschädigungen vorliegen. Reparaturen an der NightWatch dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. Achten Sie stets darauf, dass die Etiketten auf dem Produkt angebracht und lesbar sind. Entfernen Sie die Etiketten nicht.
  • Seite 31: Sicherheit Bei Der Anwendung

    Stellen Sie die Verwendung des Gerätes bei Auftreten von Hautirritationen ein und suchen Sie einen Arzt auf. 2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise für den Einsatz in der häuslichen Umgebung Verwenden oder platzieren Sie die NightWatch nicht in der Nähe einer Heizung. Verwenden Sie die NightWatch nicht in der Badewanne oder Dusche.
  • Seite 32: Die Nightwatch

    Anfälle diagnostizieren können und wissen, was bei einem epileptischen Anfall zu tun ist. 3.2 Medizinische Klassifikation Die NightWatch ist nach Richtlinie 93/42/EEC ein medizinisches Hilfsmittel der Klasse 1. 3.3 Zielgruppe Patienten mit diagnostizierter Epilepsie zwischen 4 und 99 Jahren mit einem hellen Hauttyp.
  • Seite 33: Inhalt Des Nightwatch-Pakets

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Inhalt des NightWatch-Pakets Das NightWatch-Paket enthält: Basisstation Netzteil für Basisstation (schwarz) Armmodul Ladegerät für Armmodul (weiß) Elastikband Armbandclips (4 Stück, wovon 2 Ersatzclips) V3.0...
  • Seite 34: Wie Funktionieren Die Verschiedenen Teile

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Wie funktionieren die verschiedenen Teile? 4.1 Armband: Armmodul mit Elastikband Das Armmodul ist das Gerät, das am Oberarm getragen wird. Die beste Position für das Armmodul ist an der Vorderseite des Körpers, um den Oberarm herum, zwischen Bizeps und Schulter.
  • Seite 35: Basisstation

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Basisstation Die weiße quadratische Box ist die Basisstation, die sowohl Licht- (LEDs) als auch Tonsignale aussendet. Die Basisstation kann überall im Haus aufgestellt werden, wo eine Steckdose zur Verfügung steht. Stellen Sie sicher, dass Sie das Tonsignal laut genug einstellen, damit Sie es gut hören und nachts davon geweckt werden.
  • Seite 36: Die Anwendung Der Nightwatch

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Die Anwendung der NightWatch 5.1 Schritt 1: Armband einstellen Erforderliches Zubehör: Elastikband § 2 Clips § Armmodul § Kugelschreiber/Bleistift § Scharfe (Textil)Schere § Das Armband, bestehend aus Elastikband und Armmodul, muss individuell für den Träger eingestellt werden.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Befestigen Sie die beiden Clips von oben nach unten an den Schlitzen des Armmoduls, wobei die Enden des Bandes an der Unterseite des Armmoduls hervorstehen. Legen Sie das Armband um den Oberarm des Trägers, mit dem Armmodul an der Vorderseite des Körpers, etwas oberhalb des Bizeps, aber unterhalb der Schulter.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie das Band so ein, dass es für den Träger bequem ist und trotzdem gut auf dem Arm sitzt. Abschließend kürzen Sie das Band gerade so viel, dass die grünen Herzfrequenzsensoren nicht (teilweise) von den Bandenden abgedeckt werden. Es ist kein Problem, wenn das Armband nach einer Nacht Schlaf einen Abdruck auf dem Arm hinterlassen hat, vorausgesetzt, dieser Abdruck verschwindet innerhalb einer halben Stunde von alleine.
  • Seite 39: Schritt 2: Erstes Einschalten Und Aufladen Des Armmoduls

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Schritt 2: Erstes Einschalten und Aufladen des Armmoduls Im Prinzip schalten Sie das Armmodul nur einmal ein, danach bleibt das Armmodul immer eingeschaltet und kann geladen werden. Zum Starten und Stoppen des Systems trennen Sie das Armmodul vom Ladegerät bzw.
  • Seite 40: Schritt 3: Inbetriebnahme Der Basisstation

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Schritt 3: Inbetriebnahme der Basisstation Stellen Sie sicher, dass das (eingeschaltete) Armmodul mit dem Ladegerät verbunden ist. Stellen Sie die Basisstation an die Stelle, an der Sie alarmiert werden möchten, und stellen Sie sicher, dass die Basisstation mit dem Stromnetz verbunden ist.
  • Seite 41: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG: Verbinden Sie das Armmodul sofort nach Gebrauch mit dem Ladegerät. Schalten Sie das Armmodul während des Ladevorgangs oder des Betriebs nicht aus. Schalten Sie das Armmodul nur dann aus, wenn es zur Wartung zurückgesendet oder an einen anderen Ort transportiert wird.
  • Seite 42: Signale Des Armmoduls Und Der Basisstation

    Audiosignale aus. Unten können Sie nachsehen, welche Signale es gibt. 6.1 Gemeinsame Signale von Armmodul und Basisstation Grüne LED leuchtet ununterbrochen Die NightWatch kann Anfälle erkennen. Die Herzfrequenz wird zuverlässig gemessen, die § Verbindung zwischen Armmodul und Basisstation funktioniert, der Akku liefert genügend Spannung, die Position des Armbandträgers ist horizontal (im Bett liegend),...
  • Seite 43 Die Batterie des Armmoduls ist leer. § Sie können die NightWatch heute Nacht nicht mehr benutzen. Schließen Sie das Armmodul an das Stromnetz an. Wenn es am nächsten Morgen immer noch leer ist, ist es defekt. Kontaktieren Sie uns unter info@nightwatch.nl.
  • Seite 44: Spezifische Signale Armmodul

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Spezifische Signale Armmodul Grüne LED leuchtet ununterbrochen Vom Ladegerät getrennt: NightWatch-Alarm ist aktiv. Es wird eine Herzfrequenz § erkannt, die Verbindung zur Basisstation funktioniert, die Batterie liefert genügend Spannung, der Träger befindet sich im Ruhezustand und liegt in horizontaler Position Mit Ladegerät verbunden: Das Armmodul ist vollständig geladen, der Akku liefert...
  • Seite 45: Ton Der Basisstation Bedienen

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Ton der Basisstation bedienen Die Tasten 'a' und 'b'. Mit diesen Tasten können Sie Folgendes tun: Die Lautstärke einstellen § o Sie können mit den beiden Tasten die Lautstärke des Alarms einstellen. Halten Sie eine der Tasten 'a' oder 'b' gedrückt.
  • Seite 46: Pflegerufsystem

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Pflegerufsystem Es ist möglich, die NightWatch mit einem Pflegerufsystem zu verbinden. Dies muss in Absprache mit dem Lieferanten des Pflegerufsystems und dem Lieferanten der NightWatch installiert und konfiguriert werden. Bitte wenden Sie sich dazu an das LivAssured Helpdesk.
  • Seite 47: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Technische Daten 7.1 Spezifikationen NightWatch [keine wesentlichen Leistungsmerkmale] Wesentliche Leistungsmerkmale [Armmodul]: Am Körper getragen Betriebsart Gewicht des Gerätes [Armmodul]: 35 g [Basisstation]: 90 g Abmessungen (L x B x H) [Armmodul]: 72 mm x 52 mm x 14 mm [Basisstation]: 100 mm x 100 mm x 28 mm Versorgungsspannung für den Ladeadapter...
  • Seite 48: Verpackungsetikett

    All manuals and user guides at all-guides.com Rückseite des Armmoduls: mit CE und WEEE Zeichen Basisstation Etiketten 7.3 Verpackungsetikett Datumscode hinter (21): erste 2 Zeichen jj= Jahr nächste 2 Zeichen ww= Woche V3.0...
  • Seite 49: Kontaktinformationen

    Website: www.nightwatch.nl Website: www.nightwatch.nl 9. Lebensdauer und Garantie Die Garantie für die NightWatch beträgt 2 Jahre. Wenn die NightWatch nicht funktioniert oder nicht einwandfrei zu funktionieren scheint, kontaktieren Sie bitte LivAssured per E- Mail: info@nightwatch.nl. Die erwartete Lebensdauer der NightWatch bei normalem Gebrauch beträgt 5 Jahre.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com V3.0...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com USER MANUAL V3.0...
  • Seite 52 ..............58 Armband: arm module with flexible strap ..............58 Base station ........................59 How to prepare your NightWatch for first use ..............60 ..................60 Step 1: Adjust the armband Step 2: First activation and charging the arm module ..........
  • Seite 53: Explanation Of Symbols Used

    General mandatory precaution 1.2 Symbols on labels The device contains electrical waste and must not be disposed of with normal household waste. After the usual service life, the NightWatch should be returned to the manufacturer. Please contact LivAssured for instructions: info@nightwatch.nl Applied part, type BF Manufacturer (including the manufacturer’s address next to the symbol)
  • Seite 54: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Safety instructions 2.1 General safety Only use this manual for product ID: NightWatch. The instructions below must be followed. Do not accept and use the device if there are signs of piercing, manipulation, water damage or any other damage to the packaging or label.
  • Seite 55: Safety During Use

    Only use the charging adapter for the arm module as supplied by LivAssured to charge the arm module. Only use the AC adapter as supplied by LivAssured to power the base station. Discontinue use if skin irritation occurs and contact a medical professional.
  • Seite 56: The Nightwatch

    3. The NightWatch 3.1 Product description and intended use The NightWatch is intended to alert the user to possible night-time epileptic seizures. While the person with epilepsy (hereafter: the wearer) sleeps, carers can be notified when an ‘urgent seizure’ occurs. This refers to tonic-clonic, prolonged tonic or hypermotor seizures.
  • Seite 57: Nightwatch Package Contents

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 NightWatch package contents The NightWatch package contains the following items: 1. Base station 2. Power supply for base station (black) 3. Arm module 4. Charging adapter for arm module (white) 5. Flexible strap 6.
  • Seite 58: The Different Components And How They Work

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. The different components and how they work 4.1 Armband: arm module with flexible strap The arm module is the device that is placed around the upper arm. The best position for the arm module is facing forward around the upper arm between the biceps and the shoulder.
  • Seite 59: Base Station

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Base station The square white box is the base station that displays both light (LEDs) and sound signals. The base station can be placed anywhere in the home near a power outlet. However, ensure that you can hear the sound signal from the base station and that it is loud enough to wake you up at night.
  • Seite 60: How To Prepare Your Nightwatch For First Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. How to prepare your NightWatch for first use 5.1 Step 1: Adjust the armband You will need: Flexible strap § 2 clips § Arm module § Ballpoint pen/pencil § Sharp (fabric) scissors §...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Attach the clips to the slots in the arm module in a downward motion with the ends of the band protruding from the lower end of the arm module. Place the armband around the wearer’s upper arm, while making sure the arm module is facing forward, a little above the belly of the biceps but below the shoulder.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com There is no cause for concern if the armband leaves an imprint on the arm after a night’s sleep, as long as this imprint fades by itself within half an hour. PLEASE NOTE: Please ensure the armband has been adjusted to the correct size for the patient before use, so that it is not too tight or too loose.
  • Seite 63: Step 2: First Activation And Charging The Arm Module

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Step 2: First activation and charging the arm module In principle, you only switch the arm module on once, after which the arm module is always on and can be charged. From now on, you will start and stop the system by connecting and disconnecting the arm module and the charging adapter.
  • Seite 64: Step 3: Using The Base Station

    All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE NOTE: Always keep the module connected to the charging adapter until use. This is because the module is activated as soon as it is removed from the charging adapter and will start to send alerts. It is not possible to ‘overcharge’ the arm module; there is no harm in leaving the arm module connected to the charging adapter.
  • Seite 65: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com PLEASE NOTE: Do not use water to clean the arm module and base station, please use an alcohol wipe. However, the flexible strap is flexible. PLEASE NOTE: After disconnecting the armband from the charging adapter, a heartbeat warning signal will sound immediately until the heartbeat is found.
  • Seite 66: Signals From The Arm Module And The Base Station

    6.1 Arm module and base station display the same signal Continuous green LED The NightWatch is able to detect seizures. The heartbeat is measured reliably, the § connection between arm module and base station is in order, the battery is in order, the wearer is in a horizontal position (is lying in bed), the armband wearer has been at rest for at least 2 minutes.
  • Seite 67 The battery of the arm module is empty. § You will not be able to use the NightWatch for this coming night. Connect the arm module to the power supply. If it is still not charged the next morning, the arm module is defective.
  • Seite 68: Specific Arm Module Signals

    § but the armband wearer is not at rest yet. The NightWatch alerts are not active yet. The NightWatch will become active as soon as the wearer is at rest in a horizontal position for more than two minutes. Connected to the charging adapter: arm module is still charging.
  • Seite 69: Adjusting Base Stations Sound

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Adjusting base station sound The ‘a’ and ‘b‘ buttons These buttons allow you to do the following: Adjust the volume § o Both buttons can be used to adjust the alert volume. Press down button ‘a’ or ‘b’.
  • Seite 70: Nurse Call System

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Nurse call system The NightWatch can be linked with a Nurse Call system. This should be installed and configured in consultation with the Nurse Call supplier and the NightWatch supplier. Please contact the LivAssured helpdesk.
  • Seite 71: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Technical Specifications 7.1 NightWatch specifications Essential Performance [no essential performance] Operating Mode [Arm module]: Body-worn Weight of the Device [Arm module]: 35g [Base station]: 90g Dimensions (L x W x H) [Arm module]: 72 mm x 52 mm x 14 mm...
  • Seite 72: Packaging Label

    All manuals and user guides at all-guides.com Arm module back: with CE and WEEE symbol Base station labels 7.3 Packaging label Date code after (21): first 2 characters yy= year next 2 characters xx=week V3.0...
  • Seite 73: Contact Information

    LivAssured via email: info@nightwatch.nl The expected service life of the NightWatch in case of normal use is a minimum of 5 years. At the end of its service life, return the NightWatch to LivAssured. Contact info@nightwatch.nl...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com V3.0...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES V3.0...
  • Seite 76 Brazalete: módulo de brazo con cinta elástica ............. 82 Estación de base ......................83 Puesta en servicio de su NightWatch ..................84 ....84 Paso 1: Ajuste la circunferencia del brazalete a medida del brazo superior Paso 2: Primer encendido y carga del módulo de brazo ..........
  • Seite 77: Explicación De Los Símbolos Usados

    1.2 Símbolos en las etiquetas El dispositivo contiene residuos eléctricos y no debe desecharse con la basura ordinaria. Después de su vida útil usual, el NightWatch debe enviarse de vuelta al fabricante. Póngase en contacto con LivAssured para instrucciones: info@nightwatch.nl Parte aplicada, tipo BF Fabricante (incluyendo la dirección del fabricante al lado del símbolo)
  • Seite 78: Instrucciones De Seguridad

    No acepte ni utilice el dispositivo si hay rastros de perforación, manipulación, daños por agua u otros daños en el embalaje o el etiquetado. El NightWatch únicamente debe ser reparado por personal cualificado. Asegúrese de que las etiquetas del producto estén presentes y sean legibles en todo momento.
  • Seite 79: Seguridad Operacional

    2.3 Información de seguridad adicional para el uso en el entorno del hogar No use ni coloque el NightWatch en las proximidades de una calefacción. No utilice el NightWatch en la bañera o en la ducha.
  • Seite 80: El Nightwatch

    3. El NightWatch 3.1 Descripción del producto y uso previsto El NightWatch se ha diseñado para notificar al usuario de posibles ataques de epilepsia durante la noche. Mientras la persona que sufre de epilepsia (en lo sucesivo: el portador) duerma, el entorno puede ser notificado cuando surja una crisis aguda. Éstas crisis incluyen las convulsiones tónico-clónicas, además de los ataques tónicos o hipermotores...
  • Seite 81: Contenido Del Paquete Del Nightwatch

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Contenido del paquete del NightWatch El paquete del NightWatch contiene los siguientes componentes: 1. Estación de base 2. Fuente de alimentación para la estación de base (negra) 3. Módulo de brazo 4. Cargador para el módulo de brazo (blanco) 5.
  • Seite 82: Cómo Funcionan Los Distintos Componentes

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Cómo funcionan los distintos componentes 4.1 Brazalete: módulo de brazo con cinta elástica (“2 green LEDs” = 2 ledes verdes/ “ON/O FF switch” = interruptor de encendido/apagado) El módulo de brazo es el pequeño dispositivo que se pone alrededor del brazo superior. La mejor posición para módulo de brazo es la parte frontal del cuerpo, alrededor del brazo superior, entre el bíceps y el hombro.
  • Seite 83: Estación De Base

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Estación de base La pequeña caja cuadrada de color blanco es la estación de base, que emite tanto señales de luz (ledes) como sonoras. La estación de base puede colocarse en cualquier lugar de la casa que tenga una toma de corriente.
  • Seite 84: Puesta En Servicio De Su Nightwatch

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Puesta en servicio de su NightWatch 5.1 Paso 1: Ajuste la circunferencia del brazalete a medida del brazo superior Material necesario: Cinta elástica § 2 clips § Módulo de brazo § Bolígrafo/lápiz §...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Fije los dos clips en las ranuras del módulo de brazo, de arriba abajo, dejando que los extremos de la cinta se salgan en la parte inferior del módulo de brazo. Coloque el brazalete alrededor del brazo superior del portador, en la parte frontal del cuerpo, algo por encima del bíceps, pero debajo del hombro.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste la cinta hasta que quede cómoda para el portador y envuelva adecuadamente el brazo al mismo tiempo. Finalmente, corte la cinta algo más, de modo que los extremos no tapen los sensores verdes de la frecuencia cardíaca. No se preocupe si el brazalete haya dejado su marca en el brazo tras una noche de descanso, ya que la misma desaparecerá...
  • Seite 87: Paso 2: Primer Encendido Y Carga Del Módulo De Brazo

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Paso 2: Primer encendido y carga del módulo de brazo En principio sólo deberá encender el módulo de brazo la primera vez, después de lo cual siempre quedará encendido y podrá cargarse. A continuación, podrá iniciar y desactivar el sistema al desconectar y conectar el módulo de brazo con el cargador.
  • Seite 88: Paso 3: Puesta En Servicio De La Estación De Base

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN: Siempre mantenga el módulo conectado al cargador hasta usarlo. Resulta que el módulo empezará a funcionar en cuanto se retire del cargador y, a continuación, irá dando avisos. No es posible sobrecargar el módulo de brazo, por lo que no se dañará si lo deja conectado al cargador.
  • Seite 89: Transporte

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN: No lave el módulo de brazo y la estación de base con agua, sino que límpielos con un paño y un poco de alcohol. En cambio, la cinta elástica se puede lavar. ATENCIÓN: Al desconectar el brazalete del cargador, inmediatamente sonará...
  • Seite 90: Señales Del Módulo De Brazo Y La Estación De Base

    = altavoz) Led verde encendido permanentemente El NightWatch puede detectar ataques. La frecuencia cardíaca se mide de forma fiable, § la conexión entre el módulo de brazo y la estación de base está bien, la batería está bien, el portador del brazalete se encuentra en postura horizontal (acostado en la cama), el portador del brazalete lleva al menos 2 minutos en reposo.
  • Seite 91 El módulo de brazo se ha desconectado del cargador, pero todavía no se ha detectado § ningún latido cardíaco. Esta señal se detendrá tan pronto como el NightWatch detecte la frecuencia cardíaca tras ponerle el brazalete al portador. Manténgase tumbado y tranquilo para que la frecuencia cardíaca se detecte más rápidamente.
  • Seite 92: Señales Específicas Del Módulo De Brazo

    La batería del módulo de brazo está agotada. § Ya no podrá utilizar el NightWatch esta noche. Enchufe el módulo de brazo a la toma de corriente. Si la mañana siguiente sigue descargado, estará defectuoso. Póngase en contacto a través de info@nightwatch.nl.
  • Seite 93: Señales Específicas De La Estación De Base

    § del brazalete aún no ha estado en situación de reposo. Se mide la frecuencia cardíaca, pero el NightWatch aún no se encuentra plenamente activado para emitir alertas. Tan pronto como el portador quede reposado horizontalmente durante dos minutos, la alerta NightWatch se activará...
  • Seite 94: Operación Del Sonido De La Estación De Base

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Operación del sonido de la estación de base (speaker = altavoz / LEDs = ledes) Los botones “a” y “b” Estos botones le permiten hacer lo siguiente: Ajustar el volumen § o Puede utilizar ambos botones para regular el sonido del alerta. Mantenga el botón “a”...
  • Seite 95: Sistema De Llamada A Enfermeras

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Sistema de llamada a enfermeras Es posible conectar el NightWatch a un sistema de llamada a enfermeras. Para su instalación y configuración, debe consultar con el proveedor del sistema de llamada a enfermeras y el proveedor del NightWatch.
  • Seite 96: Especificaciones Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Especificaciones técnicas 7.1 Especificaciones NightWatch Funcionamiento esencial [no se ha fijado ningún funcionamiento esencial] Modo de funcionamiento [Módulo de brazo]: Puesto en el cuerpo Peso del dispositivo [Módulo de brazo]: 35 g [Estación de base]: 90 g...
  • Seite 97: Etiqueta Del Embalaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Módulo de brazo parte trasera: con símbolos CE y RAEE Etiquetas de la estación de base 7.3 Etiqueta del embalaje Código fecha después (21): primeros 2 caracteres yy= año siguientes 2 caracteres xx= semana V3.0...
  • Seite 98: Información De Contacto

    Sitio web: www.nightwatch.nl 9. Vida útil y garantía El período de garantía del NightWatch es de 2 años. Si el NightWatch no funciona o parece que no funcione correctamente, póngase en contacto con LivAssured a través del correo electrónico: info@nightwatch.nl.
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com V3.0...
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com V3.0...
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI V3.0...
  • Seite 102 Bracelet: module pour l’avant-bras avec bande élastique ......... 108 ......................109 Unité de base Comment passer à la mise en service de votre NightWatch? ..........110 ..............110 Etape 1: Coupez le bracelet sur mesure Etape 2: Mise en service et rechargement initiaux du module bracelet ....
  • Seite 103: Explication Des Symboles Utilisés

    Mesure de précaution obligée générale 1.2 Symboles sur étiquettes Etant donné que l’appareil contient des déchets électriques, il ne faut pas l’évacuer avec les déchets réguliers. Après la vie habituelle, le NightWatch doit être retourné au fabricant. Contactez LivAssured pour obtenir des instructions: info@nightwatch.nl Partie appliquée, type BF...
  • Seite 104: Instructions De Sécurité

    Il ne faut pas accepter ni utiliser l’appareil en cas de traces de: perforation, manipulation, dégâts causés par l’eau ou autres dommages constatés à l’emballage ou à l’étiquetage. Le NightWatch peut être réparé uniquement par des employés qualifiés. Assurez-vous à tout temps que les étiquettes sur le produit soient présentes et lisibles.
  • Seite 105: Sécurité Pendant L'usage

    Arrêtez l’usage en cas d’irritation de la peau et contactez un professionnel médical. 2.3 Informations de sécurité pour l’usage dans l’environnement familial Il ne faut pas utiliser soit installer le NightWatch près d’un chauffage. L’usage du NightWatch en prenant un bain ou une douche n’est pas permis.
  • Seite 106: Le Nightwatch

    Veillez à ce que ce produit soit utilisé uniquement par des personnes capables de diagnostiquer ces crises épileptiques et sachant comment agir en cas d’une crise épileptique. 3.2 Classification médicale De NightWatch est un dispositif médical utilitaire de la classe 1 conformément à la directive 93/42/CEE. 3.3 Utilisateurs visés Des malades de 4 à...
  • Seite 107: Contenu De L'ensemble Nightwatch

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Contenu de l’ensemble NightWatch L’ensemble NightWatch contient les parties suivantes: 1. Unité de base 2. Alimentation pour le poste de base (noir) 3. Module bracelet 4. Chargeur pour le module bracelet (blanc) 5.
  • Seite 108: Comment Les Différentes Parties Fonctionnent-Elles

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Comment les différentes parties fonctionnent- elles 4.1 Bracelet: module pour l’avant-bras avec bande élastique 2 DEL vertes bouton MARCHE/ARRET Le module bracelet est un dispositif qui est installée autour de l’avant-bras. Le meilleur positionnement de ce module est à...
  • Seite 109: Unité De Base

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Unité de base La boîte carrée blanche est l’unité de base qui émet tant des signaux lumineux (DEL) que des signaux sonores. L’unité de base peut être installée partout dans la maison où il y a une prise de courant.
  • Seite 110: Comment Passer À La Mise En Service De Votre Nightwatch

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Comment passer à la mise en service de votre NightWatch? 5.1 Etape 1: Coupez le bracelet sur mesure Matériel nécessaire: Bande élastique § 2 clips § Module bracelet § Stylo/crayon § Ciseaux (textile) coupants §...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Fixez les clips dans les fentes du module, de haut en bas. Faites en sorte que les extrémités de la bande saillissent en-dessous du module bracelet. Mettez le bracelet autour de l’avant-bras du porteur, et placez le module du côté devant du corps, quelque peu au-dessus du biceps, mais en-dessous de l’épaule.
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com L’empreinte laissée sur le bras par le bracelet après une nuit de sommeil n’est pas grave, pourvu qu’elle s’efface spontanément dans une demi-heure. ATTENTION: Veillez à ce que le bracelet soit rajusté avant l’usage à la longueur exacte pour le malade, de sorte que le serrage soit parfait.
  • Seite 113: Etape 2: Mise En Service Et Rechargement Initiaux Du Module Bracelet

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Etape 2: Mise en service et rechargement initiaux du module bracelet La mise en service du module bracelet n’a lieu qu’une seule fois, après quoi celui-ci est toujours en marche et prêt au rechargement. Le système est activé et arrêté désormais par la déconnexion du module bracelet du chargeur, soit en raccordant celui-ci au chargeur.
  • Seite 114: Etape 3: Mise En Service De L'unité De Base

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION: Gardez le module toujours branché sur le chargeur jusqu’à l’usage. C’est que le module activé dès sa déconnexion du chargeur commence à émettre des avertissements. Le chargeur ne peut être « surchargé ». Il n’est donc pas dangereux de laisser le module branché...
  • Seite 115: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION: Vous ne pouvez pas rincer le module bracelet et l’unité de base avec de l’eau, mais ils peuvent être nettoyés avec une lingette mouillée d’alcool. La bande élastique, par contre, est lavable. ATTENTION: La déconnexion du bracelet et du chargeur causera tout de suite un signal d’avertissement jusqu’à...
  • Seite 116: Signaux Du Module Bracelet Et De L'unité De Base

    = clignotant) La diode DEL verte est allumée continuellement Le NightWatch peut détecter des attaques. Le mesurage du rythme cardiaque est fiable, § la connexion entre le module bracelet et l’unité de base est correcte, la pile est activée, la position du porteur du bracelet est horizontale (couché...
  • Seite 117 Le module a été retiré du chargeur sans qu’il y ait eu déjà une détection du rythme § cardiaque. Ce signal s’arrête dès la détection par le NightWatch du rythme cardiaque après que le porteur ait été pourvu du bracelet. Il lui faut rester couché tranquillement pour faciliter le mesurage du rythme cardiaque.
  • Seite 118: Signaux Spécifiques Du Module Bracelet

    (Retiré du chargeur:) Le module bracelet a détecté un rythme cardiaque, mais le § porteur du bracelet n’est pas encore en repos. Le système d’alarme du NightWatch n’est pas encore actif. Dès que le porteur est tranquille en position horizontale pendant plus de deux minutes, le système d’alarme du NightWatch sera activé.
  • Seite 119: Régler Le Son De L'unité De Base

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 Régler le son de l’unité de base (LEDs = diodes DEL/ speaker =haut-parleur) Le boutons ‘a’ et ‘b‘ Ces boutons vous permettront: De régler le volume § o A l’aide de ces deux boutons vous pouvez régler le volume de l’alarme. Maintenez le bouton ‘a’...
  • Seite 120: Système D'appel Infirmier

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Système d’appel infirmier Il est possible de raccorder le NightWatch à un système d’appel infirmier. Ceci nécessite une installation et une configuration à effectuer d’un commun accord avec le fournisseur du système d’appel infirmier et avec le fournisseur du NightWatch. Contactez précédemment le support technique de LivAssured.
  • Seite 121: Spécifications Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Spécifications techniques 7.1 Spécifications du NightWatch Performance essentielle [aucune performance essentielle] Mode de fonctionnement [Module bracelet]: porté sur le corps Poids du dispositif [Module bracelet]: 35g [Unité de base]: 90g Dimensions (longueur x largeur x hauteur) [Module bracelet]: 72 mm x 52 mm x 14 mm [Unité...
  • Seite 122: Etiquette De L'emballage

    All manuals and user guides at all-guides.com L’arrière du module bracelet: avec les symboles CE et DEEE Etiquettes de l’unité de base 7.3 Etiquette de l’emballage [Pays-Bas ; 10-90% sans condensation ; -20°C jusqu’à +45 °C] Code de date arrière (21): les premiers 2 caractères aa= année les 2 caractères suivants ss= semaine V3.0...
  • Seite 123: Coordonnées

    La période de garantie du NightWatch s’élève à 2 ans. Si le NightWatch ne fonctionne pas ou semble fonctionner incorrectement, contactez LivAssured par email: info@nightwatch.nl La durée de vie prévue du NightWatch en cas d’usage normal s’élève à 5 ans. Renvoyez le NightWatch à LivAssured à la fin de la durée de vie. Contactez info@nightwatch.nl pour obtenir des instructions.

Inhaltsverzeichnis