Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko BHCA66641BBHS Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHCA66641BBHS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Installation Instructions
Installationsanleitung
Montaj Talimatları
Installationsvejledning
Asennusohjeet
Installasjonsinstruksjoner
Monteringsinstruktioner
Instrucțiuni de instalare
Инструкции за Инсталация
Упатства за инсталирање
Instrukcja montażu
Pokyny k instalaci
Paigaldusjuhised
Installatie instructies
Priručnik za instalaciju
Priručnik za instalaciju
Uputstvo za ugradnju
EN / DE / TR / DA / FI / NO / SV / RO / BG / MK / PL / CZ /
ET / NL / HR / BS / SB / ES / PT / EL / FR / HU / IT / LT / LV
/ RU / SK / SL / UK / UZ / KO / KK / ZH
185.7320.07/R.AE/19.11.2021
Manual de instalación
Manual de Instalação
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instructions d'installation
Telepítési útmutató
Istruzioni per l'installazione
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Руководство по установке
Pokyny na inštaláciu
Navodilo za namestitev
Інструкції з встановлення
Oʻrnatish boʻyicha qoʻllanma
설치 설명서
Орнату туралы нұсқаулық
安装手册

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BHCA66641BBHS

  • Seite 1 Installation Instructions Manual de instalación Installationsanleitung Manual de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Montaj Talimatları Installationsvejledning Instructions d’installation Asennusohjeet Telepítési útmutató Installasjonsinstruksjoner Istruzioni per l’installazione Monteringsinstruktioner Įdiegimo instrukcija Instrucțiuni de instalare Uzstādīšanas instrukcijas Инструкции за Инсталация Руководство по установке Упатства за инсталирање Pokyny na inštaláciu Instrukcja montażu Navodilo za namestitev...
  • Seite 2 Ø 3,5 x 22 mm...
  • Seite 3 min: 910 max: 1138 595 - 60 cm 895 - 90 cm min.500 min.650...
  • Seite 4 17,6 46,5 46,5 382,3 46,5 46,5 46,5 46,5 min: 910 max: 1138 184,8 184,8 95,3 95,3 650* 650* min: 910 max: 1138 650* 650* 650*...
  • Seite 5 17,6 46,5 46,5 382,3 46,5 46,5...
  • Seite 7 R 150 mm R 120 mm...
  • Seite 9: Installing The Product

    EN - Safety instruction • The height between the lower surface of your hood and the upper surface of the • Product must be installed by a qualified hob should not be less than 650 mm for person in accordance with the regulations gas hobs, 500 mm for electrical hobs.
  • Seite 10: Final Check

    • If you are going to install it with a double • If your chimney connection pipe’s diameter chimney, the measure from the required is 120 mm; Place the chimney outlet pipe clearance distance above the hob to your after placing the connection adapter on the furniture should be in the range of 910- cover.
  • Seite 11: Installation Des Produkts

    • Werden Schrauben oder Befestigungsmittel Gerät an das Stromnetz anschließen nicht gemäß den Anweisungen installiert, • Dieses Gerät wird mit einem 2-poligen kann dies zu einer elektrischen Gefährdung Netzkabel hergestellt und muss über einen führen. elektrischen Schalter mit mindestens 3 •...
  • Seite 12: Dunstabzugshaube Aufhängen, Ausrichten Und Fixieren (Bild 8-9-10-11)

    • Zentrieren Sie Ihr Kochfeld und zeichnen Befestigung der Schornsteinbleche Sie eine vertikale Achsenlinie an der Wand. (Bild 13-14) • Zeichnen Sie eine horizontale Bezugslinie • Wenn Ihr Schornsteinanschlussrohr einen von 650 mm von der Oberseite Ihres Durchmesser von 120 mm hat, kleben Kochfelds.
  • Seite 13: Ürünün Kurulumu

    • Ürün yeterince sabitlenmemiş ise düşme yapılan işlemler nedeniyle doğabilecek riski oluşabilir. Tüm sabitleme parçalarının zararlardan üretici firma sorumlu tutulamaz. güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin • Ürününüzü, kurulum sonrası elektrik olun. bağlantısına (priz, fiş) kolayca ulaşılabilir • Davlumbazın genişliği en az ocağınızın şekilde monte edin.
  • Seite 14: Son Kontrol

    • Davlumbazınızı, cam kapağı açıkken resim • Produktet skal installeres i 11’de gösterildiği gibi davlumbaz sabitleme overensstemmelse med alle lokale parçasına sabitleyin. elektriske forskrifter. • Alüminyum filtreyi yerine takarak davlumbaz • Før du installerer produktet, skal du fjerne cam kapağını kapatın. alle materialer og dokumenter i det og kontrollere visuelt, om produktet har nogen Baca çıkış...
  • Seite 15 Kontrol og forberedelse af væggen, Montering af produktets hvor den skal installeres. fastgørelsesdele (Billede 5-6-7) • Væggen, hvor produktet vil blive installeret Dit produkt er beskrevet over et eksempelark skal være i en opretstående og flad tilstand, med dobbelt skorsten. der har bæreevne til produktet.
  • Seite 16: Tuotteen Asennus

    • Tuotteet osissa voi olla teräviä pintoja. Fastgør skorstenspladerne (Billede Käytä aina suojakäsineitä asennuksen 13-14) aikana. • Hvis diameteren på dit • Jos tuotetta ei kiinnitettä oikein, voi se skorstenstilslutningsrør er 120 mm: kaatua tai pudota. Varmista, että kaikki Klæb den medfølgende tape rundt om kiinnikkeet on kiinnitetty kunnolla.
  • Seite 17 • Asenna laite niin, että virtaliitäntään Savupiipun poistoputken asennus (pistoke, pistorasia) on helppo pääsy (kuva 12) asennuksen jälkeen. • Aseta kansi joka estää käänteisen • Jos tuote on varustettu pistokkeella, älä ilmavirtauksen savupiipun poistoon, kuten katkaise pistoketta liittääksesi verkkovirtaan esitetty kuvassa 12. asennuksen aikana.
  • Seite 18: Installere Produktet

    • Unnlatelse av å installere skruene eller strømnettet. Det er fare for elektrisk støt! festeutstyret i samsvar med disse • Produktet må kun kobles til instruksjonene kan føre til elektriske fare. strømforsyningen av en autorisert • Det kan være skarpe overflater på og kvalifisert person.
  • Seite 19 Henge, justere og feste ventilatoren • Förberedelse av installationsplats och elinstallation är kundens ansvar. Kontrollera (bilde 8-9-10-11) innan du kontaktar auktoriserad service, • Heng ventilatoren på ventilatoren festedel att elinstallationen är lämplig. Om så inte är som du har festet til veggen. (Bilde 8) fallet, kontakta kvalificerad elektriker och be •...
  • Seite 20 Kontroll och förberedelser av • Rita en horisontell referenslinje på 650 mm avstånd från hällens övre del. (Bild 5) installationsvägg. • Centrera mallen son kom med produkten • Väggen där produkten ska installeras ska med referenspunkten som ritats, fäst den vara vågrät och jämn, och kunna bära på...
  • Seite 21: Instalarea Produsului

    RO - Instrucțiuni de siguranță • Înălțimea dintre suprafața inferioară a hotei şi suprafața superioară a plitei nu trebuie • Produsul trebuie instalat de o persoană să fie mai mică de 650 mm pentru plitele calificată, în conformitate cu reglementările cu gaz, 500 mm pentru plitele electrice.
  • Seite 22 Dimensiunile de instalare şi detaliile Instalarea țevii de evacuare a hornului (Imaginea 3-4)) (Imaginea 12) • Dimensiunile în care produsul poate fi • Aşa cum se vede în imaginea 12, amplasați instalat cu horn dublu sunt afişate în capacul care împiedică fluxul de aer invers imaginea 3b.
  • Seite 23 • Продуктът трябва да бъде монтиран *На монтажните фигурите, като пример в съответствие с всички местни бе демонстрирана газова печка и електрически разпоредби. разстоянието, което трябва да бъде • Преди да монтирате продукта, оставено, бе определено като 650 мм. отстранете всички материали Ако...
  • Seite 24 Монтажни размери и детайли • Закрепете абсорбатора към крепежните му елементи, както е (Фигура 3-4) показано на Фигура 11, с отворен • Размерите, в които продуктът може стъклен капак. да бъде монтиран с двоен комин, са • Затворете стъкления капак на показани...
  • Seite 25 МК - Упатство за безбедност • Прописите во однос на издувниот воздух мора да се почитуваат. • Производот треба да го монтира квалификувано лице во согласносст Монтирање на производот со регулативите кои се во сила. Димензии на производот и Производителот не е одговорен безбедносни...
  • Seite 26 Закачување, порамнување и • Монтирајте го апаратот за да можете лесно да го приклучите со напојување прицврстување на аспираторот (приклучок, штекер) по монтажата. (Слика 8-9-10-11) • Доколку производот е произведен со • Закачете го аспираторот на делот за приклучок, не сечете го приклучокот прицврстување...
  • Seite 27: Montaż Urządzenia

    • Завршете го монтирањето со przez inne urządzenia spalające gaz lub прицврстување на долниот капак на inne paliwa. (Nie tylko dla urządzeń, które оџакот со 2 завртки од долните кругови zwracają powietrze do pomieszczenia) на дупката на аспираторот. (Слика 14) •...
  • Seite 28 ponosi odpowiedzialności za szkody, które Zawieszenie, wyrównanie i mogą powstać w wyniku wykonywania zamocowanie okapu (Rysunek 8-9- procedur przez osoby nieuprawnione. 10-11) • Zainstaluj urządzenie tak, aby po • Zawieś okap na części mocującej okap, instalacji można było łatwo dosięgnąć do którą...
  • Seite 29: Instalace Spotřebiče

    CZ - Bezpečnostní pokyny • Výška mezi spodním povrchem odsavače par a horním povrchem varné desky by • Spotřebič musí instalovat kvalifikovaná u plynových varných desek neměla být osoba v souladu s platnými nařízeními. menší než 650 mm, a u elektrických Výrobce není...
  • Seite 30: Závěrečná Kontrola

    • Pokud se jej chystáte nainstalovat • Pokud je průměr komínového spojovacího s dvojitým komínem, požadovaná potrubí 150 mm, umístěte výstupní bezpečnostní vzdálenosti mezi varnou komínové potrubí na kryt • Pokud je průměr komínového deskou a nábytkem by měla být v rozmezí 910-1 138 mm (obrázek 4b).
  • Seite 31: Toote Paigaldamine

    • Enne paigaldamise alustamist ühendage • Toodet tohib vooluvõrku ühendada ainult lahti paigaldamisala elektriühendused. selleks volitatud ja kvalifitseeritud isik. • Kui Te ei paigalda kruve või ei kinnita Toote garantiiaeg algab alles pärast õiget seadet vastavalt nendele juhistele, siis see paigaldamist.
  • Seite 32 • Tõstke õhupuhasti klaaskaas ja eemaldage klant. Voor u de geautoriseerde dienst belt, alumiiniumfilter, nagu pildil 10 näidatud. moet u ervoor zorgen dat de elektrische • Jätke klaaskaas lahti ja paigaldage installatie geschikt is. Zo niet moet u een õhupuhasti kinnitustele nagu pildil 11 gekwalificeerde elektricien inroepen om de näidatud.
  • Seite 33 Installatie-afmetingen en details kookplaten, 500 mm voor elektrische kookplaten. (Afbeelding 2) (Afbeelding 3-4) * In de installatie-afbeeldingen is een • De afmetingen waarin het product kunnen demonstratie gegeven van een glazen worden geïnstalleerd met een dubbel kookplaat als voorbeeld en de afmeting afvoerkanaal zoals weergegeven in die moest worden vrijgelaten boven de afbeelding 3b.
  • Seite 34: Instalacija Proizvoda

    • Open het glazen deksel van de afzuigkap • Priprema lokacije i instalacija struje za en verwijder het aluminium filter zoals proizvod su odgovornost kupca. Prije nego weergegeven in afbeelding 10. kontaktirate ovlašteni servis, provjerite je • Bevestig uw afzuigkap op de bevestiging li električna instalacija prikladna.
  • Seite 35 ploči je prikazana kao 650 mm. Ako imate Sastavljanje dijelova za pričvršćivanje električnu ploču za kuhanje, uzmite ovu proizvoda (slika 5-6-7) mjeru od 500 mm kao referencu. Vaš proizvod je opisan uz uzorkovanje Kontrola i priprema zida za ugradnju dvostrukog sklopa dimnjaka. •...
  • Seite 36: Ugradnja Proizvoda

    • Pričvrstite gornji dio dimnjaka na gornji • Vazduh koji se ispušta sa napom ne treba dio za pričvršćivanje dimnjaka s 2 vijka sa sprovoditi u dimnjak koji koriste drugi strana koljena. (Slika 13) uređaji koji sagorevaju gas ili druga goriva. •...
  • Seite 37 • Ako je vaš proizvod proizveden sa • Zatvorite stakleni poklopac nape utikačem, nemojte rezati utikač da biste postavljanjem aluminijumskog filtera na se priključili na električnu mrežu tokom njegovo mjesto. instalacije. U suprotnom, garancija postaje Montaža izlazne cijevi dimnjaka (Slika nevažeća i može doći do sigurnosnih rizika za korisnike.
  • Seite 38 ima li uređaj bilo kakvih nedostataka na Priključivanje uređaja na napajanje sebi. Ako uređaj ima nedostataka, nemojte • Proizveden sa dvostrukim kablom za ga ugrađivati. napajanje, ovaj uređaj mora biti povezan • Proizvod je težak, potrebno je da ga nose na mrežu napajanja električnom energijom najmanje dve osobe.
  • Seite 39 • Nacrtajte horizontalnu referentnu liniju od • Pričvrstite donji noseći lim odvodnika pare 650 mm mereno sa gornje strane ploče za za donji deo za pričvršćivanje odvodnika kuvanje. (Slika 5) pare sa 2 zavrtnja bočno na zakrivljenim • Centrirajte šablon dat sa proizvodom na delovima.
  • Seite 40: Instalación Del Producto

    • El aire a expulsar con la campana no instalación correcta. El fabricante no se debe darse a una chimenea utilizada por hace responsable de los daños derivados otros aparatos que quemen gas u otros de procedimientos realizados por personas combustibles.
  • Seite 41 Colgar, alinear y fijar la campana Comprobación final • Controle la campana y la lámpara (imágenes 8-9-10-11) operando como se describe en el manual • Cuelgue la campana en la pieza de fijación de usuario.Fije la chapa de la chimenea de la campana que se ha fijado a la pared.
  • Seite 42 • O ar a ser extraído com o exaustor não não será responsabilizado por danos que deve ser direcionado para uma chaminé possam surgir a partir de procedimentos que seja usada por outros dispositivos realizados por pessoas não autorizadas. • Instalar o seu aparelho de modo a poder a gás ou outros combustíveis.
  • Seite 43 Pendurar, alinhar e fixar o exaustor Verificação final • Controlar o seu exaustor e a lâmpada (Imagem 8-9-10-11) operando o mesmo conforme descrito no • Pendurar o seu exaustor na peça de manual do utilizador. fixação do mesmo que já fixou na parede. (Imagem 8) EL - Οδηγίες...
  • Seite 44: Εγκατάσταση Του Προϊόντος

    • Ο αέρας που θα απομακρύνεται με ηλεκτροπληξίας! τον απορροφητήρα δεν πρέπει να • Το προϊόν επιτρέπεται να συνδεθεί διοχετεύεται σε αγωγό απαερίων που στην παροχή ρεύματος δικτύου μόνο χρησιμοποιείται από συσκευές που από εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο λειτουργούν με καύση αερίου ή άλλων τεχνικό.
  • Seite 45: Fr - Consignes De Sécurité

    Στερέωση των ελασμάτων της • Κεντράρετε το υπόδειγμα που παρέχεται με το προϊόν στο σημείο αναφοράς που καμινάδας (Εικόνα 13-14) σχεδιάσατε, κολλήστε το υπόδειγμα • Αν η διάμετρος του σωλήνα σύνδεσης της προσωρινά στον τοίχο και σημαδέψτε τις καμινάδας σας είναι120 mm, κολλήστε θέσεις...
  • Seite 46: Installation Du Produit

    • Débranchez les raccordements électriques Contrôle et préparation du mur à situés dans la zone où vous souhaitez installer installer l’appareil avant l’installation. • Le mur sur lequel le produit sera installé • Le fait de ne pas installer les vis ou le doit être dans une position verticale et plate matériel de fixation conformément aux qui a la puissance de charge du produit.
  • Seite 47 de dégagement requise au-dessus de la • Si le diamètre du tuyau de raccordement plaque de cuisson et votre meuble doit de votre cheminée est de 120 mm, placez être de 748 mm. (Images 3a-4a) Pour le tuyau de sortie de la cheminée après l’installation avec une seule cheminée, avoir placé...
  • Seite 48: A Termék Telepítése

    • Telepítés előtt áramtalanítson minden • Mielőtt bármilyen munkát végezne az elektromos csatlakozót a területen. elektromos rendszeren, válassza le a • Ha nem az útmutatásoknak megfelelően terméket az áramellátásról. Fennáll az szereli be a csavarokat vagy a áramütés veszélye! • A terméket kizárólag illetékes és rögzítőelemeket, fennáll az áramütés veszélye.
  • Seite 49 IT - Istruzioni di sicurezza Elszívóernyő felakasztása, beigazítása és rögzítése (8–9–10–11 • Questo prodotto deve essere installato da una persona qualificata conformemente ábra) alla normativa in vigore. Il produttore non • Akassza fel az elszívóernyőt a felszerelt è responsabile per i danni derivanti da tartóelemre.
  • Seite 50: Installazione Del Prodotto

    Installazione del prodotto spina, non tagliare la spina per collegarlo all’alimentazione elettrica in fase di Dimensioni del prodotto e misure di l’installazione. In caso contrario, la garanzia sicurezza (Immagine 1-2) decade e possono verificarsi rischi per la • Prestare attenzione alle dimensioni del sicurezza degli utenti.
  • Seite 51: Controllo Finale

    LT - Saugaus naudojimo • Aprire il coperchio in vetro della cappa e togliere il filtro di alluminio come mostrato instrukcijos nella figura 10. • Prietaisą įrengti turi kvalifikuotas • Fissare la cappa sulla parte di fissaggio specialistas, vadovaudamasis galiojančiais della cappa come indicato nella figura 11 teisės aktais.
  • Seite 52 • Jei ketinate montuoti su vienu kaminu, turi būti ne mažesnis kaip 650 mm, jei tai atstumas nuo reikiamo atstumo virš viryklės dujinė viryklė, 500 mm, jei tai elektrinė viryklė. (2 paveikslėlis) iki jūsų baldų turi būti 748 mm. (3a-4a pav.) * Montavimo paveikslėliuose kaip pavyzdys Montuojant su vienu kaminu, naudokite buvo parodyta dujinė...
  • Seite 53: Drošības Norādes

    • Ja izstrādājums nav pietiekami labi Gartraukio lakštų tvirtinimas (13-14 nostiprināts, var rasties tā nokrišanas risks. pav.) Pārliecinieties, vai visi stiprinājumi ir droši • Jei jūsų kamino prijungimo vamzdžio nostiprināti. skersmuo yra 120 mm; Priklijuokite • Tvaika nosūcēja platumam vajadzētu būt pridedamą...
  • Seite 54 • Uzstādiet ierīci tā, lai pēc uzstādīšanas • Bīdot tvaika nosūcēju pa kreisi un pa labi varētu viegli aizsniegt strāvas pieslēgvietu uz stiprinājuma detaļām, novietojiet to tā, lai (kontaktdakšu, kontaktligzdu). plīts virsma atrastos tieši vidū. (9 attēls) • Ja jūsu izstrādājums ir izgatavots ar •...
  • Seite 55 RU - Правила техники топливе. (Применяется не только для устройств, возвращающим воздух в безопасности помещение) • Продукт должен быть установлен • Необходимо соблюдать правила, квалифицированным лицом в касающиеся отвода воздуха. соответствии с действующими Установка продукта правилами. Производитель не ответственен за ущерб, возникший в Размеры...
  • Seite 56 • Гарантийный срок продукта начинается отметьте карандашом отверстия в только после правильной установки. шаблоне. (Рисунок 6) Гарантийный срок продукта начинается • Отметьте отверстия для крепежных только после правильной установки. деталей дымохода в соответствии с Производитель не ответственен размерами, указанными на рисунке 6, за...
  • Seite 57: Inštalácia Produktu

    • Закрепите верхний лист дымохода к • Vzduch, ktorý sa má odsávať digestorom, верхней крепежной части дымохода с sa nesmie privádzať do komína, ktorý помощью 2 винтов с боковых сторон používajú iné zariadenia spaľujúce plyn кривых. (Рисунок 13) alebo iné palivá. (Nielen pre zariadenia, •...
  • Seite 58 • Spotrebič nainštalujte tak, aby ste sa po • Otvorte sklenený kryt odsávača a vyberte inštalácii ľahko dostali k elektrickej prípojke hliníkový filter, ako je znázornené na (zástrčka, zásuvka). obrázku 10. • Ak bol váš výrobok vyrobený so zástrčkou, • Pripevnite odsávač pár na upevňovaciu neodrežte zástrčku, aby ste ju pripojili časť...
  • Seite 59: Namestitev Izdelka

    Preden pokličete pooblaščeni servis, se Preverjanje in priprava stene za prepričajte, da je električna napeljava namestitev ustrezna. V nasprotnem primeru pokličite • Stena, na katero bo izdelek nameščen, kvalificiranega električarja, da uredi vse mora biti v pokončnem in ravnem položaju, potrebno.
  • Seite 60 Sestavljanje pritrdilnih delov izdelka • Spodnji del dimnika pritrdite na spodnji pritrdilni del za dimnik z 2 vijakoma ob (slika 5-6-7) ukrivljeni strani. (Slika 14) Vaš izdelek je opisan s primerom dvojnega • Namestitev dokončajte tako, da spodnji del dimnika. dimnika pritrdite z 2 vijakoma iz spodnje •...
  • Seite 61 • Ширина витяжки повинна бути • Перш ніж розпочати будь-які роботи принаймні рівною ширині варильної з електромонтажу, відключіть виріб поверхні. від електромережі. Існує небезпека • Розміри, наведені на монтажних ураження електричним струмом! схемах, є в мм. • Виріб повинен бути підключений до •...
  • Seite 62 • Позначте отвори для деталей • Закріпіть нижній лист димоходу до кріплення димоходу відповідно до нижньої частини кріплення димоходу розмірів, наведених на рисунку 6, 2 гвинтами з кривих по сторонах. зверху ваших меблів або стелі. (Рисунок 14) • Прикріпіть деталь кріплення витяжки •...
  • Seite 63 mahkam oʻrnatilganligiga ishonch hosil • Mahsulot elektr tarmogʻiga faqat vakolatli qiling. va malakali shaxs tomonidan ulanishi • Dudboʻronning kengligi kamida pishirish kerak. Mahsulotning kafolat muddati panelingizning kengligiga teng boʻlishi mahsulot toʻgʻri oʻrnatilgandan soʻng kerak. boshlanadi. Ishlab chiqaruvchi vakolatsiz • Oʻrnatish diagrammalarida berilgan shaxslar tomonidan amalga oshirilgan oʻlchamlar mm da ifodalangan.
  • Seite 64 Oxirgi tekshirish • 7-rasmda koʻrsatilganidek, dudboʻronni mahkamlash qismlarini va moʻrini • Dudboʻroningiz va uning chirogʻini mahkamlash qismlarini devorga foydalanuvchi qoʻllanmasida mahkamlang. tasvirlanganidek ishlatib boshqaring. Dudboʻronni osib qoʻyish, tekislash KO - 안전 지침 va mahkamlash (8-9-10-11-rasmlar) • 제품은 시행 중인 규정에 따라 자격 있는 •...
  • Seite 65 * 설치 사진에서는 가스 호브에 관한 시연을 • 귀하의 호브 상단으로부터 650 mm 예시로 하였으며, 호브에 남겨 두어야 할 치수의 수평 기준선을 그립니다. (그림 5) 크기는 650 mm로 표시되었습니다. 전기 • 제품과 함께 제공된 템플릿을 귀하께서 호브가 있는 경우, 이 측정값을 500 mm로 그린...
  • Seite 66 KK- Қауіпсіздік туралы Өнімді орнату нұсқаулар Өнімнің өлшемдері және сақтық шаралары (1-2-сурет) • Өнімді қолданыстағы ережелерге сәйкес білікті адам орнатуы керек. Өндіруші • Өнімнің өлшемдеріне назар аударыңыз. рұқсат етілмеген адамдар өткізген Жиһазыңызға сәйкес келетіндігін процедуралардан (бұл кепілдік күшін тексеріңіз. (1-сурет) жоюы...
  • Seite 67 Орнату өлшемдері және бөлшектері Түтіндіктің шығыс құбырын орнату (3-4-сурет) (12-сурет) • Өнімді қос түтіндікпен орнатуға болатын • 12-суретте көрсетілгендей, түтіндіктің өлшемдер 3b суретте көрсетілген. шығысына кері ауа ағынын тоқтататын • Егер сіз оны қос түтіндікпен орнатқыңыз қақпақты орнатыңыз. келсе, жиһазға дейінгі талап етілетін •...
  • Seite 68 • 安装之前请断开安装区域的电气连接。 • 如您要安装单烟囱产品,灶具至您家具所 • 如不按照说明安装螺钉或固定设备,可能 需的间隙距离应为 748 mm。(图3a-4a) 会导致电气危险。 对于单烟囱产品的安装,使用带通风孔的 • 产品零件上可能有锋利的表面。安装过程 烟囱。 中请务必佩戴防护手套。 组装产品固定件(图 5-6-7) • 如产品未充分紧固,可能会有掉落的风 您的产品以双烟囱板装配为例来进行说明。 险。确保所有的固定件都充分紧固。 • 将灶具置于中心并在墙上画一条垂直轴 • 排烟罩的宽度应至少等于灶具的宽度。 线。 • 安装图中的尺寸单位为毫米。 • 从您灶具的顶部画一条 650 mm 的水平参 • 通过排烟罩排出的空气不应排放至其他燃 考线。(图 5) 烧气体或其他燃料装置所使用的烟囱。( • 将模板和产品放在您所画参考点的中心, 不仅针对回风设备)...
  • Seite 72 .‫های منحنی به قطعه فوقانی اتصال دودکش نصب کنيد‬ .‫3 نمايش داده شده اند‬b ‫عکس‬ )13 ‫(عکس‬ ‫در صورت تمايل به مونتاژ دستگاه با دودکش دوقلو‬ ‫صفحه تحتانی دودکش را با استفاده از دو پيچ از منحنی‬ ‫فاصله بين سطح فوقانی اجاق گاز تا مبلمان شما بايد بين‬ .‫های...
  • Seite 73 ‫הקיר וסמנו את הפתחים שבתבנית בעזרת‬ ‫מ-056 מ"מ בכיריים גז, ו-005 מ"מ בכיריים‬ )6 ‫עיפרון. (תמונה‬ )2 ‫חשמליים. (תמונה‬ ‫סמנו את הפתחים עבור חלקי הקיבוע של‬ ‫* בתמונות ההתקנה מופיעים כיריים גז, והמרווח‬ 6 ‫הארובה, בהתאם למידות הנתונות בתמונה‬ ‫המוצג שיש להשאיר בכיריים הינו 056 מ”מ. אם‬ .‫מראש...
  • Seite 74 ‫عرض هود بايد حداقل مساوی عرض اجاق گاز شما‬ .‫مخرج المدخنة على الغطاء‬ .‫باشد‬ ‫إذا كان قطر أنبوب توصيل المدخنة 021 مم، ضع أنبوب‬ ‫ابعاد مذکور در نمودارهای مونتاژ از جنس ميليمتر می‬ .‫مخرج المدخنة بعد وضع محول التوصيل على الغطاء‬ .‫باشند‬...
  • Seite 75 ‫ - تعليمات السالمة‬AR ‫القطب. يجب إجراء التوصيالت الكهربائية بواسطة‬ .‫كهربائي مؤهل‬ ‫ينبغي تركيب المنتج من قبل شخص مؤهل وفق ً ا للوائح‬ ‫افصل المنتج من مصدر التيار الكهربائي قبل البدء في‬ ‫التنظيمية المعمول بها. وال تتحمل الشركة المص ن ّ عة‬ ‫أي...
  • Seite 76 ‫تعليمات التركيب‬ ‫دستورالعمل های مونتاژ‬ ‫מדריך התקנה‬ AR / FA / HE R.AE/20.11.2021/185.7320.07...

Inhaltsverzeichnis