Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Installation Instructions
Installationsanleitung
Montaj Talimatları
Installationsvejledning
Asennusohjeet
Installasjonsinstruksjoner
Monteringsinstruktioner
Instrucțiuni de instalare
Инструкции за Инсталация
Упатства за инсталирање
Instrukcja montażu
Pokyny k instalaci
Paigaldusjuhised
Installatie instructies
Priručnik za instalaciju
Priručnik za instalaciju
Uputstvo za ugradnju
EN / DE / TR / DA / FI / NO / SV / RO / BG / MK / PL / CZ /
ET / NL / HR / BS / SB / ES / PT / EL / FR / HU / IT / LT / LV
/ RU / SK / SL / UK / UZ / KO / KK / ZH
185.7323.60/R.AA/10.11.2022
Manual de instalación
Manual de Instalação
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instructions d'installation
Telepítési útmutató
Istruzioni per l'installazione
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Руководство по установке
Pokyny na inštaláciu
Navodilo za namestitev
Інструкції з встановлення
Oʻrnatish boʻyicha qoʻllanma
설치 설명서
Орнату туралы нұсқаулық
安装手册
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BHCA97841BBHSI

  • Seite 1 Installation Instructions Manual de instalación Installationsanleitung Manual de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Montaj Talimatları Installationsvejledning Instructions d’installation Asennusohjeet Telepítési útmutató Installasjonsinstruksjoner Istruzioni per l’installazione Monteringsinstruktioner Įdiegimo instrukcija Instrucțiuni de instalare Uzstādīšanas instrukcijas Инструкции за Инсталация Руководство по установке Упатства за инсталирање Pokyny na inštaláciu Instrukcja montażu Navodilo za namestitev...
  • Seite 3 163,5 min: 910 max: 1138 595 - 60 cm 895 - 90 cm min.500 min.650...
  • Seite 4 17,6 46,5 46,5 382,3 46,5 46,5 46,5 46,5 min: 910 max: 1138 184,8 184,8 95,3 95,3 650* 650* 77,3 77,3 77,3 77,3 min: 910 max: 1138 650* 650* 650*...
  • Seite 5 17,6 46,5 46,5 382,3 46,5 46,5...
  • Seite 7 R 150 mm R 120 mm R 150 mm R 150 mm...
  • Seite 8 R 150 mm R 120 mm...
  • Seite 9: Installation Of The Appliance

    EN- Safety Instructions 1- Installation with flue - the aspirated air is transferred to the outdoor through a flue; • The appliance shall be installed by a qualified 2- Installation with a carbon filter where aspirated person in accordance with the regulations air will be transferred to the indoor by passing in force to keep the warranty applicable.
  • Seite 10 Fixing the chimney sheets (Figures • If the installation will be carried out as a double-chimney, the length from the required 13-14a-14b) clearance distance above the hob to your • Adhere the tape supplied with the product furniture shall be in the range of 910-1138 around the joint of the plastic part preventing mm.
  • Seite 11 Installation of product fixing parts • If you install the appliance with a single (Figure 5-6-7a-7b) flue extension, as shown in the figure 14a, complete the installation by fixing the flue • Centre your hob and draw a vertical axis line extension, which has 4 screw holes, with on the wall.
  • Seite 12: Installation Des Geräts

    Schäden. Installieren Sie das Gerät nicht, Kochfelds sollte mindestens 650 mm bei wenn das Gerät beschädigt ist Gasherde und 500 mm bei Elektroherde • Das Gerät ist schwer, Sie brauchen also betragen. (Abbildung 2) mindestens einen zusätzlichen Helfer. * In den Einbaubildern wurde als Beispiel eine •...
  • Seite 13: Befestigung Der Schornsteinbleche (Abbildung 13-14A-14B)

    bis zu Ihren Möbeln im Bereich von 910-1138 • Schließen Sie die Glasabdeckung der mm liegen. (Abbildung 4b) Dunstabzugshaube nach dem Einbau des • Wenn die Installation als Einzelschornstein Aluminiumfilters. Rauchabzugsrohre montieren ausgeführt wird, beträgt die Länge vom erforderlichen lichten Abstand über dem (Abbildung 12a) Kochfeld bis zu Ihren Möbeln 748 mm.
  • Seite 14: Befestigung Der Rauchabzugsverlängerungen (Abbildung 14A-14B)

    zurück in die Umgebung abgegeben Die • Sichern Sie die A-Teile, an denen der Rohre des Rauchabzugs werden für die Luftabweiser befestigt wird, an der Wand, wie Kohlefiltermontage nicht benötigt. in den Abbildungen 7a und 7b gezeigt. Dunstabzugshaube aufhängen, ausrichten •...
  • Seite 15: Ürünün Kurulumu

    schließen Sie die Installation ab, indem üzerinde herhangi bir hasar olup olmadığını Sie die Rauchabzugsverlängerung, die 4 kontrol edin. Ürün hasarlıysa kurulumunu Schraubenlöcher hat, mit 4 Schrauben durch yaptırmayın. die unteren Lochkreise befestigen, die an der • Ürün ağırdır, ürünü en az iki kişiyle taşıyın. Dunstabzugshaube vorhanden sind.
  • Seite 16 • Kurulum yapılacak duvarın üzerinde ve belirtilmiştir. (A parçası karbon filtreli kurulum açılacak deliklerin etrafında su, elektrik ve gaz içindir) Davlumbazın yerine asılması, hizalanması bağlantıları bulunmamalıdır. Ürünün elektrik bağlantısının yapılması ve sabitlenmesi (Resim 8-9-10-11) • Bu cihaz iki izli besleme kablosu ile üretilmiş •...
  • Seite 17 filtreli kullanımda baca çıkış boruları • Alüminyum filtreyi yerine takarak davlumbaz kullanılmamaktadır. cam kapağını kapatın. Baca çıkış borusunun takılması (Resim • Kurulum için resim 1-2 anlatımları bacalı kurulum kısmındaki ile aynıdır. 12b) Kurulum ölçü ve detayları (Resim 3-4) • Resim 12b’de gösterildiği gibi baca çıkışına, •...
  • Seite 18: Installation Af Apparatet

    DA - Sikkerhedsinstruktioner installationsmetode, der passer til dit hus og overholde følgende installationstrin. • Produktet skal installeres af en kvalificeret 1- Installation med røggasstuds - den indsugede person i overensstemmelse med de luft sendes ud gennem en studs; gældende regler for at garantien skal være 2- Installation med et kulfilter, hvor den gyldig..
  • Seite 19 • Hvis du skal installere den med en dobbelt Fastgør skorstenspladerne skorsten, skal målet fra det krævede (figur 13-14a-14b) mellemrum over komfuret ligge i intervallet • Sæt den medfølgende tape rundt om 910-1138 mm. (billede 4b) plastdelens samling for at forhindre •...
  • Seite 20 Installation af produktets fastgørelsesdel • Hvis du installerer apparatet med en enkelt studsforlængelse, som vist på figur 14a, (figur 5-6-7a-7b) så fuldfør installationen ved at fastgøre • Centrer komfuret og tegn en lodret akse-linje studsforlængelsen, som har 4 skruehuller, på væggen. med 4 skruer gennem de nederste hulcirkler •...
  • Seite 21: Laitteen Asennus

    • Irrota virtaliitännät asennusalueelta, ennen kautta, jonka kaksisuuntaisten liittimien välillä asennuksen aloittamista. on vähintään 3 mm. Sähkökytkennät tulee • Jos laitteen kiinnitysruuveja ja -varusteita aina suorittaa valtuutetun sähköasentajan ei asenneta ohjeiden mukaan, voi se johtaa toimesta. sähkövaaraan. • Kytke laite irti virransyötöstä ennen •...
  • Seite 22 • Kohdista liesi keskelle työntämällä • Asennuksessa, kuvan 1-2 kuvaukset koskevat liesituuletinta vasemmalle tai oikealle asennusta savupiipulla. Asennusmitat ja -tiedot (Kuva 3-4) kiinnitysosassa. (Kuva 9) • Avaa liesituulettimen lasikansi ja poista • Mitat joilla laite voidaan asentaa alumiinisuodatin, kuten esitetty kuvassa kaksoissavupiippuun on esitetty Kuva 3b.
  • Seite 23: Installasjon Av Apparatet

    • Kiinnitä ilmanohjaimen muoviosa A-osiin, fra prosedyrer som utføres av uautoriserte jotka on kiinnitetty seinään, kuten esitetty personer, som også vil ugyldiggjøre garantien. kuvassa 12b. • Det er kundens ansvar å forberede stedet der • Asennuksessa hiilisuodattimella tulee apparatet skal plasseres, og også klargjøre liesituulettimen putkea 150 mm halkaisijalla den elektriske installasjonen.
  • Seite 24 Produktdimensjoner og sikkerhetsmål klaringsavstand over komfyrtoppen til møblene dine være i området 910-1138 mm. (figur 1-2) (Figur 4b) • Vær oppmerksom på produktdimensjoner. • Hvis installasjonen skal utføres som en Vurder dens egnethet med møblene dine. enkelt skorstein, skal lengden fra nødvendig (Figur 1) klaringsavstand over komfyrtoppen til •...
  • Seite 25 Feste skorsteinsplatene (figur 13-14a-14b) Installasjon av produktfestedeler (figur 5-6-7a-7b) • Fest teipen som følger med produktet rundt skjøten til plastdelen og forhindrer omvendt • Sentrer komfyrtoppen og tegn en vertikal luftstrøm og ventilaturens røykkanalutløp akselinje på veggen. (Figur 13). • Tegn en horisontal referanselinje som måler •...
  • Seite 26 • Hvis du installerer apparatet med en det område som ska installeras före enkelt røykkanalforlengelse, som vist i installationen. figur 14a, fullfør installasjonen ved å feste • Om skruvar och fästanordningar inte røykkanalforlengelse, som har 4 skruehull, installeras enligt bruksanvisningen, kan det med 4 skruer gjennom de nedre hullsirklene resultera i elfara.
  • Seite 27 Upphängning, riktning och fästning av med en brytare med minst 3 mm avstånd mellan de bipolära kontaktledningarna. Ha fläktkåpan (bild 8-9-10-11) elinstallationen gjord av en behörig elektriker. • Häng fläktkåpan i fästningsdelarna som du • Koppla ur enheten från elanslutningen, innan har fäst i väggen.
  • Seite 28 • Förs installation, berör beskrivningarna i bild • Fäst luftavvisarens plastdel i A-delarna, som 1-2 installation med rökkanal. är fästa i väggen, såsom visas i bilden 12b. Installationsmått och detaljer (Bild 3-4) • Använd vid installation av kolfiltret fläktkåpans ventilationsrör med 150 mm diameter. •...
  • Seite 29: Instalarea Aparatului

    • Este responsabilitatea clientului să Dimensiunile produsului și măsurătorile de pregătească locația în care trebuie să siguranță (Figura 1-2) fie poziționat aparatul și să pregătească • Fiți atenți la dimensiunile produsului. Luați în instalația electrică. Înainte să sunați la un considerare potrivirea acestuia cu mobilierul service autorizat, asigurați-vă...
  • Seite 30 mobila dumneavoastră va fi între 910 și 1138 • Dacă diametrul tubului de evacuare a gazelor mm. (Figura 4b) arse este de 120 mm, montați-l după ce ați • Dacă instalarea va fi realizată cu un singur poziționat adaptorul de racordare a gazelor coș, distanța între golul necesar deasupra arse pe capac.
  • Seite 31: Verificarea Finală

    unui singur coș de evacuare, utilizați coșul cu produsul și trebuie să-l cumpărați superior cu orificiu de ventilație. În plus, pentru dumneavoastră. instalarea filtrului de carbon, cele 2 piese ale • Fixați un tub de aerisire cu diametrul de părții A la care se va atașa deflectorul de aer 150 mm între plasticul de ghidare a aerului trebuie să...
  • Seite 32: Монтаж На Уреда

    Монтаж на уреда щети, които биха могли да възникнат от поправка извършена от неоторизирани В това ръководство за монтаж са описани лица, което също би анулирало два различни начина на монтаж в гаранцията. зависимост от типа на димоотвода. Можете • Отговорността на клиента е да подготви да...
  • Seite 33 извършени от неоторизирани лица. два димоотвода - на фиг. 7b. (Част А е • Монтирайте уреда така, че предназначена за монтаж с въглероден електрическата връзка (електрически филтър) Окачване, подравняване и фиксиране контакт, щепсел) да бъде лесно достъпна след монтажа. на абсорбатора (Фиг. 8-9-10-11) •...
  • Seite 34 удължението на димоотвода, което има • Центрирайте шаблона, предоставен 4 отвора за винтове, с 4 винта така, че да заедно с продукта, върху изтеглената бъде поставен в горната част. След това от вас контролна точка, залепете го на монтирайте удължителя на димоотвода, стената...
  • Seite 35 въздуха и капака, който предотвратява е одговорен за штетите кои произлегуваат обратния въздушен поток. од постапките кои се изведени од Обезопасяване на удължителите на неовластени лица, што е нешто што ја димоотвода (Фиг. 14a-14b) укинува важноста на гаранцијата. • Одговорност на клиентот е да ја •...
  • Seite 36 Инсталирање на апаратот извршено од неовластени лица. • Монтирајте го апаратот на начин што Овој прирачник за инсталација опишува два лесно ќе може да се пристапи до различни начини на инсталација врз основа електричното поврзување (штекер, на типот на оџак. Можете да го одредите приклучок) по...
  • Seite 37 Закачување, порамнување и е прикажано на слика 14b, зацврстете го продолжението на оџакот, кое има 4 прицврстување на аспираторот отвори за завртки, првично, со 4 завртки (Слики 8-9-10-11) на начин што ќе се постави на горниот • Закачете го аспираторот на делот за дел.
  • Seite 38 Инсталација на деловите за • За инсталирање со јаглероден филтер треба да се користи цевка за вентилација прицврстување на производот на аспираторот со дијаметар од 150 мм. (Слика 5-6-7а-7b) Оваа цевка не се добива со производот и • Центрирајте ја плотната и нацртајте мора...
  • Seite 39: Instalacja Urządzenia

    Крајна проверка • Jeśli filtry oleju nie są regularnie czyszczone i konserwowane, a filtr węglowy nie jest • Проверете го аспираторот и светилката wymieniany po zakończeniu okresu со работење како што е опишано во eksploatacji (około 4 miesiące), istnieje упатството за употреба. możliwość...
  • Seite 40 Zawieszanie, wyrównywanie i mocowanie wykwalifikowany personel. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek okapu (Rysunki 8-9-10-11) szkody, które mogą wystąpić w wyniku • Zawieś okap na części mocującej okap, którą czynności wykonywanych przez osoby przymocowałeś do ściany. (Rysunek 8) niewykwalifikowane. • Ustaw płytę kuchenną w pozycji centralnej, •...
  • Seite 41 2- Instalacja z filtrem węglowym, w którym jak pokazano na rysunkach 7a i 7b. Użycie zasysane powietrze będzie przekazywane pojedynczego przewodu kominowego pokazano na rysunku 7a, a podwójnego do wnętrza przez filtr węglowy przewodu kominowego na rysunku 7b. • W instalacji z filtrem węglowym powietrze •...
  • Seite 42: Instalace Spotřebiče

    najpierw przedłużenie przewodu kominowego • Díly výrobku mohou mít ostré hrany. Při z 4 otworami za pomocą 4 wkrętów w taki instalaci používejte ochranné rukavice. sposób, aby było ono umieszczone w górnej • Pokud není výrobek dostatečně upevněn, części. Następnie zamontuj przedłużenie hrozí...
  • Seite 43 svorkami. Elektrická připojení nechte provést Zavěšení, zarovnání a upevnění odsavače kvalifikovaným elektrikářem. par (obrázek 8-9-10-11) • Před prací na elektrické instalaci napřed • Zavěste odsavač par na jeho upevňovací díl, spotřebič odpojte od napájení. Riziko zranění který jste připevnili ke stěně. (Obrázek 8) elektrickým proudem •...
  • Seite 44 od pachů. Po průchodu přes uhlíkové filtry • Vyrovnejte varnou desku do střední polohy a převaděč vzduchu, je přes větrací mřížky posunutím odsavače par vlevo a vpravo na na boční ploše kouřovodu přiváděn zpět do upevňovacím dílu. (Obrázek 9) okolí. Trubky pro odvod spalin se při instalaci •...
  • Seite 45: Seadme Paigaldamine

    Seadme paigaldamine • Montáž dokončete namontováním hliníkového filtru a uzavřením skleněného Käesolevas paigaldusjuhendis kirjeldatakse krytu digestoře. kahte erinevat paigaldusviisi sõltuvalt suitsutoru Pokud má váš výrobek část B: tüübist. Saate valida oma majapidamise jaoks • Při použití s uhlíkovou filtrací můžete provést sobiva paigaldusmeetodi ja järgida vastavaid instalaci namontováním dílu B podle obrázku paigaldusetappe.
  • Seite 46 Suitsutoru plekkide kinnitamine (joonis13- • Kui kavatsete paigaldada selle topeltsuitsutoruga, peaks lisaks pliidi ja 14a-14b) õhupuhasti vahelisele vahekaugusele jääma • Kleepige tootega kaasas olev teip ümber mööblini lisavahekaugus vahemikus 910- plastosa liitekoha ja õhupuhasti suitsutoru 1138 mm (joonis 4b). väljalaskeava, vältimaks õhu vastassuunalist •...
  • Seite 47 • Tsentreerige tootega kaasa antud mall kõigepealt 4 kruviauguga suitsutoru pikendus joonistatud võrdluspunkti, asetage see seinale ülemise osa peale ja kinnitage see 4 kruviga. ja märkige pliiatsiga malli augud. (Joonis 6) Seejärel paigaldage 2 kruviauguga suitsutoru • Mööbli või lae ülaosast märgistage suitsutoru pikendus kinnitatud ülemise suitsutoru peale kinnitusseadmete augud vastavalt joonisel 6 ja viige paigaldus lõpule.
  • Seite 48: Installatie Van Het Apparaat

    De inspectie en voorbereiding van de muur veiligheidsuitrusting in overeenstemming met de gids kan elektrische risico’ s inhouden. voor de installatie • De onderdelen van het product kunnen • De muur waarop het apparaat wordt scherpe oppervlakken hebben. Gebruik geïnstalleerd, moet het apparaat rechtop en in beschermende handschoenen voor installatie.
  • Seite 49 Installatie van Schoorsteenplaten bevestigen productbevestigingsonderdelen (figuren 13-14a-14b) (Afbeelding: 5- 6- 7a-7b) • Plak de tape die bij het product is geleverd rond de verbinding van het plastic onderdeel • Centreer uw kookplaat en teken een verticale om omgekeerde luchtstroom en de uitlaat aslijn op de muur.
  • Seite 50 Montage van de schoorsteenafvoerpijp • Als de installatie als een enkele schoorsteen wordt uitgevoerd, is de lengte van de vereiste (Figuur 12b) vrije afstand boven de kookplaat tot uw • Plaats, zoals weergegeven in figuur 12b, meubel 748 mm. (Figuur 3a- 4a) Gebruik het deksel, dat de omgekeerde luchtstroom voor een installatie met één rookkanaal het verhindert, op de rookgasafvoer.
  • Seite 51: Instalacija Uređaja

    Instalacija uređaja Als uw product een deel B heeft: • Bij gebruik met een koolstoffilter kunt u Ovaj priručnik za ugradnju opisuje dva različita de installatie uitvoeren door deel B aan te načina ugradnje ovisno o vrsti dimovoda. Možete brengen zoals weergegeven in afbeelding 16 odrediti način instalacije koji je prikladan za vašu zonder plaat voor het afvoerkanaal.
  • Seite 52 1- Instalacija s dimovodom - aspirirani zrak Ugradnja dimovodnih cijevi (Slika 12a) se preko dimovodne cijevi prenosi na van; • Kao što je prikazano na Slici 12a, postavite Dimenzije i detalji ugradnje poklopac, koji sprječava obrnuti protok zraka, na izlaz dimovoda. (Slika 3a-3b-4a-4b) •...
  • Seite 53 za kuhanje do vašeg namještaja treba • Učvrstite ventilacijsku cijev nape promjera biti 748 mm. (Slika 3a-4a) Za instalaciju s 150 mm između plastike za vođenje zraka i jednim dimovodom, koristite gornji dimovod poklopca koji sprječava obrnuti protok zraka. Učvršćivanje dimovodnih nastavaka s otvorom za ventilaciju Osim ugradnje ugljičnog filtra, 2 dijela A dijela na koje će (Slika 14a-14b)
  • Seite 54 kvalificiranog električara i montera kako bi * Na slikama za ugradnju prikazana je izvršili potrebna podešavanja. demonstracija plinske ploče za kuhanje kao • Pravila navedena u lokalnim standardima o primjer, a veličina koju treba ostaviti za ploču je električnim instalacijama moraju se poštivati prikazana kao 650 mm.
  • Seite 55 Ugradnja dijelova za pričvršćivanje dovršite ugradnju pričvršćivanjem produžetka za dimovod, koji ima 4 rupe za vijke, sa 4 vijka proizvoda (Slika 5-6-7a-7b) kroz donje krugove rupa dostupnih na napi. • Centrirajte ploču za kuhanje i nacrtajte • Ako ugrađujete uređaj sa dvostrukim okomitu os na zidu.
  • Seite 56 • Na vrhu vašeg namještaja ili stropa označite rupe za šrafove učvrstite prvo sa 4 šrafa na rupe za dijelove za pričvršćivanje dimovoda način da bude postavljen na gornji dio. Nakon prema dimenzijama prikazanim na Slici 6. toga, na fiksni gornji dimovod montirajte •...
  • Seite 57 • Može postojati rizik od pada ako proizvod najmanje 3 mm između terminala bipolarnog nije dovoljno fiksiran. Uverite se da su svi kontakta. Priključak na izvor električne pričvršćivači dobro pričvršćeni. energije treba da obavi kvalifikovani električar. • Širina nape mora da bude najmanje jednaka •...
  • Seite 58 2- Instalacija s karbonskim filterom jednim dimnjakom je prikazana na Slici 7a, a upotreba sa dvostrukim dimnjakom na gde će se aspirirani vazduh prenositi u Slici 7b. (Deo A je namenjen za ugradnju s unutrašnjost prolazom kroz karbonski filter karbonskim filterom) •...
  • Seite 59 Kačenje, poravnavanje i fiksiranje nape ušice na karbonskim filterima u ušice na (Slike 8.-9.-10.-11.) nosaču motora kao što je prikazano na Slici 15. i okrenite ih u smeru kazaljke na satu da • Okačite napu na deo za pričvršćivanje nape škljocnu na svoje mesto.
  • Seite 60: Instalación Del Aparato

    • El aire a expulsar con la campana no • Antes de iniciar cualquier trabajo en la debe darse a una chimenea utilizada por instalación eléctrica, desconecte el aparato otros aparatos que quemen gas u otros de la conexión eléctrica. Riesgo de descarga combustibles.
  • Seite 61 • Fije la pieza de sujeción de la campana y las la parte superior. A continuación, coloque piezas de sujeción de la chimenea a la pared la prolongación de la salida de humos, que como se indica en las imágenes 7a y 7b. La tiene 2 agujeros para tornillos, en el conducto figura 7a muestra el uso de un conducto de superior fijo y complete la instalación fijándola...
  • Seite 62 • Desde la parte superior de su mueble o chimenea única, como se muestra en la techo, marque los agujeros para las piezas figura 14a, complete la instalación fijando la de fijación del conducto de humos según las extensión de chimenea, que tiene 4 agujeros dimensiones indicadas en la figura 6.
  • Seite 63: Instalação Do Aparelho

    • Antes de instalar o aparelho, remover todos * Nas imagens da instalação, foi feita uma os materiais e documentos dentro do demonstração sobre a placa a gás como um mesmo e verificar se existem alguns danos exemplo e o tamanho necessário que deve ser no aparelho.
  • Seite 64 Fixar as chapas da chaminé (Figuras distância de folga necessária acima da placa para o seu móvel deverá ser 748 mm (Figura 13-14a-14b) 3a-4a). Para uma instalação de conduta • Colocar a fita cola fornecida com o produto única, usar a conduta superior com um em volta da junta da peça de plástico para orifício de ventilação.
  • Seite 65 3a-4a). Para uma instalação de conduta • Fixar um tubo de ventilação do exaustor com única, usar a conduta superior com um um diâmetro de 150 mm entre a guia de ar orifício de ventilação. Além da instalação do em plástico e a tampa a qual impede que o filtro de carvão, as 2 peças de A às quais será...
  • Seite 66: Εγκατάσταση Της Συσκευής

    που θα προκύψουν από διαδικασίες που άνθρακα δεν αντικαθίσταται όταν έχει λήξει εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα η διάρκεια ζωής του (περίπου μετά από άτομα, και κάτι τέτοιο επιπλέον θα 4 μήνες), υπάρχει πιθανότητα πρόκλησης ακυρώσει την εγγύηση. πυρκαγιάς. • Αποτελεί ευθύνη του πελάτη η Εγκατάσταση...
  • Seite 67 Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. χρησιμοποιώντας ένα μολύβι. (Εικόνα 6) • Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί • Από το πάνω μέρος του επίπλου σας στην παροχή ρεύματος δικτύου μόνο ή την οροφής, σημαδέψτε τις οπές για από εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο τα εξαρτήματα στερέωσης του αγωγού τεχνικό.
  • Seite 68 Στερέωση των ελασμάτων της καμινάδας απαιτούμενη απόσταση πάνω από την πλάκα εστιών ως το έπιπλό σας πρέπει να είναι (Εικόνες 13-14a-14b) στην περιοχή 910-1138 mm. (Εικόνα 4b) • Κολλήστε την ταινία που παρέχεται με το • Αν πρόκειται να εγκαταστήσετε τη συσκευή προϊόν...
  • Seite 69 • Ανοίξτε το γυάλινο κάλυμμα του και ολοκληρώστε την εγκατάσταση απορροφητήρα και αφαιρέστε το αλουμινένιο στερεώνοντας με 2 βίδες μέσω των κάτω φίλτρο όπως δείχνει η Εικόνα 10. κύκλων οπής. Εγκατάσταση φίλτρου άνθρακα • Στερεώστε τον απορροφητήρα στο εξάρτημα στερέωσης απορροφητήρα με •...
  • Seite 70: Installation De L'appareil

    • La non-installation des vis et des dispositifs • Il ne doit y avoir aucune conduite d’eau ni de sécurité conformément à ce guide peut aucun branchement électrique sur le mur entraîner un risque électrique. d’installation, ni autour des orifices à perforer. Raccordement électrique de l’appareil •...
  • Seite 71 • Centrez le gabarit fourni avec l’appareil sur le indiqué sur la figure 14a, terminez l’installation point de référence que vous avez dessiné et en fixant l’extension du conduit de fumée, qui collez-le sur le mur, marquez les trous sur le a 4 trous de vis, avec 4 vis à...
  • Seite 72 Installation des fixations de l’appareil Fixation des extensions du conduit de (figure 5-6-7a-7b) fumée (figures 14a-14b) • Centrez votre cuisinière et tracez une ligne • Collez le ruban adhésif fourni avec l’appareil verticale sur le mur. autour de la combinaison de la sortie du •...
  • Seite 73: A Készülék Beszerelése

    képzett villanyszerelőt, hogy elkészítse a mm-nek kell lennie gáztűzhely esetén, és 500 szükséges kiépítést. mm-nek villanytűzhely esetén. (2. ábra) • A termék telepítése során be kell tartani * A telepítési rajzokon gáztűzhelyet mutattunk a helyi villanyszerelési szabványokban be példaként, ezért a tűzhely fölött szükséges meghatározott szabályokat.
  • Seite 74 A termék rögzítő alkatrészeinek ábrán látható módon, a 4 csavarfurattal rendelkező kivezető hosszabbító csövet 4 felszerelése (5-6-7a-7b ábra). csavarral rögzítse az elszívón található alsó • Mérje ki a tűzhely középvonalát, és húzza meg furatkörökön keresztül. a függőleges tengelyt jelző vonalat a falra. •...
  • Seite 75 • A bútor tetejétől vagy a mennyezettől jelölje hosszabbító csövet rögzítse 4 csavarral ki a rögzítőelemek furatának helyét a 6. ábrán úgy, hogy a felső részbe kerüljön. Ezt szereplő méreteknek megfelelően. követően illessze a 2 csavarfurattal ellátott • Rögzítse az elszívó tartóelemeit és a kémény kivezető...
  • Seite 76: Installazione Dell'apparecchio

    Ispezione e preparazione della parete per dispositivi di fissaggio secondo le indicazioni contenute nella guida potrebbe causare un l’installazione pericolo elettrico. • La parete su cui sarà installato l’apparecchio • Le parti del prodotto potrebbero avere deve essere in grado di sostenere superfici taglienti.
  • Seite 77 Installazione delle parti di fissaggio del Fissare i fogli della canna fumaria prodotto (Figura 5-6-7a-7b) (Figure 13 -14a- 14b) • Centrare il piano cottura e tracciare una linea • Far aderire il nastro fornito con il prodotto d’asse verticale sulla parete. intorno al giunto della parte in plastica che •...
  • Seite 78: Controllo Finale

    (Figura 3a- 4a) Per un’installazione con canna • Fissare un tubo di ventilazione della cappa fumaria singola, utilizzare la canna fumaria con un diametro di 150 mm tra la plastica superiore con un foro di ventilazione Inoltre, di canalizzazione dell’aria e il coperchio che per l’installazione del filtro a carboni, i 2 pezzi impedisce l’inversione del flusso d’aria.
  • Seite 79: Prietaiso Montavimas

    • Parengti vietą, kurioje bus prietaisas, ir • Aukštis tarp apatinio gartraukio paviršiaus paruošti elektros instaliaciją, yra kliento ir kaitlentės viršutinio paviršiaus turi būti ne pareiga. Prieš skambindami įgaliotajai mažesnis kaip 650 mm, jei tai yra dujinė tarnybai, įsitikinkite, kad elektros infrastruktūra orkaitė, ir 500 mm, jei tai yra elektrinė...
  • Seite 80 Gaminio tvirtinimo detalių montavimas • Jei prietaisą montuojate su vienu dūmtraukio prailgintuvu, kaip parodyta 14a paveikslėlyje, (pav. 5-6-7a-7b) baikite montavimą pritvirtindami dūmtraukio • Sulyginkite su virykle ir nubrėžkite vertikalios prailgintuvą, kuris turi 4 varžtų skyles, 4 ašies liniją ant sienos. varžtais per apatinių...
  • Seite 81 • Su gaminiu pateiktą šabloną sulyginkite • Jei prietaisą montuojate su dvigubu ties nupieštu atskaitos tašku, priklijuokite jį dūmtraukio prailgintuvu, kaip parodyta 14b ant sienos ir pieštuku pažymėkite šablone paveikslėlyje, pirmiausia 4 varžtais pritvirtinkite esančias skylutes. (6 pav.) dūmtraukio prailgintuvą, kuris turi 4 varžtų •...
  • Seite 82: Ierīces Uzstādīšana

    • Ja produkts nav pietiekami nostiprināts, var • Pirms elektroinstalācijas darbu uzsākšanas rasties kritiena risks. Pārliecinieties, lai visi atvienojiet ierīci no elektriskā pieslēguma. stiprinājumi ir droši nostiprināti. Elektriskās strāvas trieciena risks. • Tvaika nosūcēja platumam jābūt vismaz • Ierīci elektrotīkla pieslēgumam drīkst vienādam ar jūsu plīts virsmas platumu.
  • Seite 83 • Bīdot tvaika nosūcēju pa labi un pa kreisi uz • Uzstādīšanai, 1.-2. attēla paskaidrojumi ir stiprinājuma detaļu, novietojiet to tā, lai plīts piemērojami uzstādīšanai ar dūmvadu. Uzstādīšanas izmēri un detaļas (3.-4. virsma atrastos tieši pa vidu. (9. attēls) • Atveriet tvaika nosūcēja stikla pārsegu un attēls) izņemiet alumīnija filtru, kā...
  • Seite 84 Galīgā pārbaude • Pēc alumīnija filtra uzstādīšanas aizveriet tvaika nosūcēja stikla vāku. • Pārbaudiet tvaika nosūcēju un tā lampu, Skursteņa izplūdes caurules montāža ieslēdzot tos, kā aprakstīts lietotāja (12.b attēls) rokasgrāmatā. • Kā parādīts 12.b attēlā, novietojiet uz RU- Правила техники dūmvada izejas vāku, kas novērš...
  • Seite 85: Установка Устройства

    используемый другими устройствами, выключатель с зазором не менее 3 работающими на газе или другом мм между биполярными контактными топливе. (не применяется для приборов, клеммами. Электрическое которые выпускают воздух обратно в подключение должно выполняться помещение). квалифицированным электриком. • Необходимо соблюдать законодательство, •...
  • Seite 86 Крепление листов дымовой трубы • Отцентрируйте шаблон, предоставленный вместе с продуктом, на нарисованной (рисунки 13-14a-14b) вами контрольной точке, поместите его на • Приклейте ленту, поставляемую стену и отметьте карандашом отверстия в вместе с продуктом, вокруг соединения шаблоне. (Рисунок 6) пластиковой детали, предотвращая •...
  • Seite 87 панелью до вашей мебели должна быть в • Закройте стеклянную крышку после диапазоне 910-1138 мм. (Рисунок 4b) установки алюминиевого фильтра. Монтаж выпускной трубы дымовой • Если установка будет выполняться в виде одного дымохода, длина от требуемого трубы (рис. 12b) расстояния зазора над варочной панелью •...
  • Seite 88: Inštalácia Spotrebiča

    вставьте гнезда проушин угольных vypúšťajú vzduch späť do miestnosti). фильтров в проушины на держателе • Musia sa dodržiavať právne predpisy týkajúce двигателя, как показано на рисунке 15, и sa odsávania vzduchu. поверните их по часовой стрелке, чтобы • Ak sa olejové filtre pravidelne nečistia a они...
  • Seite 89 • Nainštalujte svoj spotrebič tak, aby bolo • Otvorte sklenený kryt odsávača a vyberte elektrické pripojenie (zásuvka, zástrčka) po hliníkový filter, ako je znázornené na obrázku inštalácii ľahko dostupné. 10. Na okrajoch filtra pod sklenenými • Ak má váš produkt zástrčku, nevykonávajte dvierkami sú...
  • Seite 90 odvod spalín sa pri inštalácii uhlíkového filtra • Otvorte sklenený kryt odsávača a vyberte nepoužívajú. hliníkový filter, ako je znázornené na obrázku 10. • Pre inštaláciu s komínom platia vysvetlivky na • Pripevnite odsávač pár na upevňovaciu časť obrázku 1-2. odsávača s otvoreným skleneným krytom, Inštalačné...
  • Seite 91: Namestitev Aparata

    • Dokončite inštaláciu namontovaním njegova življenjska doba potekla (približno 4 hliníkového filtra a zatvorením skleneného mesece), obstaja možnost požara. krytu odsávača pár. Namestitev aparata Ak má váš výrobok časť B: Ta priročnik za namestitev opisuje dva različna • Pri použití s uhlíkovou filtráciou môžete načina namestitve glede na vrsto dimnika.
  • Seite 92 1- Namestitev z dimno cevjo - odsesani zrak • Če je premer vaše dimne cevi 150 mm, namestite dimno odvodno cev na pokrov. se skozi dimnik prenaša na zunanjo stran; • Če je premer vaše dimne cevi 120 mm, Vgradne mere in podrobnosti namestite dimno odvodno cev za dim, potem (slika 3a-3b-4a-4b) ko ste namestili adapter za priključitev dimne...
  • Seite 93 uporabite zgornjo dimno cev z odprtino za ki preprečuje obrnjen tok zraka. (slika 13, kjer prezračevanje Poleg vgradnje ogljikovega je prikazana slika prezračevalne cevi nape s filtra morata biti 2 kosa A delov, na katera premerom 150 mm) bo pritrjen usmerjevalnik zraka, pritrjena v •...
  • Seite 94 • Під час встановлення виробу слід 2. Спосіб встановлення з вугільним дотримуватися правил, зазначених фільтром, де повітря, що подається, у місцевих правилах встановлення перекачується до приміщення, проходячи електроустаткування. через вугільний фільтр. Розміри виробу та заходи безпеки • Перед встановленням пристрою вийміть (рис.
  • Seite 95 • Якщо виріб оснащений штепсельною • Вирівняйте варильну поверхню в вилкою, під час його встановлення не центральному положенні, пересуваючи виконуйте електричні з’єднання шляхом витяжку вправо та вліво на кріпильній від’єднання вилки. З’єднання, виконані деталі. (рис. 9) шляхом від’єднання, призводять до •...
  • Seite 96 2. Спосіб встановлення з вугільним та позначте отвори на шаблоні олівцем. (рис. 6) фільтром, де повітря, що подається, • У верхній частині ваших меблів або на перекачується до приміщення, стелі позначте отвори для кріпильних проходячи через вугільний фільтр. деталей димоходу відповідно до розмірів, •...
  • Seite 97 kelishiga ishonch hosil qiling. Agar u yo‘q вентиляційну трубу для витяжки bo‘lsa, kerakli tadbirlarni amalga oshirish діаметром 150 мм.) uchun malakali elektr mutaxassisi va • Якщо встановлюється пристрій з montajchini chaqiring. одинарним подовжувачем димоходу, • Mahsulotni oʻrnatishda mahalliy elektr як показано на рисунку 14a, завершіть oʻrnatish standartlarida belgilangan qoidalarga установку, закріпивши...
  • Seite 98 • Dudboʻroningizning pastki yuzasi bilan oshirilsa, pishirish paneli ustidan pishirish panelining yuqori yuzasi orasidagi mebelingizgacha boʻlgan talab qilinadigan balandlik gaz pechlari uchun 650 mm va masofa 748 mm boʻlishi kerak. (3a-4a- elektr pechlari uchun 500 mm dan kam rasmlar) Bitta moʻri bilan oʻrnatish uchun boʻlmasligi kerak.
  • Seite 99 120 mm boʻlsa, moʻrini ulash adapterini shamollatish teshigiga ega yuqori moʻridan oʻrnatgandan keyin moʻrining chiqarish foydalaning. Koʻmirli filtrni oʻrnatishga quvurini oʻrnating. qoʻshimcha tarzda havo deflektori ulanadigan • Ulanish joylarini toʻgʻri izolyatsiya qiling. A qismlarining 2 donasi 3d-rasmda Moʻri listlarini mahkamlash (13-14a-14b- koʻrsatilgan oʻlchamlardan mahkamlanishi rasmlar) kerak.
  • Seite 100 quvuridan foydalanish kerak. Bu quvur • 기기를 배치할 위치와 전기 설치를 준비를 mahsulot bilan taqdim etilmaydi va uni oʻzingiz 준비하는 작업은 고객의 책임입니다. olishingiz kerak. 공인 서비스 센터에 문의하기 전에, 전기 • Havo yoʻnaltiruvchi plastik va teskari havo 시설이 설치에 적합한 지 확인합니다. oqimi oldini oluvchi qopqoq oʻrtasiga diametri 적합하지...
  • Seite 101 650mm로 나와 있습니다. 전기 호브인 경우, 이 부분과 연통 고정 부분을 고정합니다. 치수의 참조값은 500mm입니다. 단일 연통 사용은 7a, 이중 연통 사용은 설치를 위한 벽면 점검 및 준비 7b에 나와 있습니다. (파트 A는 탄소 필터 설치용) • 기기를 설치할 벽은 바닥과 수평을 이루는 후드...
  • Seite 102 설치 치수 및 상세 내용(그림 3-4) 150mm의 후드 환기 파이프를 고정해 공기 역류를 방지합니다. • 제품을 이중 굴뚝으로 설치할 때의 치수는 연통 연장 고정하기(그림 14a~14b) 그림 3b에서 확인하실 수 있습니다. 탄소 필터 설치를 위해 공기 변류기에 고정할 • 기기와 함께 제공되는 테이프를 후드 연통 A 부품...
  • Seite 103 көрсетілген ережелер сақталуы керек. плитасы үшін 500 мм-ден кем болмауы • Құрылғыны орнатар алдында, оның тиіс. (2-сурет) ішіндегі барлық материалдар мен * Орнату суреттерінде мысал ретінде газ құжаттарды алып, зақымы бар-жоғын плитасы көрсетілген және плитада қалдыру тексеріңіз. Құрылғы зақымдалған болса, керек...
  • Seite 104 • Егер сіз оны бір түтіндікпен орнатқыңыз • Түтін шығаратын құбырдың диаметрі келсе, плитаның үстіңгі бетінен жиһазға 150 мм болса, түтін шығару құбырын дейінгі талап етілетін қашықтықтың қақпаққа бекітіңіз. ұзындығы 748 мм болуы керек. (3a-4a- • Түтін шығаратын құбырдың диаметрі суреттері) Бір...
  • Seite 105 дейінгі талап етілетін қашықтықтың жабыңыз. Түтіндіктен шығатын құбырды ұзындығы 910-1138 мм ауқымында болуы керек. (4b-сурет) монтаждау (12б-сурет) • Егер бір түтіндікпен орнатылатын болса, • 12b-суретте көрсетілгендей, түтін плитаның үстінгі бетінен қажетті бен құбырының шығысына кері ауа ағынын жиһазға дейінгі қашықтық 748 мм тоқтататын...
  • Seite 106 Егер өніміңізде B бөлшегі болса: 灶具上所留尺寸为 650 mm。如您使用电力 • B бөлшегін 16-суретте көрсетілгендей 灶,500 mm 的尺寸仅供参考。 待安装墙面的检查和准备 көміртек сүзгісі бар дозаторда түтіндіксіз орнатуға болады. • 将要安装设备的墙面应能够支撑设备直立 Түпкілікті тексеру 平放。 • 待安装墙面和待钻的孔周围不得有水、电、 • Түтін шығарғыш пен жарықты пайдаланушы нұсқаулығында 气的线路。 设备的电气连接 сипатталғандай...
  • Seite 107 • 如图 11 所示,在打开玻璃盖的情况下,将 标出烟道固定件的孔。 • 如图 7a 和 7b 所示,将排烟罩固定件和烟 排烟罩固定到排烟罩固定件上。 • 安装铝过滤网后盖上排烟罩的玻璃盖。 道固定件固定到墙面上。单烟道的用法如图 安装烟道出口接管(图 12a) 7a 所示,双烟道的用法如图 7b 所示。 • 如图 7a 和 7b 所示,将安装空气导流板的 A • 如图 12a 所示,放置防反气流进入烟囱出口 部件固定到墙面上。 的盖板。 吊装、对准、固定排烟罩(图 8-9-10-11) • 如果烟道出口接管的直径为 150 mm,请将 烟道出口接管直接安装到盖板上。...
  • Seite 108 ‫ המקובעים על הקיר כפי שמוצג באיור‬A ‫החלקים‬ ‫האוויר מסופק בחזרה לסביבה דרך סורגי‬ .12b ‫האוורור על משטח הצד של הארובה. לא נעשה‬ ‫להתקנה עם מסנן פחמן יש להשתמש בצינור‬ ‫שימוש בצינורות הפחם שביציאה בהתקנת מסנן‬ ‫אוורור מכסה בקוטר 051 מ"מ. צינור זה אינו‬ .‫פחמן‬...
  • Seite 109 ‫הקיר, יש לסמן את הפתחים שבתבנית בעזרת‬ ‫יועבר אל הבית על ידי מעבר דרך מסנן פחמן‬ )1-2 ‫מידות מוצר ואמצעי בטיחות (איור‬ )6 ‫עיפרון. (איור‬ ‫מהחלק העליון של הרהיט או התקרה, סמן את‬ ‫שימו לב למידות המוצר. שקול אם זה מתאים‬ ‫החורים...
  • Seite 110 .‫هود، نصب را تکميل کنيد‬ ‫7 نصب کنيد. استفادۀ دودکش تک در‬b ‫7 و‬a ‫شکل های‬ ‫7 نشان داده‬b ‫7 و استفادۀ دودکش دوقلو در شکل‬a ‫شکل‬ :‫ باشد‬B ‫چنانچه محصول شما دارای قطعه‬ .‫شده است‬ ‫در حالت استفاده با فيلتر کربنی می توانيد نصب دستگاه‬ ‫...
  • Seite 111 .‫اتصاالت را به طور مناسب عايق کاری کنيد‬ ‫اگر محصول دوشاخه دارد، با قطع دوشاخه آن از برق‬ ‫هنگام نصب اتصال الکتريکی ايجاد نکنيد. اتصاالت‬ ) 13-14a-14b ‫ثابت کردن صفحات دودکش (شکل‬ ‫ناشی از کشيدن سيم برق موجب لغو ضمانت نامه می شوند‬ ‫چسب...
  • Seite 112 .‫اگر محصول به خوبی ثابت نشده باشد، ممکن است بيفتد‬ ‫إذا قمت بتركيب الجهاز بوصلة مدخنة واحدة، كما هو‬ .‫مطمئن شويد که همۀ اتصاالت به خوبی بسته شده است‬ ‫41، فأكمل التثبيت عن طريق تثبيت‬a ‫موضح في الشكل‬ ‫عرض هود بايد حداقل مساوی با عرض اجاق گاز شما‬ 4 ‫امتداد...
  • Seite 113 )8-9-10-11 ‫تعليق ومحاذاة وتثبيت الشفاط (الشكل‬ ‫من مسافة الخلوص المطلوبة أعلى الموقد إلى أثاثك يجب‬ )4b ‫أن يكون في حدود 8311-019 مم. (الشكل‬ ‫علق الشفاط على جزء تثبيت الشفاط الذي قمت بتثبيته على‬ ‫إذا كان سيتم تنفيذ التركيب كمدخنة واحدة، فإن الطول من‬ )8 ‫الحائط.
  • Seite 114 ‫ - تعليمات األمان‬AR ‫فحص وتجهيز الجدار للتركيب‬ ‫يجب أن يكون الجدار الذي سيتم تركيب الجهاز عليه قادرً ا‬ ‫يجب أن يتم تركيب الجهاز بواسطة شخص مؤهل وفق ً ا‬ .‫على حمل الجهاز بشكل عمودي وفي وضع مسطح‬ ‫للوائح المعمول بها للحفاظ على سريان الضمان. وال‬ ‫يجب...
  • Seite 116 ‫تعليمات التركيب‬ ‫دستورالعمل های مونتاژ‬ ‫מדריך התקנה‬ AR / FA / HE R.AA/10.11.2022/185.7323.60...

Diese Anleitung auch für:

Bhca67841bbhsi

Inhaltsverzeichnis