Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
KA-60D22IM1-EU
Cooking
AL
Manual i Përdorimit
BG
AИнструкции за Употреба
CZ
HNávod k Obsluze
DE
Bedienungsanleitung
DK
Handleiding
ES
Manual de uso
PT
Manual de Instruçőes
Home Appliances
K-60D22BM1-EU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KA-60D22IM1-EU

  • Seite 1 Home Appliances KA-60D22IM1-EU Cooking Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба HNávod k Obsluze Bedienungsanleitung Handleiding Manual de uso Manual de Instruçőes K-60D22BM1-EU...
  • Seite 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Seite 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Seite 4 I nderuar klient, Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes, e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju ndihmojë...
  • Seite 5 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL - 3...
  • Seite 6 PREZANTIMI DHE MADHËSIA E PRODUKTIT Paneli i kontrollit Doreza Dera e furrës Element me ngrohje më të ulët (prapa pllakës) Element me ngrohje më të lartë (prapa pllakës) rrjetë grile Drita e furrës tabaka mbajtëse Grila me ventilim AL - 4...
  • Seite 7 dhe kuptojnë rreziqet PARALAJMËRIMET E SIGURISË e përfshira. Fëmijët LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDORIMIT nuk duhet të luajnë TË PAJISJES TUAJ DHE RUAJENI ATË me pajisjen. Pastrimi NË NJË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË KUR TË JETË E dhe mirëmbajtja nuk NEVOJSHME.
  • Seite 8 ndërtuar për tu rimin e pajisjes. vënë në punë me • KUJDES: Sigurohuni anë të një ore me që pajisja është e fikur zile të jashtme apo para se të zëvendësoni me anë të një sis- llambën për të shman- temi të...
  • Seite 9 shtëpiak të brendshëm dhe nuk gjatë transportit. Në rast të ndonjë duhet të përdoret për ndonjë qëllim defekti; mos e përdorni pajisjen dhe tjetër, ose në ndonjë kërkesë tjetër, kontaktoni menjëherë një agjent të tilla si për përdorim jo-shtëpiak të kualifikuar të shërbimit. Duke apo në...
  • Seite 10 apo të lëngshëm. Ato mund të mar- QË GJITHMONË TË PËRDORNI rin zjarr në kushtet e ngrohjes eks- PJESËORIGJINALE NË treme. Asnjëherë mos derdh ujë RAST NEVOJE TË KONTAKTONI mbi të flakët që janë shkaktuar nga VETËM AGJENTIN E AUTORIZU- vaji.
  • Seite 11 Ndryshimet e nevojshme në muret e ka- binetit dhe ventilatorin e integruar të kom- binuar me produktin, si dhe lartësitë mini- male nga bazamenti i furrës janë paraqitur në figurën 1. Prandaj, ventilatori i shkarki- mit duhet të jetë në një lartësi minimale prej 65 cm nga bazamenti i pllakës.
  • Seite 12 – Kablloja e furnizimit nuk duhet të Nëse furra instalohet nën një pllakë, dis- tanca mes platformës së punës dhe pane- kontaktojë sipërfaqen e nxehtë të lit kryesor të furrës duhet të jetë minima- produktit. lisht 50 mm dhe distanca mes platformës –...
  • Seite 13 PËRDORIMI I FURRËS Paneli i kontrollit Funksioni i butonit të Funksioni i butonit të Kohëmatës kontrollit të furrës dixhital kontrollit të furrës Drita e funksionimit të furrës Drita e funksionimit të furrës Funksioni i butonit të kontrollit të furrës Për të zgjedhur funksionin e dëshiruar të...
  • Seite 14 jes së ulët dhe të lartë do të fillojnë të Funksionet e Furrës veprojnë. Funksioni i gatimit statik lëshon * Funksionet e furrës tuaj mund të jenë nxehtësi, duke siguruar gatimin e ushqi- të ndryshme për shkak të modelit të mit me temperaturë...
  • Seite 15 për të grumbulluar ndonjë pikë vaj apo të shkurtër. Është e rekomanduar yndyrë. Është e rekomanduar parangrohje parangrohje e furrës për 10 minuta. e furrës për 10 minuta. Paralajmërim: Kur piqni në skarë, dera e furrës duhet të jetë e mbyllur dhe temperatura e furrës duhet Përdorimi i Kohëmatësit Digjital me Prekje të...
  • Seite 16 2. Përshtatni kohën 3. Simboli do të duke përdorur mbetet i ndezur, butonat “+” dhe“-” koha do të ruhet dhe përderisa pika po paralajmërimi do të flakëron. përcaktohet. Kur kohëmatësi arrinë zero, 3. Pas disa paralajmërimi me zë do të tingëllojë sekondave, pika dhe simboli do të...
  • Seite 17 Rrotulloni të dy disqet në pozitën 0 manual.. dhe shtypeni ndonjë çelës ose buton të kohëmatësit për ta ndërprerë Programi i plotë automatik tingullin ose zërin paralajmëruese. Shtypeni“MODE” për 2 sekonda, simboli “A” do të zhduket dhe Ky funksion përdoret për të gatuar pas kohëmatësi do të...
  • Seite 18 6. Koha aktuale do të rishfaqet në ekran, dhe simbolet “A”do të mbeten të ndezura. Koha e operimit do të llogaritet dhe furra do të fillojë në mënyrë automatike, simboli “ ” do të rishfaqet në ekran kështu që gatimi do të mbarojë në kohën e caktuar.
  • Seite 19 AL - 18...
  • Seite 20 Aksesorët gohet në klauzolat përkatëse, kurrë mos përdorni grilën me gaz pa kapakun Produkti është furnizuar me aksesorë. mbrojtës. Nëse furra juaj ka një skarë që gjithashtu mund të përdorni vepron me gaz, por kapaku mbrojtës mun- aksesorët që keni blerë nga burime të gon, apo është...
  • Seite 21 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Tabakaja e cekët E FURRËS TUAJ Tabakaja e cekët përdoret për të pjekur brumë të tilla si bazë torte etj. Për ta vendosur si duhet tabakanë në zgavër, PASTRIMI e vini atë në çdo raft dhe shtyjeni atë në pjesën e prapme.
  • Seite 22 SHËRBIMI DHE kërkojnë pastrim. Gjithsesi; në varësi të përdorimit, është e rekomanduar që ju TRANSPORTI të zëvendësoni ato pas një periudhe të caktuar kohe. KËRKESA PARA MARRJES SË SHËRBIMIT MIRËMBAJTJA Nëse furra nuk funksionon: Furra mund të jetë stakuar, ka pasur një Zëvendësimi i dritës së...
  • Seite 23 Skarë teli EasyFix jat e transportit në kuti. Vendosni shirita Pastroni aksesorët plotësisht me ujë të mbi sobën në pjesët e sipërme, mbu- ngrohtë, detergjent dhe një leckë të butë të lojeni dhe transportoni më vete panelin pastër gjatë përdorimit të parë. e gatimit.
  • Seite 24 Уважаеми потребители, Нашата цел е да Ви предложим висококачествени продукти, които надминават Вашите очаквания. Вашият уред е произведен с помощта на модерни съоръжения и е грижливо тестван за качество. Тези инструкции са изготвени с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с най- модерните, надеждни...
  • Seite 25 Съдържание Представяне и размери на продукта Предупреждения Подготовка за монтаж и употреба Употреба Почистване и поддръжка Обслужване и транспортиране BG - 3...
  • Seite 26 ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА Панел за управление Дръжка Врата на фурната Долен нагревател (зад плочата) Горен нагревател (зад плочата) Електрически грил Вътрешно осветление Тава Релси Клапи на въздушните отверстия BG - 4...
  • Seite 27: Предупреждения За Безо- Пасност

    опасностите, които ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗО- ПАСНОСТ е възможно да въз- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРО- никнат. Децата не ЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУК- трябва да си играят ЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. с уреда. Почистване- то и поддръжката не НАРЪЧНИКЪТ...
  • Seite 28 нете опасността от • ВНИМАНИЕ: С цел късо съединение. избягване възмож- ността от токов • Уредът не е при- удар, преди да прис- годен за употреба тъпите към смяна на с външен таймер или крушката се увере- отделна система за те, че...
  • Seite 29 • ВНИМАНИЕ: Този уред е пред- и т.н.) могат да окажат вредно въздействие върху деца. Пора- назначен единствено за готве- не на храна при условия на би- ди това трябва да бъдат отстра- това употреба и не трябва да нявани незабавно. бъде...
  • Seite 30 • Изключвайте уреда от захран- ПОДГОТОВКА ЗА МОНТАЖ ването в случаите, когато не И УПОТРЕБА го ползвате за продължителни Изработена от компоненти и материа- периоди. Изключвайте главния ли с най-добро качество, тази модерна, превключвател. Освен това, ко- функционална и практична фурна отго- гато...
  • Seite 31 Необходимите промени в стенните шкафове и аспираторите над вграде- ния комбиниран уред, както и мини- малните височини над борда на фур- ната са показани на изображение 1. Минимално необходимо разстояние между аспиратора и готварския плот е 65 см. В случай че няма такъв, ви- сочината...
  • Seite 32 Ако фурната е монтирана под гот- представител. варски плот, разстоянието между – Заземеният контакт трябва да се горния й панел и плота трябва да намира в непосредствена близост бъде най-малко 50 мм, а разстояние- то между кухненския плот и горната до...
  • Seite 33 УПОТРЕБА Панел за управление Контролен регулатор за Контролен регулатор за Цифров таймер функциите на фурната функциите на фурната Светлинен индикатор за функциониране на фурната Светлинен индикатор за термостата на фурната Контролен регулатор за функциите на фурната За избор на желаната функция за...
  • Seite 34: Вътрешно Осветление

    уредът излъчва топлина, която Функции на фурната гарантира равномерното печене * Функциите на Вашата фурна могат от долната и горната страна, което да се различават от посочените е идеално за приготвяне на сладкиши, поради различия в моделите. кексове, тестени храни, лазаня...
  • Seite 35 както и за покриване на по-голяма н а т е р м о с т а т а с е а к т и в и р а т. повърхност, като при печене на месо. П р ъ с т е н о в и д н и я т и д о л н и я т При...
  • Seite 36 Настройка на времето се активира с тази функция. Времето трябва да бъде зададено 1. Натиснете преди да започнете да използвате „MODE“. Символът фурната. След като уредът е свързан „ “ ще започне да с електрическата мрежа, символът премигва и ще се „А“...
  • Seite 37 3. Използвайте „+“ и 3. И берете „-“, за да настроите желания времеви желаното време за период на готвене край. с помощта на копчетата „+“ и „-“. 4. Текущото време 4. Текущото време ще се появи отново ще се появи отново на...
  • Seite 38 3. Използвайте „+“ и 3. И берете „-“, за да настроите желания времеви желаното време за период на готвене край. с помощта на копчетата „+“ и „-“. 4. Текущото време 4. Текущото време ще се появи отново ще се появи отново на...
  • Seite 39 3. Използвайте „+“ и 3. И берете „-“, за да настроите желания времеви желаното време за период на готвене край. с помощта на копчетата „+“ и „-“. 4. Текущото време 4. Текущото време ще се появи отново ще се появи отново на...
  • Seite 40 3. Изберете обратно към ръчна функция. желания времеви Настройка на звука период на готвене За да настроите силата на звука с помощта на на звуковото предупреждение, копчетата „+“ и „-“. докато е показан текущият час през деня, натиснете копчетата „+“ и „-“ и точката в средата на 4.
  • Seite 41 BG - 40...
  • Seite 42 Аксесоари правете опит да използвате грил с газов нагревател без предпазен Заедно с продуктът са предоставени капак. Ако Вашата фурна разполага и аксесоари. Можете да използвате с -грил с газов нагревател, но и аксесоари, закупени от други места, предпазният капак липсва...
  • Seite 43 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖ- Плитка тава КА НА ФУРНАТА Служи за приготвяне на сладкиши, като плодови пити и др. подобни. Сложете тавата върху релсите ПОЧИСТВАНЕ и я бутнете навътре. Преди почистване на фурната се уве- рете, че всички контролни регулатори са изключени, както и че е изстинала. Изключете...
  • Seite 44 ОБСЛУЖВНЕ И ТРАНС- чистване с помощта на сухи и пра- хообразни почистващи препарати. ПОРТИРАНЕ Каталитичните емайлирани панели на продукта отзад и отстрани на въ- ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ СЕР- трешната рамка не се нуждаят от ВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ почистване. Въпреки това, в зависи- мост...
  • Seite 45 Метална решетка EasyFix транспортирайте в нея. Спазвайте Преди първоначална употреба почистете символите за транспортиране върху аксесоарите добре с топла вода, опаковката. Залепете горните части почистващ препарат и мека кърпа. на фурната, както и решетките за на- гревателните панели. Поставете хартия между горното по- критие...
  • Seite 46 Vážený zákazníku, naším cílem je vám nabízet vysoce kvalitní produkty, které překročí vaše očekávání. Váš spotřebič je vyroben v moderních závodech a je pečlivě testován ohledně kva- lity. Tento návod je připraven tak, aby vám pomohl s použitím vašeho spotřebič, který...
  • Seite 47 Obsah Prezentace a velikost produktu Varování Příprava k instalaci a použití Použití trouby Čištění a údržba vašeho produktu Servis a přeprava CZ - 3...
  • Seite 48 PREZENTACE A VELIKOST PRODUKTU Ovládací panel Rukojeť Dveře trouby Spodní topný prvek (za deskou) Horní topný prvek (za deskou) Drátěná police Světlo v troubě Zásobník Přihrádky Závěrky odsávání CZ - 4...
  • Seite 49 hrát. Čištění a údržba BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ nesmí být prováděny TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČLI- VĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPOTŘE- dětmi bez dohledu BIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA dospělé osoby. PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍ- PADĚ POTŘEBY NALEZNETE. • VAROVÁNÍ: Spotře- bič...
  • Seite 50 • Během použití se vaření nebo grilování spotřebič zahřeje. se mohou přístupné Dávejte pozor, abyste části zahřát. Malé děti se nedotkli topných udržujte mimo dosah. prvků. • Během použití se • Váš spotřebič je vyrobený v sou- ladu se všemi platnými a meziná- mohou rukojeti při rodními směrnicemi a nařízeními.
  • Seite 51 Během použití pozor, abyste příslušenstvím ne- narazili do skla. • Při prvním spuštění se může obje- vit určitý zápach, způsobený izo- • Během instalace zkontrolujte, zda lačními materiály a topnými prvky. není napájecí kabel zaklíněný. Proto, než troubu použijete, ne- Je-li napájecí...
  • Seite 52 otevřené, nic na ně nepokládej- PŘÍPRAVA NA INSTALACI A PO- te. Mohli byste narušit rovnováhu UŽITÍ spotřebiče nebo rozbít kryt. Tato moderní, funkční a praktická trou- • Do zásuvky nedávejte hořlavé věci ba vyrobená z nejkvalitnějších částí a (nylon, platové sáčky, papír, látky, materiálů...
  • Seite 53 Proveďte nutné změny na okolních skříň- kách, stejně tak dodržte minimální výšku od plotny, jak je znázorněno na Obr. 1. Odsávací ventilátor musí mít minimál- ní výšku 65 cm od plotny. V případě, že nemáte žádný odsávací ventilátor, výška nesmí být nižší než 70 cm. DESKA INSTALACE VESTAVĚNÉ...
  • Seite 54 Je-li trouba nainstalovaná pod plotnou, s horkým povrchem produktu. vzdálenost mezi pracovní plochou a – V případě poškození napájecího ka- horním panelem trouby musí být mini- belu kontaktujte autorizovaný servis. málně 50 mm a vzdálenost mezi pra- covní plochou a horní částí ovládacího Kabel musí...
  • Seite 55: Použití Trouby

    POUŽITÍ TROUBY Ovládací panel Tlačítko ovládání trouby Digitální časovač Tlačítko ovládání trouby Světlo termostatu v troubě Světlo v troubě Tlačítko ovládání trouby Pro výběr požadované funkce vaření otočte kolečkem na symbol s detaily funkce trouby, jak je vysvětleno v násle- dující...
  • Seite 56 ky trouby, spustí se spodní a horní top- Funkce trouby né prvky. Statická funkce vaření vyza- řuje teplo a zajišťuje rovnoměrné vaření spodní i horní části jídla. Je ideální pro * Funkce vaší trouby se mohou v závis- přípravu pečiva, koláčů, zapečených losti na modelu produktu lišit.
  • Seite 57 Během grilování musí být dveře trouby Použití digitálního dotykového časovače zavřené a teplotu trouby je třeba nastavit na 190 F u n k c e D v o j i t ý g r i l a ventilátor: Zapne se termostat a výstražné kontrolky trouby, spustí...
  • Seite 58 libovolného tlačítka zvukové upozornění zrušíte. Stiskněte a podržte 3. Po několika tlačítko “MODE” po dobu 2 sekund, sekundách tečka symbol “ ” zmizí a zobrazí se hodiny. přestane blikat a zůstane svítit. Poloautomatické nastavení času (doba vaření) Tato funkce vám umožní vařit po určitou dobu.
  • Seite 59 trouby. 2. Opakovaně stiskněte tlačítko 1. Pomocí ovládacích knoflíků vyberte “MODE”, dokud se požadovanou funkci vaření a teplotu. na displeji nezobrazí symbol “dur”. 2. Opakovaně Symbol “A” začne stiskněte tlačítko blikat. “MODE”, dokud se na displeji 3. Pomocí tlačítek nezobrazí symbol “+”...
  • Seite 60 Stiskněte a podržte tlačítko “MODE” po dobu 2 sekund, symbol “A” zmizí a časovač se přepne zpět na manuální provoz. Nastavení zvuku Chcete-li upravit hlasitost zvukového upozornění, stiskněte tlačítka “+” a “-”, zatímco je na displeji zobrazen aktuální čas. Tečka uprostřed obrazovky začne blikat.
  • Seite 61 CZ - 63...
  • Seite 62 Příslušenství o náhradní díl. Produkt se dodává s příslušenstvím. Rovněž můžete použít příslušenství, Příslušenství které koupíte z jiných zdrojů, ale musí Příslušenství vaší trouby se může lišit být teplu vzdorné. Rovněž můžete s ohledem na model produktu. použít skleněné nádobí, formy na koláče a plechy, které...
  • Seite 63 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAŠÍ TROUBY ČIŠTĚNÍ Než s čištěním trouby začněte, ujistěte Hluboký plech se, zda je veškeré ovládání vypnuto a zda váš spotřebič vychladl. Odpojte Hluboký plech se používá k pečení spotřebič. dušeného masa. Abyste ho do trouby umístili správně, zasuňte ho do držáků a zcela dozadu.
  • Seite 64 SERVIS A PŘEPRAVA se doporučuje, abyste je po určitém čase vyměnili. CO JE TŘEBA UDĚLAT, NEŽ BUDETE KONTAKTOVAT ÚDRŽBA SERVIS Výměna světla v troubě Pokud trouba nefunguje: Trouba může být odpojená ze sítě, Výměnu světla v troubě musí provést mohlo dojít k výpadku napájení. Na mo- autorizovaný...
  • Seite 65 Do přední části krytu přilepte kartón Drátěný rošt EasyFix nebo papíru, stejně tak na vnitřní Před prvním použitím příslušenství důkladně umyjte v teplé vodě s mycím část skla a vyjměte drátěnou mřížku prostředkem. Použijte čistý měkký hadr. a pekáče z trouby, aby nedošlo k jejímu poškození...
  • Seite 66 Sehr verehrte/r Kunde/in, Unser Ziel ist es, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt zur Verfügung zu stellen, das Ihre Erwartungen sogar noch übertrifft. Ihr Gerät wurde in modernen Herstellungseinrichtungen produziert und seine Qualität sorgfältig getestet. Dieses Handbuch wurde erstellt, um Sie bei der Verwendung Ihres Haushaltsgeräts zu un- terstützen, das mit modernster Technik, Sorgfalt und höchster Qualität hergestellt wurde.
  • Seite 67 Inhalt Vorstellung und Abmessungen des Produkts Warnhinweise Vorbereitung des Einbaus und der Verwendung Den Backofen verwenden Reinigung und Wartung Ihres Produkts Reparatur und Transport DE - 3...
  • Seite 68: Vorstellung Und Abmessungen Des Produkts

    VORSTELLUNG UND ABMESSUNGEN DES PRODUKTS Steuertafel Griff Backofentür Unteres Heizelement (hinter der Platte) Oberes Heizelement (hinter der Platte) Drahtgrill Backofenlampe Blech Schienen Luftauslassklappen DE - 4...
  • Seite 69: Sicherheitshinweise

    kennen. Kinder dürfen SICHERHEITSHINWEISE nicht mit dem Gerät LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG spielen. Die Reinigung VOR DER VERWENDUNG IHRES und Wartung sollte von GERÄTS DURCH UND BEWAHREN Kindern nicht ohne SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LE- ICHT ERREICHBAREN ORT AUF.
  • Seite 70 bedienung vorgesehen. vermeiden. • Das Gerät wird • VORSICHT: Berührba- während seiner Ver- re Teile können beim wendung heiß. Passen Braten oder Grillen sehr Sie auf, dass Sie nicht heiß sein. Kleine Kinder die Heizelemente im müssen immer fernge- Inneren des Backofens halten werden.
  • Seite 71: Einbauhinweise

    Sicherheitsmaßnahme ergriffen, terialien (z.B. Schränke) müssen um Ihre Sicherheit zu garantieren. einer Temperatur von min. 100°C Da das Glas brechen kann, sollten widerstehen können. Sie beim Reinigen vorsichtig sein, Während der Verwendung um Kratzer zu vermeiden. Verme- • Wenn Sie Ihren Backofen das iden Sie, das Zubehör gegen das ersten Mal verwenden, können Glas schlägt oder anstößt.
  • Seite 72: Vorbereitung Des Einbaus Und Der Verwendung

    nicht verwenden, drehen Sie das VORBEREITUNG DES EINBAUS Gasventil zu. UND DER VERWENDUNG • Achten Sie darauf, dass die Be- Dieser moderne, funktionale und prak- dienknöpfe des Backofens immer tische Backofen wurde aus den hoch- auf "0" (Aus) stehen, wenn sie wertigsten Bestandteilen und Materiali- nicht benutzt werden.
  • Seite 73 Wandschränken Dunstab- zugshauben über dem eingebauten Kombinationsprodukt erforderliche Änderungen sowie die Maximalhöhen über der Herdplatte sind in Abbildung 1 enthalten. Dementsprechend muss sich die Dunstabzugshaube in einer Mindesthöhe von 65 cm über der Herd- platte befinden. Wenn kein Abluftven- tilator vorhanden ist, muss die Höhe nicht weniger als 70 cm betragen.
  • Seite 74: Stromanschluss Und Sicherheit Des Einbauherds

    Wenn der Backofen unter einem Koch- in unmittelbarer Nähe des Backofens feld eingebaut wird, dann muss der befinden. Verwenden Sie niemals ein Abstand zwischen der Arbeitsplatte Verlängerungskabel. und der oberen Platte des Backofens – Das Stromversorgungskabel darf mindestens 50 mm und der Abstand zwischen der Arbeitsplatte und der obe- nicht die heißen Oberfläche des Pro- ren Kante der Steuertafel mindestens...
  • Seite 75: Verwendung Des Herds

    VERWENDUNG DES HERDS Steuertafel Herdfunktionskontrollknopf Herdfunktionskontrollknopf Digitaler Timer Thermostatanzeigelicht Ofenfunktionslampe Herdfunktionskontrollknopf Zur Auswahl der gewünschten Koch- funktion drehen Sie den Knopf auf das entsprechende Symbol. Die Einzelhe- iten zu den Herdfunktionen finden Sie im nächsten Abschnitt. Herdfunktionskontrollknopf Zur Auswahl der gewünschten Koch- funktion drehen Sie den Knopf auf das entsprechende Symbol.
  • Seite 76: Backofen-Funktionen

    untere und obere Heizelement heizen Backofenfunktionen sich auf. Die Ober-/Unterhitze-Funkti- * Die Funktionen Ihres Backofens kön- on gibt Wärme ab, um Speisen auf den nen je nach Modell Ihres Produkts un- oberen und unteren Blechen gleichzei- terschiedlich sein. tig zu kochen. Dies ist ideal für Gebäck, Backofenlampe: Kuchen, Nudelauflauf, Lasagne und Pizza.
  • Seite 77: Zeit Einstellen

    Drahtgitter leicht mit Öl ein, um ein Anhaften Der Thermostat und die Warnlampe des der Speisen zu verhindern und stellen Backofens schaltet sich ein, das untere Sie die Speisen in die Mitte des Gitters. Heizelement heizt sich auf und der Lüfter Stellen Sie immer ein Blech darunter, schaltet sich ein.
  • Seite 78 Stromversorgung blinken die Symbole 1. Betätigen Sie “A” und “00:00”oder “ “12:00” in der „MODE“. Das Anzeige. Symbol „ “ beginnt 1. Drücken Sie zu blinken und die "MODE" für 2 Anzeige „000“ Sekunden, um die erscheint. Tastensperre zu deaktivieren, und der 2.
  • Seite 79 3. Stellen Sie mit 3. Wählen Sie di „+“ und „-“ die gewünschte Garzeit gewünschte Endzeit mit den Tasten „+“ ein. und „-“ aus. 4. Die aktuelle 4. Die aktuelle Uhrzeit erscheint Uhrzeit erscheint wieder am Display wieder am Display und die Symbole und die Symbole “A”...
  • Seite 80: Signaleinstellung

    3. Wählen Sie die das Symbol "A" und der Timer schaltet gewünschte Garzeit wieder auf die manuelle Funktion um. mit den Tasten „+“ Signaleinstellung und „-“ aus. Passen Sie während der Anzeige der aktuellen Tageszeit die Lautstärke der akustischen Erinnerung an, indem Sie die Tasten „+“...
  • Seite 81 DE - 86...
  • Seite 82: Backofenzubehör

    Zubehör können Wasser in das Blech füllen, um die Reinigung zu erleichtern. Wie schon Das Produkt wird mit Zubehör ausgelie- entsprechenden Absätzen fert. Sie können auch aus anderen Qu- erklärt, versuchen Sie niemals, einen ellen beschafftes Zubehör verwenden, gasbetriebenen Grillbrenner ohne dieses muss jedoch hitze- und feuerfest Grillschutzdeckel zu verwenden.
  • Seite 83: Reinigung Und Wartung Ihres Backofens

    Flaches Blech Das flache Blech wird zum Backen von Gebäck, wie Torten, verwendet. Um das Blech richtig in der Röhre anzubrin- gen, legen Sie es auf eine Schiene und schieben es nach hinten. REINIGUNG UND WARTUNG IHRES BACKOFENS REINIGUNG Tiefes Blech Das tiefe Blech wird zum Schmoren Bevor Sie mit der Reinigung Ihres Bac- verwendet.
  • Seite 84 Reinigen des Ofeninnenraums REPARATUR UND TRANSPORT Sorgen Sie dafür, dass der Backofen ausgesteckt ist, bevor Sie mit seiner PRÜFUNGEN VOR DEM Reinigung beginnen. Sie erhalten bei BEAUFTRAGEN EINER der Reinigung des Ofeninnenraums REPARATUR die besten Ergebnisse, wenn der Backofen noch ein wenig warm ist. Wischen Sie den Backofen mit einem Wenn der Backofen nicht funktioniert: weichen, nach jeder Verwendung in...
  • Seite 85 Der EasyFix-Gittereinsatz skarton des Backofens auf und trans- Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten portieren Sieden Ofen darin, wenn Verwendung gründlich mit warmem Wasser, es erforderlich ist. Befolgen Sie die Spülmittel und einem weichen, sauberen Transporthinweise auf dem Karton. Tuch.
  • Seite 86 Kære kunde, Vores mål er at tilbyde produkter af høj kvalitet, der overstiger dine forventninger. Apparatet er fremstillet i moderne faciliteter og er omhyggeligt testet for kvalitet. Denne vejledning er udarbejdet for at hjælpe dig med at bruge apparatet, der er fremstillet ved hjælp af den seneste teknologi med tillid og maksimal effektivitet.
  • Seite 87 Indhold Præsentation og størrelse af produktet Advarsler Forberedelse til installation og brug Brug af ovnen Rengøring og vedligeholdelse af dit produkt Service og transport DK - 3...
  • Seite 88 PRÆSENTATION OG STØRRELSE AF PRODUKTET Kontrolpanel Håndtag Ovnlåge Nederste varmelegeme (bag pladen) Øverste varmelegeme (bag pladen) Tråd- grill Ovnlys Bakke Skinner Lukning for luftudtag DK - 4...
  • Seite 89: Sikkerhedsadvarsler

    Rengøring og vedligehol- SIKKERHEDSADVARSLER delse skal ikke udføres LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHY- GGELIGT OG FULDSTÆNDIGT FØR af børn uden opsyn. ANVENDELSE AF APPARATET OG • ADVARSEL: Ap- LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAK- TISK STED SOM REFERENCE, HVIS paratet og dets DET BLIVER NØDVENDIGT.
  • Seite 90 ses for ikke at berøre holdes væk. varmeelementerne inde i ovnen. • Apparatet er fremstillet i overens- stemmelse med alle gældende lo- • Håndtag anvendt i en kale og internationale standarder. kort periode kan blive • Vedligeholdelse og reparationsar- varme under brug. bejde skal udføres af autoriserede serviceteknikere.
  • Seite 91 kilet fast under installationen. Hvis isoleringsmaterialet varme- elementerne. Før du bruger ov- netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, nen, bør du derfor tænde den på dennes servicetekniker eller en højeste temperatur i 45 minutter. tilsvarende kvalificeret fagmand Samtidigt skal du sørge for kraf- for at undgå...
  • Seite 92 • Når ovnens låge eller skuffe står indeholder regler, som er nødvendige åbne, må der ikke stilles noget på for korrekt placering og service. De bør dem. Du kan bringe apparatet ud læses fuldt ud, især af den tekniker, af balance eller knække låget. som skal placere ovnen.
  • Seite 93 KOGEPLADE Sæt ovnen ind i skabet ved at skub- be den fremad. Åbn ovnlågen, og sæt INSTALLATION AF 2 skruer ind i hullerne på ovnrammen. INDBYGNINGSOVNEN Når ovnrammen støder på skabets væg, skal skruerne skrues i. Hvis ovnen installeres under en kogep- lade, skal afstanden mellem bordplade og toppanelet på...
  • Seite 94 sørg for at ringe til det autoriserede servicecenter. Netledningen skal uds- kiftes af en autoriseret servicetekniker. – Ovnens kabeltilslutning skal udføres af det autoriserede servicecenter. H05VV-F type forsyningsledning skal anvendes. – Forkert ledningsføring kan beskadige apparatet. En sådan skade vil ikke være dækket af garantien.
  • Seite 95: Brug Af Ovnen

    BRUG AF OVNEN Kontrolpanel Ovnfunktionskontrolknap Ovnfunktionskontrolknap Digital Timer Ovntermostatlys Ovnlys Ovnfunktionskontrolknap For at vælge den ønskede tilbered- ningsfunktion skal knappen drejes hen til det tilsvarende symbol. Detaljerne omkring ovnens funktioner er forklaret i næste afsnit. Ovnfunktionskontrolknap For at vælge den ønskede tilbered- ningsfunktion skal knappen drejes hen til det tilsvarende symbol.
  • Seite 96 Ovnfunktioner Statisk tilberedningsfunktion * Funktionerne i din ovn kan være an- Ovnens termostat og advarselslamper derledes afhængigt af ovnens model. vil blive tændt, og både det øverste og Ovnlys nederste varmelegeme vil begynde at varme. Den statiske tilberedningsfunk- tion afgiver varme. Sikrer jævn tilbe- Kun ovnlyset vil tændes, og det forbli- redning fra oven og fra neden.
  • Seite 97 Ovnens termostat og advarselslamper Nederste vil blive tændt, og både grillelementet og opvarmningsfunktion og det øverste varmelegeme vil begynde at ventilator: varme. Denne funktion bruges til hurtigere Ovnens termostat og advarselslamper vil grilning og til at dække større overflader blive tændt, og nederste varmelegeme af maden, såsom grilning af kød.
  • Seite 98 vises symbolet "A" og "00:00", eller 2. Vælg det også begynder “12:00” at blinke på ønskede tidsrum displayet. ved hjælp af tasterne "+" og "-", 1. Tryk på “MODE” mens blinker. i 2 sekunder for at deaktivere nøglelåsen. Prikken midt på displayet 3.
  • Seite 99 Ovnen slukkes, når timeren når til nul. 4. Den aktuelle tid Der lyder en hørbar advarsel. Symbolet vises på displayet "A" begynder at blinke. Drej begge igen, og symbolerne betjeningsknapper til positionen "0", “A" og " " forbliver og tryk på hvilken som helst tast på tændt.
  • Seite 100 5. Vælg det ønskede sluttidspunkt ved hjælp af tasterne "+" og "-"." "-symbolet forsvinder. Føj tilberedningstiden til det aktuelle tidspunkt på dagen. Du kan indstille tiden med op til 23 timer og 59 minutter efter dette tidspunkt. 6. Den aktuelle tid vises på...
  • Seite 101 DK - 109...
  • Seite 102: Ovntilbehør

    Tilbehør du bestille en reservedel fra der nærmeste servicecenter.. Ovnen leveres med tilbehør. Du kan også bruge tilbehør, du køber fra andre kilder, men de skal være resistente over Ovntilbehør for varme og ild. Du kan også bruge Tilbehøret til din ovn kan være anderle- glasskåle, bageforme og fade, som er des på...
  • Seite 103 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF DIN OVN RENGØRING Bradepande Inden du begynder at rengøre din ovn, Bradepanden bruges til at tilberede skal du sørge for, at alle knapper er stuvninger. Anbring bradepanden i en slukket, og apparatet er afkølet. Tag rille efter ønske, og skub den helt ba- stikket ud af stikkontakten.
  • Seite 104 SERVICE OG TRANSPORT talytisk emaljerede rammer er det ikke nødvendigt at rengøre sidevæggene og bagvæggen. Men, afhængigt af brug, KRAV FØR SERVICETILKALD anbefales det at udskifte dem efter en vis tid. Hvis ovnen ikke fungerer: Ovnen kan være koblet fra lysnettet. VEDLGEHOLDELSE Der kan have været et strømafbrud.
  • Seite 105 Læg derefter papir mellem den øvre EasyFix trådhylde beskyttelse og ovnens kontrolpanel, Rengør tilbehøret grundigt med varmt vand, tildæk den øverste beskyttelse og tape rengøringsmiddel og en blød klud ved første brug. på siderne af ovnen. Tape pap eller papir på forsiden af det indvendige glas, da dette vil være eg- net til at bagepladerne, trådristen og bradepanden ikke beskadiger ovnen...
  • Seite 106 Estimado cliente: Nuestro objetivo es ofrecerle productos de alta calidad que superen sus expecta- tivas. Su electrodoméstico se ha fabricado en instalaciones modernas y ha sido sometido, en particular, a pruebas de calidad. Este manual se ha preparado para ayudarle a utilizar su electrodoméstico, que se ha fabricado con la tecnología más reciente, con confianza y con la máxima eficiencia.
  • Seite 107 Índice Presentación y dimensiones del producto Advertencias Preparación para la instalación y el uso Uso del horno Limpieza y mantenimiento del producto Servicio técnico y transporte ES - 3...
  • Seite 108 PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL PRODUCTO Panel de control Tirador Puerta del horno Elemento calefactor inferior (detrás de la placa) Elemento calefactor superior (detrás de la placa) Parrilla Luz del horno Bandeja Estantes Aberturas de salida de aire ES - 4...
  • Seite 109: Advertencias De Seguridad

    no deben jugar con el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD electrodoméstico. La LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES limpieza y el manteni- DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO. miento por parte del GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADE- usuario no deben ser CUADO PARA CONSULTARLAS EN CASO NECESARIO.
  • Seite 110 con un temporizador electrodoméstico esté externo o un sistema apagado antes de de mando a distancia cambiar la bombilla independiente. para evitar la posibili- dad de sufrir una des- • El electrodoméstico carga eléctrica. se calienta al utilizarlo. Debe prestar atención •...
  • Seite 111 se ha diseñado exclusivamen- el electrodoméstico y póngase te para cocinar alimentos y se le en contacto de inmediato con un debe dar exclusivamente un uso agente del servicio técnico au- doméstico e interior. No se debe torizado. Como los materiales utilizar con ningún otro fin ni con utilizados en el embalaje (nylon, ninguna otra aplicación como, por...
  • Seite 112 har agua a las llamas provocadas SIEMPRE PIEZAS DE RECAM- por aceites. Cubra la sartén o la BIO ORIGINALES Y QUE ACUDA freidora con su tapa para ahogar EXCLUSIVAMENTE A NUEST- la llama que se haya producido en ROS AGENTES DE SERVICIO ese caso y apague la placa.
  • Seite 113 En la figura 1 se muestran los cambi- os necesarios en los armarios de pared y los extractores que se encuentran por encima del producto combinado integ- rado, así como las alturas mínimas del tablero del horno. Por consiguiente, el extractor debe encontrarse a una altu- ra mínima de 65 cm de la tabla de la placa.
  • Seite 114 cable alargador. Si el horno se instala debajo de una placa, la distancia entre la encimera – El cable eléctrico no debe estar en y el panel superior del horno debe ser contacto con la superficie caliente del de 50 mm como mínimo, y la distancia producto.
  • Seite 115: Uso Del Horno

    USO DEL HORNO Panel de control Botón de control de Botón de control de Temporizador funciones del horno funciones del horno digital Luz de funcionamiento del horno Luz del termostato del horno Botón de control de funciones del horno Para seleccionar la función de cocción que desee, gire el botón hasta el símbolo correspondiente.
  • Seite 116: Función De Descongelación

    inferior como la parte superior de los Funciones del horno alimentos. Esto resulta ideal para ha- * Las funciones del horno pueden variar cer bollería, pasteles, pasta al horno, según el modelo del producto. lasaña y pizza. Se recomienda preca- lentar el horno durante 10 minutos y es Lámpara del horno: mejor cocinar solo en una altura a la...
  • Seite 117 función ventilador y coloque los alimentos en el centro de la elemento calefactor inferior es ideal parrilla. Coloque siempre una bandeja debajo para recoger las posibles gotas de para hornear alimento de manera aceite o grasa. Se recomienda precalentar el uniforme y en poco tiempo.
  • Seite 118 3. El símbolo “ ” se 2. Ajuste el tiempo quedará iluminado, mientras el punto se guardará la hora parpadea con las y se ajustará el teclas “+” y “-”. aviso. Cuando el temporizador llegue a cero, se escuchará una señal acústica de 3.
  • Seite 119 3. El símbolo “ ” se 2. Ajuste el tiempo quedará iluminado, mientras el punto se guardará la hora parpadea con las y se ajustará el teclas “+” y “-”. aviso. Cuando el temporizador llegue a cero, se escuchará una señal acústica de 3.
  • Seite 120 automática cualquier tecla del temporizador para detener la señal acústica de aviso. Pulse “MODE” durante 2 segundos, Esta función se utiliza para iniciar la el símbolo “A” desaparecerá y el cocción tras un determinado periodo temporizador volverá a la función de tiempo y durante una determinada manual.
  • Seite 121 6. Aparecerá de nuevo la hora actual en la pantalla, y los símbolos “A”, permanecerán iluminados. Se calculará el tiempo de funcionamiento y el símbolo “ ” volverá a aparecer en la pantalla de forma automática para que la cocción termine a la hora de finalización establecida.
  • Seite 122 ES - 132...
  • Seite 123: Accesorios Del Horno

    Accesorios facilitar la limpieza. Tal como se explica en los apartados correspondientes, no El producto se suministra con accesori- debe intentar usar el quemador de par- os. También puede usar los accesorios rilla que funciona con gas sin la tapa de que adquiera de otros comerciantes, protección de la parrilla.
  • Seite 124: Limpiezay Mantenimiento Del Horno

    LIMPIEZA Bandeja de poca profundidad Y MANTENIMIENTO DEL La bandeja de poca profundidad se utili- HORNO za para hacer dulces, como flanes, etc. Para colocar la bandeja correctamente en el hueco del horno, colóquela en cu- LIMPIEZA alquier nivel y empújela hacia atrás. Antes de empezar a limpiar el horno, asegúrese de que todos los botones de control estén desactivados y que el...
  • Seite 125 SERVICIO TÉCNICO respecta a las estructuras catalíticas de esmalte del producto, no es necesario Y TRANSPORTE limpiar las paredes trasera y laterales de la estructura interior. Sin embargo, PASOS A SEGUIR ANTES DE dependiendo del uso, se recomienda AVISAR AL SERVICIO TÉCNICO cambiarlas después de un tiempo.
  • Seite 126 La rejilla EasyFix superiores y las tapas de las ollas y sar- Limpie bien los accesorios con agua tenes a los paneles de cocción. caliente, detergente y un paño limpio suave Coloque papel entre el protector su- cuando vaya a utilizarlos por primera vez. perior y el panel de cocción, cubra el protector superior y, a continuación, sujételos a las superficies laterales del...
  • Seite 127 Caro Cliente, O nosso objetivo é oferecer-lhe produtos de alta qualidade e que superem as suas expetativas. O seu eletrodoméstico é produzido em unidades modernas e a sua qualidade é minuciosamente testada. Este manual foi preparado para o ajudar a usar o seu eletrodoméstico, produzido usando as mais recentes tecnologias com confiânça e o máximo de eficácia.
  • Seite 128: Inhaltsverzeichnis

    Conteúdos Apresentação e tamanho do produto Avisos Preparação para instalar e usar Utilização do forno Limpeza e manutenção do seu produto Assistência técnica e transporte PT - 3...
  • Seite 129: Apresentação E Tamanho Do Produto

    APRESENTAÇÃO E TAMANHO DO PRODUTO Painel de controlo Pega Porta do forno Elemento aquecedor inferior (atrás da placa) Elemento aquecedor superior (atrás da placa) Grelhador Luz do forno Tabuleiro Grelhas Palhetas da saída de ar PT - 4...
  • Seite 130: Avisos De Segurança

    tejam conscientes AVISOS DE SEGURANÇA dos perigos envolvi- LEIA ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADO E NO TOTAL ANTES DE dos. As crianças não USAR O SEU ELETRODOMÉSTICO, devem brincar com E MANTENHA-AS NUM LOCAL CON- VENIENTE PARA CONSULTAR QU- o eletrodoméstico. ANDO NECESSÁRIO. A limpeza e a manutenção do ESTE MANUAL FOI PREPARADO EM...
  • Seite 131 gue o eletrodoméstico pois podem ris- para evitar a possi- car a superfície, bilidade de choques o que terá como elétricos. consequência o fraci- onamento do vidro ou • O eletrodoméstico danos na superfície. não se destina a fun- • Não use agentes cionar através de um de limpeza a va- temporizador externo...
  • Seite 132 técnicos não autorizados podem • O eletrodoméstico tem de ser ins- colocá-lo em perigo. É perigoso talado por um técnico autorizado alterar ou modificar de qualqu- e colocado em funcionamento. er modo as especificações do O produtor não se responsabiliza eletrodoméstico.
  • Seite 133: Preparação Para Instalare Usar

    ou combustíveis sobre ou perto do role para limpar o painel de controle. eletrodoméstico quando este esti- • PARA MANTER EFICÁCIA ver em funcionamento. SEGURANÇA • Use sempre luvas para retirar ELETRODOMÉSTICO, RECO- e colocar alimentos no forno. MENDAMOS QUE USE SEMPRE •...
  • Seite 134 As alterações exigidas a comparti- mentos de parede e exaustores sobre o produto combinado encastrado, as- sim como as alturas mínimas da placa do forno são apresentadas na figura 1. Em conformidade, o exaustor deve estar a uma altura mínima de 65 cm da placa do fogão.
  • Seite 135 Se o forno for instalado sobre uma placa próxima do eletrodoméstico. Nunca de fogão, a distância entre a bancada use uma extensão. e o painel superior do forno deve ser de, – O cabo de alimentação não deve ent- no mínimo, 50 mm e a distância entre a bancada e o cimo do painel de contro- rar em contacto com a superfície qu- le deve ser de, no mínimo, 25 mm.
  • Seite 136: Utilização Do Forno

    UTILIZAÇÃO DO FORNO Painel de controlo Manípulo de controle Manípulo de controle Temporizador de função do forno de função do forno digital Luz de funcionamento do forno Luz de funcionamento do forno Manípulo de controle de função do forno Para selecionar a função de coze- dura desejada, gire o manípulo para o símbolo relacionado;...
  • Seite 137 O termostato do forno e as luzes de Funções do forno aviso serão ligados, os elementos aqu- * As funções do forno podem ser diferen- ecedores inferior e superior começarão tes devido ao modelo do seu produto. a funcionar. A função de cozedura Lâmpada do forno: estática emite calor, garantindo uma cozedura uniforme dos alimentos infe-...
  • Seite 138: Ajuste Do Temporizador

    a grelha com óleo para evitar que os inferior e a ventoinha começarão a alimentos se colem e coloque-os no funcionar. meio desta. Coloque sempre um tabuleiro A função de ventoinha e de aquecimento por baixo para apanhar gotas de óleo inferior ideal para cozinhar alimentos, ou gordura.
  • Seite 139 2. Selecione o 1. Prima o botão período de tempo “MODE” durante desejado com as 2 segundos para teclas “+” e “-” desativar o bloqueio enquanto “ ” estiver de teclas. O ponto a piscar. que se encontra no meio do mostrador começará...
  • Seite 140 Quando o temporizador chegar a zero, 4. O tempo atual o forno desligar-se-á e será emitido voltará a aparecer aviso sonoro. O símbolo “A” piscará. no mostrador e os Rode os dois botões de controlo para a símbolos “A” e “ ” posição “0”...
  • Seite 141 botão. Após um breve período, o som 5. Selecione o tempo de fim selecionado será guardado. desejado com as teclas “+” e “-”. O símbolo “ ” desaparecerá. Adicione o período de cozedura à hora atual do dia. Pode definir um tempo até 23 horas e 59 minutos após esta hora.
  • Seite 142 PT - 156...
  • Seite 143 Acessórios ona a gás sem a tampa de proteção do grelhador. Se o seu forno tiver um bico Este produto é fornecido com acessórios. do grelhador que funcione a gás, mas Pode também usar acessórios que não tem proteção térmica do grelhador, comprar noutras fontes, sendo que terão ou se estiver danificada e não puder ser de ser resistentes ao calor e ao fogo.
  • Seite 144 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Tabuleiro raso DO SEU FORNO O tabuleiro raso é usado para assar doces, como pudins, etc. Para colo- car o tabuleiro corretamente na cavi- CLEANING dade, coloque-o em qualquer encaixe e empurre-o para trás. Antes de começar a limpar o seu forno, certifique-se de que todos os botões de controle estão desligados e de que o seu eletrodoméstico está...
  • Seite 145: Manutenção

    ASSISTÊNCIA TÉCNICA com armação de esmalte catalítica, as paredes traseira e laterais da armação E TRANSPORTE interior não necessitam de ser limpas. No entanto, dependendo da utilização, EXIGÊNCIAS ANTES DE recomenda-se que as substitua ao fim CONTACTAR A ASSISTÊNCIA de um certo período de tempo. TÉCNICA MANUTENÇÃO Se o forno não funcionar:...
  • Seite 146 Grelha EasyFix va as partes superior do forno, tampas Antes da primeira utilização, limpe bem os e panelas transportadoras aos painéis acessórios com água morna, detergente de cozedura. e um pano limpo macio. Coloque papel entre a cobertura supe- rior e o painel de cozedura, tape a co- bertura superior e em seguida prenda com fita adesiva às superfícies laterais do forno.
  • Seite 147 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Inhaltsverzeichnis