Herunterladen Diese Seite drucken

Newform SENSITIVE 66705 Bedienungsanleitung Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SENSITIVE 66705:

Werbung

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTAL-
SENSITIVE
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_
INSTALLATIONSPROCEDURER _
INSTALLAZIONE COMANDO ELETTRONICO REMOTO A PARETE_ INSTALLATION OF WALL ELECTRONIC REMOTE
CONTROL_ INSTALLATION COMMANDE ELECTRONIQUE A DISTANCE MURALE _ INSTALLATION DER, AN DER WAND
BEFESTIGTEN, ELEKTRONISCHEN FERNSTEUERUNG_ INSTALACIÓN MANDO ELECTRÓNICO DE DISTANCIA DE PARED
НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ ДИСТАНЦИОННОГО ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ _
AV ELEKTRONISK FJÄRRKONTROLL _
TUBAZIONE PER CAVI SENSORE
1
TUBE FOR SENSOR CABLES
TUYAU POUR CABLES DU CAPTEUR
LEITUNG FÜR SENSORKABEL
TUBERIA POR CABLE SENSOR
RÖRSYSTEM FÖR SENSORKABLAR
感应器线缆管道
M I N
DIAMETRO INTERNO CONSIGLIATO
INSIDE DIAMETER RECOMMENDED
DIAMÈTRE INTÉRIEUR RECOMMANDÉ
INNENDURCHMESSER EMPFOHLEN
DIÁMETRO INTERNO RECOMENDADO
REKOMMENDERAD INNERDIAMETER
推荐内径
RISPETTARE I LIMITI D'INCASSO IN RIFERIMENTO AL FILO RIVESTIMENTO ESTERNO E LIVELLARE.
RESPECT THE EMBEDDING LIMITS IN REFERENCE TO THE EXTERNAL WALL FACING LINE AND LEVEL.
RESPECTER LES LIMITES D'ENCASTREMENT PAR RAPPORT A L'EPAISSEUR DU REVETEMENT EXTERNE ET NIVELER.
BEACHTEN SIE DIE EINBAUUNGSGRENZEN IN BEZUG AUF DIE KANTE DER AUSSENVERKLEIDUNG UND ABRICHTEN.
EMPOTRAR A FILO DE REVESTIMIENTO EXTERNO RESPETANDO LOS LIMITES INDICADOS Y NIVELER.
OBSERVERA INBYGGNADSBEGRÄNSNINGARNA VAD BETRÄFFAR YTTERBELÄGGNINGENS PLANHET OCH NIVELLERA.
请遵守相对墙线而嵌入的尺寸限制,做好平整工作。
FASE 1_PHASE 1_ÉTAPE 1_SCHRITT 1_FASE 1_ 1 ЭТАП_FAS 1_步骤一_ 1
IT
Incassare la scatola rispettando i limiti d'incasso min-max indicati e predisporre la tubazione per il passag-
gio dei cavi/cablaggi in uscita dal sensore.
EN
Embed the box complying with the min-max built-in limits reported and prepare the pipe for the cables/
wiring coming out of the sensor.
FR
Encastrer le boîtier en respectant les limites d'encastrement min-max indiquées et préparer la conduite pour
le passage des câbles /câblages en sortie du capteur.
DE
Das Gehäuse unter Berücksichtigung der angegebenen min. – max. Einbaugrenzwerte einbauen und die
Leitungen für den Durchgang der Kabel/Verkabelungen am Ausgang des Sensors vorbereiten.
ES
Empotren la caja respetando los límites mínimos y máximos dados y predispongan los tubos para el pasaje
de los cables/cableado que salen del sensor.
Вставьте коробку, соблюдая указанные минимально/максимально допустимые размеры встраивания, и
RU
подготовьте канал для прокладки кабелей/проводов, выходящих из датчика.
SV
Bygg in lådan och observera de angivna min-max inbyggnadsbegränsningarna samt förbered röret för
kablarnas genomgång vid utgång från sensorn.
按照注明的嵌入(最大-最小)限制将线缆盒放入,准备好用于感应器输出线缆穿过的管道。
ZH
‫قم بتضمني الصندوق مع م ر اعاة حدود العلبة القصوى/الدنيا املحددة وإعداد األنبوب ملرور الكابالت/األسالك‬
10
安装墙壁电子遥控器 _
4 5
1 5
M A X
6 0
安装程序 _
‫تركيب وحدة التحكم اإللكرتونية عن ب ُ عد عىل الجدار‬
FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO
LINE OF THE EXTERNAL FACING
FIL DU REVETEMENT EXTERNE
AUSSENVERKLEIDUNG
BORDE DE REVESTIMIENTO EXTERNO
YTTERBELÄGGNINGENS PLANHET
外部覆面导线
DIMENSIONE CABLAGGI
SIZE CABLES
DIMENSION CABLAGES
GRÖSSE VERKABELUNG
TAMAÑO DE CABLEADO
KABELDIMENSIONER
线缆尺寸
L=800mm
L=800mm
УСТАНОВКА
_
‫إج ر اءات الرتكيب‬
VÄGGINSTALLATION
.
.
‫املرحلة‬
.‫الخارجة من املستشعر‬
AR

Werbung

loading