Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Newform Sensitive 66711 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sensitive 66711:

Werbung

SENSITIVE
istruzioni
instructions
instructions de montage
Bedienungsanleitung
instrucciones
66710
66711

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Newform Sensitive 66711

  • Seite 1 SENSITIVE istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 66710 66711...
  • Seite 2: Hinweise Für Die Verwendung Und Reinigung

    AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
  • Seite 3 SENSITIVE DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 66710 1 3 5 L = 8 0 0 m m G 3 / 8 "...
  • Seite 4 SENSITIVE DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 66711 1 1 8 L = 8 0 0 m m G 3 / 8 "...
  • Seite 5: Avvertenze Preliminari

    AVVERTENZE PRELIMINARI • Il porta batterie ha grado di protezione IP67. Tuttavia bisogna evitare di pulire l’involucro contenente i componenti elettrici con acqua o altri detergenti e di metterli in luoghi umidi o a contatto con acqua o liquidi. • Il porta batterie dev’essere fissato al muro o a un pannello in modo consono e adeguato utilizzando il set di fissaggio fornito con l’articolo.
  • Seite 6 SENSITIVE PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE ATTENZIONE Regolare la portata del miscelatore agendo sui rubinetti filtro (in dotazione), installati a monte dell’impianto. • Regolare la temperatura agendo sulla leva del miscelatore. • Lunghezza Cavo di alimentazione (grigio) 800mm •...
  • Seite 7 SENSITIVE PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE FASE 2_PHASE 2_ÉTAPE 2_SCHRITT 2_FASE 2 Avvitare il dado di fissaggio (2) all’asta (3) fis- sando così il rubinetto. Collegare i flessibili (4) del miscelatore alle due elettrovalvole (5). Instal- lare i due rubinetti filtro (6) presenti nella confe- zione.
  • Seite 8 SENSITIVE PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE COLLEGAMENTI ELETTRICI_ ELECTRICAL CONNECTIONS_ CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE_ CONEXIONES ELÉCTRICAS FASE 3_PHASE 3_ÉTAPE 3_SCHRITT 3_FASE 3 N.4 batterie ALKALINE Tipo “AA” 1,5V (Non Inserire nel porta batterie nr.4 batterie ALKALINE Tipo Incluse) “AA”...
  • Seite 9 SENSITIVE PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE FASE 5_PHASE 5_ÉTAPE 5_SCHRITT 5_FASE 5 Collegare il cavo di colore grigio (2) (in uscita dal miscelatore) alla scatola porta batterie oppure all’a- limentatore elettrico 115/230 VAC – 6V DC (ns. codi- ce 26470 –...
  • Seite 10 SENSITIVE PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE REGOLAZIONE DEL SENSORE_ SETTING THE SENSOR_ REGLAGE DU CAPTEUR EINSTELLUNG DES SENSORS_ REGULACIÓN DEL SENSOR FASE 6_PHASE 6_ÉTAPE 6_SCHRITT 6_FASE 6 Questo modulo è regolato dalla produzione alla distanza di 120mm, distanza questa di norma per una normale installazione.
  • Seite 11 SENSITIVE FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT FUNCIONAMIENTO Posizionare le mani all’interno del campo di lavoro del sensore; l’elettrovalvola si apre rapidamente. Quest’ultima resterà aperta finché le mani rimarranno nel campo di lavoro del sensore. Per comodità, l’elettrovalvola resta aperta per un tempo di attesa spegnimento di 2 secondi dopo che il sensore non rileverà...
  • Seite 12 SENSITIVE SOSTITUZIONE SENSORE_ SENSOR REPLACEMENT_ REMPLACEMENT DU CAPTEUR SENSOR ERSETZEN_ SENSOR DE REEMPLAZO FASE 1_PHASE 1_ÉTAPE 1_SCHRITT 1_FASE 1 Svitare i flessibili di alimentazione (1) in uscita dal miscelatore collegati alle elettrovalvole (2); scollegare il porta batterie (3) e i cablaggi (4) collegati direttamente al miscelatore. Unscrew the hoses (1) coming out of the mixer connected Ch.17mm to solenoid valves (2);...
  • Seite 13: Maintenance

    Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die causati dall’inosservanza di tali regole. Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Fir- ma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbe- achtung solcher Vorschriften verursacht werden. MAINTENANCE MANTENIMIENTO AERATOR FILTER CLEANING...
  • Seite 14 SENSITIVE RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 66710 26400 26405 25734 26401 25735 12759 16992 12160 26402 16373...
  • Seite 15 SENSITIVE RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 66711 26400 26405 25734 26401 25735 12759 16992 12160 26402 16373...
  • Seite 16 SENSITIVE PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES 66710 pressione portata pressure flow rate pression débit Druck Wasserströmung presión caudal (bar) (l/min) 4,49 l/min 6,62 8,20 9,53 10,69 66711 pressione portata pressure flow rate pression débit Druck Wasserströmung presión caudal (bar) (l/min) 5,23 l/min...
  • Seite 17 SENSITIVE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO_ TROUBLESHOOTING_ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT FUNKTIONSSTÖRUNGEN_ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO: CAUSE E AZIONI CORRETIVE. ANOMALIE CAUSE PROBABILI AZIONE DA INTRAPRENDERE Controllare il posizionamento delle pile nel supporto o il Non c’è l’alimentazione elettrica. collegamento alla rete. Scollegare il sensore e collegarne un altro.
  • Seite 18: Troubleshooting

    SENSITIVE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO_ TROUBLESHOOTING_ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT FUNKTIONSSTÖRUNGEN_ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO TROUBLESHOOTING. ANOMALIES PROBABLE CAUSES ACTION TO TAKE Check the positioning of the batteries in the support There is no power supply. or the connection to the network. Disconnect the sensor and connect another one. Defective sensor or damaged cable.
  • Seite 19 SENSITIVE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO_ TROUBLESHOOTING_ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT FUNKTIONSSTÖRUNGEN_ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT: CAUSES ET ACTIONS CORRECTIVES. ANOMALIES CAUSES PROBABLES ACTION À RÉALISER Contrôler le positionnement des batteries dans le support Il n’y a pas d’alimentation électrique. ou la connexion au réseau. Déconnecter le capteur et en connecter un autre.
  • Seite 20: Durchzuführende Massnahmen

    SENSITIVE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO_ TROUBLESHOOTING_ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT FUNKTIONSSTÖRUNGEN_ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO FUNKTIONSSTÖRUNGEN: URSACHEN UND ABHILFE. ANOMALIEN MÖGLICHE URSACHEN DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN Die Positionierung der Batterien in deren Unterbringung Es besteht keine Stromversorgung. überprüfen, bzw. auch den Netzanschluss. Den Sensor ausbauen und einen neuen Sensor anschließen.
  • Seite 21 SENSITIVE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO_ TROUBLESHOOTING_ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT FUNKTIONSSTÖRUNGEN_ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO: CAUSAS Y ACCIONES CORRECTIVAS. ANOMALÍAS CAUSAS PROBABLES ACCIÓN POR EJECUTAR Controlen el posicionamiento de las baterías No hay alimentación eléctrica. en el soporte o la conexión de red. Desconecten el sensor y vuelvan a conectar otro.
  • Seite 22: Smaltimento Dell'imballaggio

    SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO Gli imballaggi dei nostri prodotti non contengono materiali inquinanti: tutte le materie utilizzate rispettano l’ambiente e sono riciclabili. Vi preghiamo di collaborare con noi e di smaltire correttamente l’imballaggio. Non disperdere gli imballaggi, o parte di essi, nell’ambiente. I sacchetti di plastica, in particolare, possono essere fonte d’asfissia per i bambini.
  • Seite 23 NOTE...
  • Seite 24 NEWFORM S.p.A. via Marconi, 25/A – Frazione Vintebbio – 13037 Serravalle Sesia – (VC) Italy Tel. +39/0163452011 (r.a.) Fax Amministrativo +39/0163458983 – Fax Commerciale +39/0163459745 www.newform.it newform@newform.it...

Diese Anleitung auch für:

Sensitive 66710

Inhaltsverzeichnis