Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-CS 18/150 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-CS 18/150 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-CS 18/150 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-CS 18/150 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handkreissäge
GB
Original operating instructions
Cordless Handheld Circular Saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire portable
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-håndrundsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handcirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová ruční kotoučová
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová ručná okružná píla
9
Art.-Nr.: 43.312.20
Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 1
TE-CS 18/150 Li
NL
Originele handleiding
Accu-handcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mano con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen käsipyörösaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska ročna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-kézi körfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular manual cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία
I.-Nr.: 21021
14.09.2021 14:59:04
14.09.2021 14:59:04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-CS 18/150 Li

  • Seite 1 TE-CS 18/150 Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Handkreissäge Accu-handcirkelzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless Handheld Circular Saw Sierra circular de mano con batería Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Scie circulaire portable Akkukäyttöinen käsipyörösaha Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Sega circolare a batteria Akumulatorska ročna krožna žaga...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 2 14.09.2021 14:59:05 14.09.2021 14:59:05...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 3 14.09.2021 14:59:06 14.09.2021 14:59:06...
  • Seite 4 e (45°) d (0°) - 4 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 4 14.09.2021 14:59:11 14.09.2021 14:59:11...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 5 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 5 14.09.2021 14:59:13 14.09.2021 14:59:13...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 19. Pendelschutzhaube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Hebel für Pendelschutzhaube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.2 Lieferumfang Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Seite 8: Technische Daten

    zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und nicht der Hersteller. die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Belastung verwendet werden. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Warnung: wurden.
  • Seite 9 tiefeneinstellung (4). ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder • Setzen Sie den Sägeschuh (6) flach auf die fest. • Oberfläche des zu bearbeitenden Werkstü- Benutzung des Parallelanschlages: Positio- ckes auf. Heben Sie die Säge so weit an, bis nieren Sie den Parallelanschlag (16) flach am sich das Sägeblatt (12) auf der benötigten Werkstückrand und beginnen Sie mit dem Schnitttiefe (a) befindet.
  • Seite 10: Bedienung

    Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Seite der Kreissäge befinden, damit der brei- von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- te Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Fläche aufliegt. • Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt wird, Kreissäge an der entsprechenden Ker- Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-...
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • 6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 12) Flansch (18) und Sägeblatt (12) nach unten Einschalten: entnehmen. • Sperrtaste (3) und Ein-/Ausschalter (2) gleichzei- Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen. tig drücken Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil auf der • Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die Schutzhaube und am Sägeblatt)! volle Geschwindigkeit erreicht hat.
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 13: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 18: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 19: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 18 V DC king order. Idling speed: ........4200 min • Service and clean the appliance regularly. Cutting depth at 90°: ........
  • Seite 20 scale (9) as you do so. 5.6 Charging the LI battery pack (Fig. 10-11) • Refasten the locking lever for miter setting (7). 1. Remove the battery pack (g) from the handle, Check the handle is securely fastened. pressing the pushlock buttons (f) downwards to do so.
  • Seite 21 2 or 1 LED(s) are lit: mains plug disconnected. • The battery has an adequate remaining charge. Before you use the machine, ensure that the safety equipment such as the swing guard 1 LED blinks: hood, flanges and adjustment devices are in The battery is empty, recharge the battery.
  • Seite 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    fl ange is • Replacement part number of the part required correctly positioned in the blade. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com • Tighten the screw to secure the saw blade (17), check it runs true. •...
  • Seite 23: Disposal And Recycling

    The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa- ny AG. Subject to technical changes - 23 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 23...
  • Seite 24: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 25: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 26: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 27 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Danger ! 18. Bride Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Capot de protection de la bascule certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20. Levier pour capot de protection de la bascule blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
  • Seite 29: Données Techniques

    genre, le producteur décline toute responsabilité peuvent être utilisées pour comparer diff érents et l’opérateur/l’exploitant est responsable. outils électriques entre eux. Veillez au fait que nos appareils, conformément Les valeurs totales des vibrations indiquées et les à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent être utilisés dans un environnement profession- également être utilisées pour une estimation pro-...
  • Seite 30 5.1 Régler la profondeur de coupe dans le pied de la scie (6) (cf. fig. 7). • (fi gure 2/3) Fixez l’écart nécessaire et vissez à nouveau • Desserrez le levier de blocage au dos capot la vis de fixation (8) à fond. •...
  • Seite 31 Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise usiner. • au rebut, les accumulateurs ou les appareils Ne pas forcer ! • sans fi l soit emballés séparément dans des Avancez régulièrement et légèrement avec la sacs en plastique afi n d’éviter les courts- scie circulaire.
  • Seite 32 • deux mains. Appuyez sur le blocage de broche (11). • Desserrez la vis du blocage de la lame de 6.3 Mise en circuit/arrêt (fi gure 12) scie (17) avec la clé de lame de scie (13). • Mise en circuit : Repoussez le capot amovible de protection Appuyez simultanément sur la touche de verrouil- de la bascule (19) et maintenez-le avec le le-...
  • Seite 33: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 33 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 33 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 33 14.09.2021 14:59:30 14.09.2021 14:59:30...
  • Seite 34 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 35 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 35 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 35...
  • Seite 36: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 37: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 38 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 19. Calotta protettiva oscillante Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Leva per la calotta protettiva oscillante diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.2 Elementi forniti istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Verifi...
  • Seite 40: Caratteristiche Tecniche

    Tenete presente che i nostri apparecchi non sono usati anche per una valutazione preliminare delle stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- sollecitazioni. anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in Avvertimento: imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante attività...
  • Seite 41 Sollevate la sega fino a che la lama (12) si Attenzione! Taglio di prova con scarti di trovi alla profondità di taglio necessaria. legno • Bloccate di nuovo la leva di fissaggio per im- postare la profondità di taglio (4). Controllate 5.5 Guida della linea di taglio (Fig.
  • Seite 42 comunque necessario quando ci si accorge della lare lungo tale linea. • diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. I pezzi di legno piccoli vanno serrati in un Non fate scaricare mai completamente la batteria. morsetto prima di iniziarne la lavorazione. Questo potrebbe danneggiarla! Non teneteli mai con le mani.
  • Seite 43: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Spegnimento Per sede della lama di 10 mm: • Lasciate il tasto di bloccaggio e l’interruttore ON/ Mettete la flangia (18) con la parte piana ri- volta verso la lama. (Controllate che la flangia sia ben posizionata) • Lasciando l’impugnatura l’apparecchio si spegne automaticamente, impedendone Per sede della lama di 16 mm: •...
  • Seite 44: Smaltimento E Riciclaggio

    è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della 9. Conservazione Einhell Germany AG. Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un Con riserva di apportare modifi che tecniche luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini.
  • Seite 45 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 46: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 47: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 48 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 50: Tekniske Data

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Advarsel: erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Seite 51 DK/N 5.2 Geringsanslag (fi g. 4/5) Vigtigt! Udfør et prøvesnit med et stykke • Den forindstillede standardvinkel mellem sål aff aldstræ (6) og savklinge (12) udgør 90°. Du kan ænd- re denne vinkel for at udføre skråsnit. 5.6 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 10-11) •...
  • Seite 52 DK/N 2 eller 1 LED(’er) lyser som de skal, er korrekt indstillede og ordent- Batteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet. ligt fastgjorte. • En egnet støvudsugning kan sluttes til via 1 LED blinker: tilslutning til spånudsugning (14). Kontroller, Batteriet er afl adet; oplad batteriet. at støvudsugningen er tilsluttet korrekt.
  • Seite 53: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Til 16 mm savklingeholder: Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • Anbring den forhøjede side af flangen (18) internetadressen www.Einhell-Service.com på savklingen. (kontrollér, at flangen sidder godt fast) 8. Bortskaff else og genanvendelse Advarsel! Flangen skal centrere savklingen på...
  • Seite 54: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 55 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 55 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 55...
  • Seite 56: Serviceinformationer

    Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 57 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 58 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Seite 60: Tekniska Data

    verksmässiga eller industriella verksamheter eller elverktyget avvika från angivna värden. vid liknande aktiviteter. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • 4. Tekniska data Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Spänningsförsörjning motor ....
  • Seite 61 ning på nytt. Kontrollera att delarna sitter fast. den börjar blinka. 3. Skjut fast batteriet på laddaren. 5.3 Suga bort damm och spån (bild 6) • Anslut en lämplig dammsugare (a) till den Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en härför avsedda spånsuganslutningen (14) tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- på...
  • Seite 62 med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får 6.2 Använda cirkelsågen • inte längre använda eller försöka ladda ett defekt Anpassa sågdjupet, sågvinkeln och klyvan- batteri. hållet (se punkt 5.1, 5.2 och 5.4). • Slå endast på cirkelsågen om den först har bestyckats med en sågklinga.
  • Seite 63: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Dra åt skruven (17) för att fixera sågklingan. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Kontrollera att klingan roterar jämnt. www.Einhell-Service.com • Innan du slår på maskinen med strömbryta- ren måste du övertyga dig om att sågklingan är rätt monterad, att de rörliga delarna inte 8.
  • Seite 64: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 65 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 65 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 65...
  • Seite 66 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 67 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 68 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 69: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 70: Technická Data

    4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: ......18 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Otáčky na volnoběh: ......4200 min přístroje. Hloubka řezu při 90°: ........ 48 mm •...
  • Seite 71 • Nyní můžete změnit úhel řezu až o 45 °; při 5.6 Nabíjení LI akumulátorového článku tom dbejte stupnice úhlů řezu (9). (obr. 10-11) • Zajišťovací šroub pro nastavení pokosu (7) 1. Akumulátorový článek (g) vytáhněte z rukoje- znovu utáhněte. Zkontrolujte jejich pevnost. ti, při tom stlačte postranní...
  • Seite 72 5.7 Indikace kapacity akumulátoru na pilovém kotouči. • (obr. 10/Pol. h) Pilový kotouč nesmí být brzděn rukou nebo Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru postranním tlakem. • (i). Indikace kapacity akumulátoru (h) signalizuje Výkyvná ochrana se nesmí zaseknout a po stav nabití pomocí 3 LED. ukončeném pracovním kroku musí...
  • Seite 73: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    (Dbejte na správné umístění • Číslo požadovaného náhradního dílu příruby) Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Varování! Příruba musí u objímky vel. 16 mm vycentrovat pilový kotouč. Dbejte proto na to, aby zvýšení příruby bylo správně usazeno na pilový kotouč.
  • Seite 74: Likvidace A Recyklace

    Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 74 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 74 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 74...
  • Seite 75: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 76: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 77: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 78 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 79: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 20. Páčka pre výkyvný ochranný kryt Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.2 Objem dodávky možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- základe uvedeného objemu dodávky. V prípade vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 80: Technické Údaje

    Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Výstraha: prístroj bude používať v profesionálnych, reme- Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako skutočného používania elektrického prístroja líšiť aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický...
  • Seite 81 5.2 Šikmý doraz (obrázok 4/5) 5.5 Vedenie priamky rezu (obrázok 9) • Prednastavený štandardný uhol medzi po- Pomocou vedenia priamky rezu (15) môžete dstavcom píly (6) a pílovým kotúčom (12) je vykonávať presné rezy podľa priamok rezu, ktoré 90°. Tento uhol môžete meniť, aby ste mohli sú...
  • Seite 82 Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- aby širšia časť pílového stolu ležala na celej látorov, resp. akumulátorového prístroja na svojej ploche. • to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- Keď pílite podľa predkreslenej čiary, veďte ných vreckách aby sa zabránilo skratom a okružnú...
  • Seite 83: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    veďte pílový kotúč pozdĺž čiary rezu. Pritom kotúči)! vytvárajte na pílový kotúč len veľmi ľahký tlak. Pre 10 mm uloženie pílového kotúča: • Vypnutie: Prírubu (18) umiestnite s plochou stranou na Pustiť aretačné tlačidlo a vypínač zap/vyp. pílový kotúč. (Dbajte na správne usadenie •...
  • Seite 84: Objednávanie Náhradných Dielov:

    Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- 9. Skladovanie lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, Technické zmeny vyhradené suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
  • Seite 85: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacom režime. Príslušné...
  • Seite 86: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 87: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 88 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 89: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 20. Hendel voor pendelbeschermkap Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.2 Leveringsomvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies leren aan de hand van de beschreven omvang zorgvuldig door.
  • Seite 90: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- van de belasting. enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Waarschuwing: gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt de vermelde waarden, afhankelijk van de manier...
  • Seite 91 zit. 5.5 Snijlijngeleider (fi g. 9) Met de snijlijngeleider (15) kunt u precieze 5.2 Verstekaanslag (fi g. 4/5) sneden langs snijlijnen aangetekend op het • De vooringestelde standaardhoek tussen werkstuk uitvoeren. Gebruik de markering (d) bij zaagvoet (6) en zaagblad (12) bedraagt 90°. de 0°...
  • Seite 92 van de accupack! den die scheuren en barstjes vertonen. • Gebruik geen flenzen/flensmoeren waarvan 5.7 Accucapaciteitsaanduiding het boorgat groter of kleiner is dan dat van (fi g. 10, pos. h) het zaagblad. • Druk op de schakelaar voor accucapaciteitsaan- Het zaagblad mag niet met de hand of door duiding (i).
  • Seite 93: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Wisselstuknummer van het benodigd stuk rom voor dat de verhoging van de fl ens goed in Actuele prijzen en info vindt u terug onder het zaagblad zit. www.Einhell-Service.com - 93 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 93 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 93 14.09.2021 14:59:36 14.09.2021 14:59:36...
  • Seite 94: Verwijdering En Recyclage

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 94 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 94 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 94 14.09.2021 14:59:36...
  • Seite 95: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 96: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 97: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 98 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 99: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 18. Brida Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19. Cubierta protectora oscilable serie de medidas de seguridad para evitar le- 20. Palanca para la cubierta protectora oscilable siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Seite 100: Características Técnicas

    de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- Dichos valores se pueden utilizar también para sable es el usuario u operario de la máquina. valorar provisionalmente la carga. Tener en consideración que nuestro aparato no Aviso: está indicado para un uso comercial, industrial o Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden en taller.
  • Seite 101 la profundidad de corte (a) necesaria. 5.5 Guía de la línea de corte (fi g. 9) • Volver a fijar la palanca para ajustar la pro- Con la guía de la línea de corte (15) se pueden fundidad de corte (4). Comprobar que esté realizar cortes de precisión según líneas de corte bien sujeta.
  • Seite 102 5.7 Indicador de capacidad de batería sea mayor o inferior a la de la hoja de la sier- (fi g. 10/pos. h) • Pulsar el interruptor para acceder al indicador de No frenar la hoja de la sierra con la mano ni capacidad de la batería (i).
  • Seite 103: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    ria. Para alojamiento para la hoja de sierra de • Asegurarse de no cubrir ni obturar los orifi- 16 mm: • cios de ventilación durante los trabajos. Poner la brida (18) por su lado elevado sobre • No frenar la hoja de la sierra tras su descone- la hoja de la sierra.
  • Seite 104: Eliminación Y Reciclaje

    No. del recambio de la pieza necesitada. aparatos usados electrónicos y eléctricos y su Encontrará los precios y la información actual en aplicación en el derecho nacional, dichos apara- www.Einhell-Service.com tos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 105: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 106: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 107: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 108: Inhaltsverzeichnis

    Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 108 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 108 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 108 14.09.2021 14:59:37 14.09.2021 14:59:37...
  • Seite 109 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 110: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Seite 111: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku: .......4200 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Leikkaussyvyys 90° kulmassa ....48 mm •...
  • Seite 112 kiinni. kua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. 5.3 Sahanpurun ja lastujen poistoimu (kuva 6) Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu- • Liitä tarkoitukseen sopiva pölynimuri py- kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön örösahasi tähän tarkoitettuun lastujen merkitykset. poistoimuliitäntään (14) (pölynimuri ei kuulu toimitukseen).
  • Seite 113: Käyttö

    6. Käyttö asennettu paikalleen! • Aseta sahanjalka laakeasti työstettävän ty- östökappaleen päälle. Sahanterä ei saa kos- Varoitus! kettaa työstökappaleeseen. Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen • Pidä pyörösahasta aina kiinni molemmin kä- säätöjä. sin. 6.1 Työskenteleminen käsipyörösahalla • 6.3 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 12) Pidä...
  • Seite 114: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. 16-mm-sahanteräistukka: Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Aseta laipan (18) korotus sahanterän päälle. teesta www.Einhell-Service.com (Huolehdi siitä, että laippa on oikeassa pai- kassa) 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Varoitus! Laipan täytyy keskittää sahanterä 16-mm-sahanteräistukkaan. Huolehdi siksi siitä, Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-...
  • Seite 115: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 116 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 116 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 116...
  • Seite 117 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 118 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 119 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 120: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 121: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Oskrba z napetostjo motor: ....18 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število obratov v prostem teku: ..4.200 min •...
  • Seite 122 5.3 Odsesavanje prahu in ostružkov (slika 6) V točki 10 (prikaz naprave za polnjenje) najdete • Na predviden priključek na napravi za ods- tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni esavanje ostružkov (14) vaše krožne žoge napravi. priključite primeren sesalnik (b) (sesalnik ni v obsegu dobave).
  • Seite 123 • Svetita 2 ali 1 lučka LED Na priključek za odsesavanje ostružkov (14) Akumulator je še dovolj poln. lahko priključite ustrezno odsesavanje prahu. Prepričajte se, da je odsesavanje prahu varno 1 lučka LED utripa: in pravilno pritrjeno. • Akumulator je prazen in ga napolnite. Premičen nihajni zaščitni pokrov za žaganje ne sme biti vpet v zaščitnem pokrovu, ki je Vse LED-lučke utripajo:...
  • Seite 124: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Številka potrebnega nadomestnega dela povišanjem. (Pazite na pravilen sedež prirob- Aktualne cene in informacije najdete na spletni nice) strani www.Einhell-Service.com Opozorilo! Prirobnica mora biti pri 16 mm spre- jemu centrirana na žagin list. Zato pazite, da 8. Odstranjevanje in ponovna je povišanje prirobnice pravilno nameščeno v...
  • Seite 125 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 125 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 125 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 125 14.09.2021 14:59:38...
  • Seite 126: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilcu.
  • Seite 127: Servisne Informacije

    Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 128: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 129 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 130: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 20. Kar az ingavédőkupakhoz A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell 2.2 A szállítás terjedelme tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján a használati utasítást / biztonsági utasításokat leellenőrizni a cikk teljességét.
  • Seite 131: Technikai Adatok

    Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink Figyelmeztetés: rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint an és milyen módon lesz az elektromos szerszám...
  • Seite 132 5.2 Sarkalóütköző (képek 4/5) A (e) jelzést a 45°-ú szögletbeállításnál kell has- • A fűrészláb (6) és a fűrészlap (12) között ználni. előre beállított standardszöglet 90°. A ferde A szögletbeállításhoz lásd az 5.2-őt. vágások elvégzéséhez ezt a szögletet meg lehet változtatni. Figyelem! Egy hulladékfán egy próba- •...
  • Seite 133 • 5.7 Akku kapacitásjelző (10-os ábra/poz. h) A fűrészlapot nem szabad kéz vagy a Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (i) kapcso- fűrészlapra való oldali nyomás által lefékezni. • lóját. Az akku-kapacitáskijelző (h) a 3 LED által Az ingavédőnek nem szabad beszorulnia és szignalizálja az akku töltésállapotát.
  • Seite 134: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • Kikapcsolás után ne fékezze le oldali ellenn- Figyelmeztetés! A karimának a fűrészlap 16 yomás által a fűrészlapot. mm-es felfogójánál centríroznia kell. Ügyeljen • Figyelem! Csak akkor tegye le a gépet, miu- ezért arra, hogy a karima kiemelkedése helyesen tán a fűrészlap teljesen nyugalmi helyzetbe üljön a fűrészlapban.
  • Seite 135: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A szükséges pótalkatrész pótalkatrész Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- számát si hulladék közé! Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog- ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos 8.
  • Seite 136: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 137 Fűrészlapok Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 138 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 139 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 140: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 20. Manetă pentru capacul de protecţie La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva pendulant măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.2 Cuprinsul livrării de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste baza cuprinsului livrării descris.
  • Seite 141: Date Tehnice

    Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu producători. ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu- Valoarea vibraţiilor poate fi...
  • Seite 142 5.2 Opritor pentru tăieturi oblice (Fig. 4/5) 5.5 Ghidaj al liniei de tăiere (Fig. 9) • Unghiul standard prestabilit între piciorul Cu ajutorul ghidajului liniei de tăiere (15) puteţi ferăstrăului (6) şi pânza de ferăstrău (12) este executa tăieturi exacte după liniile trasate pe pie- de 90°.
  • Seite 143 • Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- Nu forţaţi! Avansaţi cu ferăstrăul circular uşor mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, şi constant. • ca acestea să fi e ambalate separat în pungi Piesa deşeu trebuie să se afle în partea din material plastic, pentru a evita un scurt- dreaptă...
  • Seite 144 • 6.3 Pornirea / oprirea (Fig. 12) Apăsaţi butonul de blocare al arborelui (11). • Desfaceţi şurubul pentru asigurarea pânzei Pornire: de ferăstrău (17) cu ajutorul cheii pentru pân- Apăsaţi concomitent butonul de blocare (3) şi za de ferăstrău (13). •...
  • Seite 145: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    şi documentelor însoţitoare ale 8. Eliminarea şi reciclarea produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germa- Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ny AG. ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Seite 146 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 147: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 148: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 149 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 150: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 16. Παράλληλος οδηγός Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 17. Βίδα για ασφάλιση πριονολάμας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 18. Φλάντζα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 19. Προστατευτικό κάλυμμα ταλάντωσης Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 20. Μοχλός για το προστατευτικό Οδηγίες...
  • Seite 151: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο Πρόσθετη χειρολαβή για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε Εκπομπή δονήσεων a = 1,335 m/s h, W πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που...
  • Seite 152: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή Η σκόνη που δημιυοργείται κατά την χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό εργασία μπορεί να είναι επικίνδυνη. διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται Παρακαλούμε να προσέξετε τις υποδείξεις σωστά. ασφαλείας. • Προσοχή! Η ηλεκτρική σκούπα που χρησιμοποιείται...
  • Seite 153 Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε Αναβοσβήνουν όλα τα LED: πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. στο φορτιστή. Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία Εάν...
  • Seite 154 • ελέγχετε την άψογη λειτουργία του Να προσέχετε κατά την εργασία να μην είναι ταλαντευόμενου προστατευτικού κλειστές και να μη βουλώνουν οι τρύπες καλύμματος αφού βγάλετε το βύσμα από εξαερισμού. • την πρίζα. Μη φρενάρετε την πριονολάμα μετά την • Να...
  • Seite 155 Αριθμός ανταλλακτικού • Σφίξτε τη βίδα για την ασφάλιση της Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες πριονολάμας (17) και προσέξτε την ομαλή στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com και ομοιόμορφη λειτουργία. • Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Seite 156 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 157 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 157 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 157...
  • Seite 158 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 159 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 160 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Handkreissäge* TE-CS 18/150 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 161: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Circular Saw TE-CS 18/150 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 162 - 162 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 162 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 162 14.09.2021 14:59:41 14.09.2021 14:59:41...
  • Seite 163 - 163 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 163 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 163 14.09.2021 14:59:41 14.09.2021 14:59:41...
  • Seite 164 - 164 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 164 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 164 14.09.2021 14:59:41 14.09.2021 14:59:41...
  • Seite 165 - 165 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 165 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 165 14.09.2021 14:59:41 14.09.2021 14:59:41...
  • Seite 166 EH 09/2021 (01) Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 166 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 166 14.09.2021 14:59:41 14.09.2021 14:59:41...

Diese Anleitung auch für:

43.312.20

Inhaltsverzeichnis