All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DIESE ANWEISUNGEN BITTE AUFBEWAHREN LESEN SIE BITTE VOR INBETRIEBNAHME DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH WARNUNG – 1. DIESES GERÄT IST NICHT ALS SYSTEM ZUR KÜNSTLICHEN BEATMUNG VORGESEHEN. Es kann auf Grund von Stromausfällen seinen Betireb unterbrechen, doch dies gefährdet nicht das Leben des Patienten.
Seite 83
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch ACHTUNG – Achten Sie darauf, dass das direkte Umfeld des Gerätes trocken und sauber ist. Staub und Fremdkörper können die Behandlung beeinträchtigen. Sorgen Sie dafür, dass der Lufteinlass an der Rückseite des Geräts frei bleibt, um ein Überhitzen und einen daraus folgenden Schaden des Gerätes zu verhindern.
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch 1. Einführung Dieses Handbuch muss für die Anfangseinstellung des Systems verwendet und für zukünftiges Nachschlagen aufbewahrt werden. 1.1 Allgemeine Informationen Die obstruktive Schlaf-Apnoe (OSA) ist ein Ereignis, bei dem die wiederholte und intermittiedende Obstruktion des oberen Atemtrakts zum vollständigen (Apnoe) oder teilweisen (Hypo-Apnoe) Atmemstillstand während des Schlafs...
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch EMC - Warnhinweis Dieses Gerät wurde nach IEC/EN 60601-1-2 getestet und erfüllt die Grenzwerte für medizinische Geräte dieser Norm. Die Grenzwerte dienen dazu, einen angemessenene Schutz gegen schädliche Interferenzen einer typischen äztlichen Einrichtung zu gewähren.
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch 2. Beschreibung des Produkts Komponenten: CPAP-Hauptgerät Ausziehbares Stromkabel Benutzerhandbuch Flexibler Luftschlauch von 1,80 m Länge, 22mm Durchmesser (Wahlweise) Tragetasche (Wahlweise) Maske und Zubehör (Wahlweise) MENÜ Knopf START/STANDBY Pantalla LCD...
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch 3. Installation 3.1 Auspacken Um den Inhalt der Verpackung zu schützen, werden das CPAP-Gerät und dessen Zubehör in einem mit Schaumstoff gefüllten Kasten geliefert (umweltfreundlich). Nehmen Sie das CPAP-System und das Zubehör aus dem Kasten und prüfen Sie deren Zustand, um eventuelle Schäden festzustellen, die beim Transport enstanden sein könten.
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch 4. Funktionsweise WICHTIG: Vor Gebrauch bitte immer die Bedienungsanleitung lesen. 4.1 Beschreibung des Bedienungsfeldes Anordnung der Knöpfe auf dem Bedienungsfeld und wichtigste Verwendung der Knöpfe: START / STANDBY "START/STANDBY"...
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch Beschreibung der Funktionsweise Erste Schritte – Erstmaliger Gebrauch. Für den erstmaligen Gebrauch, folgen Sie den nachstehenden Schritten: Versichern Sie sich, dass Ihr Arzt oder Pfleger die passenden Behandlungswerte an der Einheit initialisiert und konfiguriert hat.
Seite 90
Bestätigung. "MENU" WICHTIG: Die Benutzer können das XT Fit in einem breiten Spektrum an Höhen zwischen 0 und 2400 m ü.d.M. verwenden (auf 1500 m begrenzt, wenn der Druck auf 18.5-20 cmH2O eingestellt wird). Neue Nutzer können das XT Fit innerhalb eines großen Höhenbereichs zwischen 0~2438 m auswählen. Die Höhenfunktion bietet eine Methode des genauen Druckaustritts bei größeren Höhen.
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch (9) Ausschalten Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Stecker und den Stromanschluss auf der Rückseite des Geräts heraus. WICHTIG : Sobald die Programmierung bestätigt wurde, drücken Sie den Knopf “MENU” vor Ablauf von 20 Sekunden.
XT Fit / Deutsch 5. Ergänzende Benutzung eines aktiven Befeuchters Das CPAP XT Fit kann zusammen mit dem aktiven Befeuchter XT verwendet werden (9S-006500), der bei dem gleichen Lieferanten verfügbar ist. Der aktive Befeuchter kann die Trockenheit und Reizung der Nase reduzieren und verschafft dem Luftstrom eine angemessene Feuchtigkeit und Wärme.
Seite 93
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch ACHTUNG: Kein Bleichmittel und keine auf Chlor, Alkohol oder Aromaten basierende (einschließlich parfümierter Öle), feuchtigkeitsspendende oder antibakterielle Seifen zur Reinigung der Polster, der Maske und des Luftschlauchs verwenden. Diese Reinigungsmittel können eine Verhärtung der Komponenten bewirken und die Gebrauchsdauer des Produktes verkürzen...
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch 7. Problemlösung In der folgenden Tabelle sind die Lösungen für Probleme aufgeführt, die entstehen können. Falls das Problem anhält, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten Ihres Geräts. Problem Wahrscheinliche Gründe...
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch 8. Technische Angaben Artí culo Especificaciones Betrieb Kontinuierlich Therapiedruck 4 – 20 cmH O (einstellbar in Intervallen von 0,5 cmH Rampendauer 0 - 45 Minuten (einstellbar in Intervallen von 5 Minuten)
Seite 96
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch SYMBOL Das Symbol “BF” zeigt an, dass dieses Produkt den Schutzgrad gegen elektrische Entladung für Geräte vom Typ BF erfüllt. Schauen Sie in der Betriebsanweisung nach In der Betriebsanweisung nachschauen.
Personenschäden zu vermeiden. 10. Service Die XT Geräte bieten einen sicheren und zuverlässigen Betrieb wie er in der von Apex Medical bereitgestellten Bedienungsanleitung beschrieben ist. Apex Medical empfielt, dass das XT einer Kontrolle oder einem Service unterzogen wird, sobald sich Abnutzungsspuren oder Fehlfunktionen zeigen sollten. Normalerweise sollte eine Inspektion oder ein Service des Gerätes während des erwarteten fünfjährigen Lebenszykluses nicht erforderlich...
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch 12. Anhang A: EMV-Informationen Hinweise und Herstellererklärungen – Elektromagnetische Emissionen: Dieses Gerät ist zur Nutzung in nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Anwender dieses Gerätes sollten dafür Sorge tragen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Seite 99
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch Hinweise und Herstellererklärungen – Elektromagnetische Verträglichkeit: Dieses Gerät ist zur Nutzung in nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Anwender dieses Gerätes sollten dafür Sorge tragen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Seite 100
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch Magnetfelder mit energietechnischen Magnetfelder mit Frequenzen sollten energietechnischen 30 A/m 30 A/m 30 A/m typische Pegel einer Frequenzen (50/60 Hz) kommerziellen oder IEC61000-4-8 Klinikumgebung aufweisen. 3 Vrms Der Abstand von...
Seite 101
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch Störungen können in der Nähe von Geräten auftreten, die mit folgendem Symbol gekennzeichnet sind: HINWEIS 1: U entspricht der Wechselspannung vor Anwendung des Prüfpegels. HINWEIS 2: Bei 80 und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
Seite 102
All manuals and user guides at all-guides.com XT Fit / Deutsch Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und diesem Gerät Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten, abgestrahlten HF-Störungen vorgesehen. Der Käufer oder Nutzer dieses Gerätes kann zur Minderung elektromagnetischer Störungen durch Beibehaltung eines minimalen Abstandes gemäß...