Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R 420 DS:

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
R 420 DS I R 460 DS
Andaineur
Instructions de service
"Notice originale"
F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JF R 420 DS

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com R 420 DS I R 460 DS Andaineur Instructions de service “Notice originale”...
  • Seite 2 Op deze wijze heeft u voor de bestelling van onderdelen het nummer steeds bij de hand. Het serienummer is in het typeplaatje op de machine gegraveerd. Kongskilde Industries A/S DK-6400 Sønderborg Denmark www.jf.dk Maximum total weight: Maximum axle load: Maximum drawbar load: Maximum speed: km/h Serial no.:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Sicherheitstechnische Hinweise Safety Technical Advices Instructions de sécurité technique Reglementation d’utilisation Bestimmungsgemäße Declined use of the machine Verwendung Allgemeine Sicherheits- und General safety and accident Prescriptions générales de Unfallverhütungsvorschriften...
  • Seite 4: Sicherheitstechnische Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitstechnische Hinweise Safety Technical Advices Instructions de sécurité technique Sehr geehrter Kunde, Dear Customer, Cher Client, Wenn Sie das Gerät überprüfen, When you take the machine over Dès que vous réceptionnez la prüfen Sie bitte, ob please check if any damage has machine, veuillez vérifier s'il n'y a Transportschäden aufgetreten...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße

    All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Declined use of the machine Reglementation d'utilisation Verwendung Die Schwader dürfen nur zum The windrowers may only be used L'andaineur doit uniquement être Schwaden von Grünfutter to windrow green forage (alfalfa, utilisé au ramassage ou (Luzerne, Klee, Gras etc.) Heu und clover, grass etc.) hay and straw.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Declined use of the machine Reglementation d'utilisation Verwendung...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheits- Und

    All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheits- und General safety and accident Prescriptions générales de Unfallverhütungs- Vorschriften prevention advice sécurité et de prévention des accidents Grundregel: Basic principle: Règle fondamentale: Vor jeder Inbetriebnahme das Always check traffic and Avant chaque mise en service de Gerät und den Traktor auf operational safety before any...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheits- und General safety and accident Prescriptions générales de Unfallverhütungs- Vorschriften prevention advice sécurité et de prévention des accidents 10. Beim An- und Abbauen die 10. When attaching or removing 10. A l'attelage et au dételage, Stützeinrichtungen in die jeweilige the machine bring the supporting mettre chaque dispositif de...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheits- und General safety and accident Prescriptions générales de Unfallverhütungs- Vorschriften prevention advice sécurité et de prévention des accidents 19. Fahrverhalten, Lenk- und 19. Mount the implement as 19. La tenue de route, la capacité Bremsfähigkeit werden durch prescribed.
  • Seite 10: Outils Portés

    All manuals and user guides at all-guides.com Angebaute Geräte Tractor mouted implements Outild portés 1. Vor dem An- und Abbau von 1. When fitting the machine to the 1. Avant l'attelage ou dételage de Geräten an die three-point linkage of the tractor l'outil au relevage 3 points, mettre Dreipunktaufhängung bring all control levers into such a...
  • Seite 11: Transmission

    All manuals and user guides at all-guides.com Zapfwellenbetrieb Operating with P.T.O. shafts Transmission (seulement pour (for P.T.O. driven implements only) outils animés par prise de force) 1. Es dürfen nur die vom Hersteller 1. Use only P.T.O. shafts which 1. N'utiliser qu'une transmission vorgeschriebenen Gelenkwellen are designed for the implement prévue par le constructeur!
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Zapfwellenbetrieb Operating with P.T.O. shafts Transmission (seulement pour (for P.T.O. driven implements only) outils animés par prise de force) 11. Bei Arbeiten mit der Zapfwelle 11. When operating with a 11. Durant le travail avec la prise darf sich niemand im Bereich der switched-on P.T.O.shaft allow no de force, personne ne doit se tenir...
  • Seite 13: Pneumatiques

    All manuals and user guides at all-guides.com Reifen Tyres Pneumatiques 1. Bei Arbeiten an den Reifen ist 1. When working on the tyres 1. Pour les travaux sur les darauf zu achten, daß das Gerät make sure that the implement has pneumatiques, faire attention que sicher abgestellt ist und gegen been placed on the ground safely...
  • Seite 14: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Maintenance Entretien 1. Instandsetzung-Wartungs-und 1. Repair-, maintenance- and 1. Ne procéder aux travaux de Reinigungsarbeiten sowie die cleaning operations as well as maintenance, d'entretien et de Beseitigung von remedy of functions faults should nettoyage ainsi qu'à...
  • Seite 15: Indications Concernant La Mise-En- Route

    All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise für den Gebrauch der How to use the present Indications concernant la mise- Betriebsanleitung instruction manual en-route Die Bezeichnungen links, rechts, The designation right, left, front Les dénominations gauche, droite, vorn, hinten gelten in and rear always apply to the travel avant, arrière, se rapportent au direction of the machine.
  • Seite 16: Description Et Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung und Arbeitsweise Description and mode of Description et fonctionnement operation Funktion Working principle Fonctionnement Bei schonenster Futterbehandlung The tangentially attached rotor Un travail d'andainage en douceur formen tangential angeordnete, in arms with spring tines, controlled est obtenu grâce aux bras montés der Kurvenbahn gesteuerte, mit by means of a cam track and...
  • Seite 17: Dètails Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Technical Data Détails technique Geräuschemissionswert am Noise emission value measured at Niveau sonore messuré sur le Arbeitsplatz 70 dB (A). the operators position 70 dB (A). poste de conduite 70 dB A).
  • Seite 18: Volume De Livraison

    All manuals and user guides at all-guides.com Montageanleitung Set-up Instructions Montage Lieferumfang Extent of supply Volume de livraison Die Schwader der DS-Serie sind The windrowers of the DS series Les andaineurs de la série "DS" werksseitig, bis auf das are assembled completely at the sont montés complètement à...
  • Seite 19: Montage Des Protecteurs, De La

    All manuals and user guides at all-guides.com Montageanleitung Set-up Instructions Montage Montage Schutzbügel, Installing the outer guards, Montage des protecteurs, de la toil Schwadtuch, Zinkenträger windrow cloth rotor arms d´andainage et des bras porte- dent Bild 2 Fig. 2 Fig. 2 Schwadformer wie folgt montieren: Install the windrow cloth as Montage de la toile d'andainage:...
  • Seite 20: Verrou

    All manuals and user guides at all-guides.com Montageanleitung Set-up Instructions Montage Nach der Montage der After the installation of the Après le montage des protecteurs Schutzbügel und des windrow cloth as shown in fig. 2 et de la toile d'andainage (fig. 2) Schwadtuches (Bild 2) können the three-point "mini-trans"...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Montageanleitung Set-up Instructions Montage Zuvor ist der Farbschutz auf dem Before installing the rotor arms Avant ce montage on aura soin Steckrohr gemäß A 661 (im remove the protective paint layer d'éliminer la peinture de protection Beipack) zu entfernen und der from the bearing tube (see A 661) sur les tubes (voir A 661) ainsi que...
  • Seite 22: Cardan

    All manuals and user guides at all-guides.com Montageanleitung Set-up Instructions Montage Gelenkwelle P.t.o. shaft Cardan Gelenkwelle mit Always install the p.t.o. shaft with Brancher toujours le côté monté Sternratschenseite immer an der the radial pin clutch at the machine avec la sécuritésur l'arbre de la Maschine aufstecken! side! machine!
  • Seite 23: Montage Des Sécurités Sur Dents

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage der Installation of the tine-loss Montage des sécurité sur dents Zinkenverlustsicherung prevention device Bild 4 Fig. 4 Fig. 4...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Montageanleitung Set-up Instructions Montage Montage des Zusatzstützrades Installing the additional support Montage de la roue wheel supplémentaire Kette G am Oberlenkeranschluß Attach chain G to the tractor top La chaîne G se fixe sur le 3-points des Schleppers abstecken.
  • Seite 25: Réglage De La Tête Orientable

    All manuals and user guides at all-guides.com Einsatz Practical use Mise en service Einstellung des Gelenkbockes Adjustment of the headstock Réglage de la tête orientable with lateral fotation equipment Bild 6 Fig. 6 Fig. 6 1. Allgemeines 1. General 1. Généralités Die Maschine ist für eine The maschine is designed for a La machine est règlé...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Einsatz Practical use Mise en service Viel Futter = großer Abstand Great crop density = large Forte densité = grande distance Wenig Futter = kleiner Abstand distance Faible densité = petite distance. Low crop density = small distance Die Fahrgeschwindigkeit richtet Select the forward speed La vitesse d'avancement est...
  • Seite 27: Plan De Graissage

    All manuals and user guides at all-guides.com Schmierplan Greasing chart Plan de graissage Schmierplan Greasing chart Plan de graissage Bild 7 Fig. 7 Fig. 7...
  • Seite 28: Entretien Et Graissage

    All manuals and user guides at all-guides.com Wartung und Pflege Care and maintenance Entretien et graissage Bedienung vor Inbetriebnahme Before setting to work Avant la mise en service Alle Schrauben und Muttern Tighten all bolts and nuts and Resserrer toutes les vis et nachziehen, Reifendruck check the inflation pressure.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Aufkleber Decalcomania Decalcomanie...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Gesetzesvorschriften für Anbaugeräte (Anhänge-Arbeitsgeräte), die bei Straßenfahrt vom Zugfahrzeug getragen (gezogen) werden wie z.B. Pflüge, Eggen, Frontlader, alle Dreipunktgeräte usw. (Kreiselheuer, Ballenpressen usw.) Merkblatt für Anbaugeräte Bonn, den 16. Dezember 1976 StV 7/66.02.80-02 Das zuletzt im Verkehrsblatt 1972 S.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Verantwortung für den Betrieb (§ 31 StVZO und § 23 StVO) Die Vorschriften über die Verantwortung des Fahrzeugführers und des Halters für den Betrieb der Fahrzeuge gelten auch für das Mitführen von Anbaugeräten. Abmessungen (§...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com 4.11 Einrichtungen zum sicheren Führen von Kraftfahrzeugen (§ 35b StVZO) Anbaugeräte dürfen die sichere Führung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigen. Für den Fahrzeugführer muß ein ausreichendes Sichtfeld vorhanden sein; ggf. ist eine Erlaubnis nach § 29 Abs. 3 StVO erforderlich.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com 4.16.3 Anbaugeräte die seitlich mehr als 400 mm über den äußeren Rand der Lichtaustrittsflächen der Begrenzungs- oder Schlußleuchten des Fahrzeugs hinausragen, müssen mit Begrenzungsleuchten, Schlußleuchten und Rückstrahlern ausgerüstet sein. Diese Leuchten und die Rückstrahler dürfen 4.16.3.1 mit ihrem äußeren Rand nicht mehr als 400 mm von der äußeren Begrenzung des Anbaugeräts entfernt sein.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 35 Herved erklærer vi, at: Härmed förklarar vi att: Prohlašujeme tímto, že: Käesolevaga kinnitame, et: R 420 DS R 460 DS to which this declaration relates corresponds to the relevant basic al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa de la y referentes a la seguridad y a la sanidad:...
  • Seite 36 Με την παρούσα δηλώνουμε, ότι Ar šo mēs apliecinām, ka: Izjavljamo, da je Kijelentjük, hogy a/az: R 420 DS R 460 DS Jissodisfa d-dispożizzjonijiet kollha rilevanti tad-Direttiva: 2006/42/KE to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive: 2006/42/EC съответства...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Edition: I Ausgabe: Edition: I Udgave: PIFX-197x 01 R 420/460 DS - 02.2013 You can always find the latest version of the manuals at www.jf.dk...

Diese Anleitung auch für:

R 460 ds

Inhaltsverzeichnis