Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Normstahl Ultra excellent Einbau- Und Bedienungsanleitung

Normstahl Ultra excellent Einbau- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ultra excellent:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Ultra excellent
Torantrieb
Motorisation de porte de garage
Elektrische garagedeuropener
Operatore elettrico apriporta per garage
Napęd do bram garażowych
Kapumeghajtás
Einbau- und Bedienungsanleitung
Instructions de montage et d'utilisation
Handleiding voor montage en bediening
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és kezelési útmutató
Installation and operating instructions
Installations- og betjeningsvejledning
Monterings- og bruksveiledning
Monterings- och bruksanvisning
Kokoamis- ja käyttöohje
All manuals and user guides at all-guides.com
Garage Door Electric Operator
Elektrisk Portåbner
Elektrisk mekanisme for garasjedører
Elektrisk garageöppnare
Autotallin ovikoneisto
D
F
NL
I
PL
H
GB
DK
N
S
FIN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Normstahl Ultra excellent

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Ultra excellent Garage Door Electric Operator Torantrieb Elektrisk Portåbner Motorisation de porte de garage Elektrisk mekanisme for garasjedører Elektrische garagedeuropener Elektrisk garageöppnare Operatore elettrico apriporta per garage Autotallin ovikoneisto Napęd do bram garażowych Kapumeghajtás...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com D-F-NL-I-PL-H-GB-DK-N-S-FIN Deutsch ....... 3 - 11 Diese Anleitung zusammen mit dem Montageplan benutzen. Français ..... 12-20 Veuillez utiliser ces instructions conjointement avec le plan de montage. Nederlands ....21-29 Deze handleiding gebruiken tezamen met het montageschema. Italiano ......
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    D-85368 Wang Zusatzeinstellungen ......7 - Nutzung von mehr als einem Haus- Zusätzliche Sicherheitsanschlüsse ..8 Modell halt. Zusatzbeleuchtung ......8 Ultra excellent Anschlussbelegung ......8 Lagerung Angewendete einschlägige EG- Lichtscheibe einbauen ......8 Richtlinien Signalisierungen der Die Lagerung des Torantriebes im ver- EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG) LED-Balkenanzeige ......
  • Seite 4: Querverweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Querverweise Einbaubedingungen Montagevorbereitung Im Textteil sind Querverweise auf den Arbeiten an der Elektroinstal- Falsche Montage kann zu ernst- Montageplan wie folgt dargestellt: lation dürfen nur durch einen autori- haften Verletzungen führen. Befolgen [12] = Bildnummer, z.
  • Seite 5: Antriebszusammenbau

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Antriebszusammenbau Torsteuerung in Betrieb Grundeinstellung (Endlagen nehmen und Kräfte einlernen) [4-14] Siehe Montageplan (Bildteil). Lichtscheibe ausbauen Zur Grundeinstellung muss der [30-] Lichtscheibe (1.2) ausrasten. Zahnriemenspannung ein- Torantrieb an das Tor angekoppelt [32] Karton mit Handsender (2) und An- sein.
  • Seite 6: Hindernissicherung Kontrollieren

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Endlage "ZU" [41] Westernstecker (3) wieder einste- Hindernissicherung cken. [38] Es gibt zwei Möglichkeiten, um die kontrollieren Endlage "ZU" zu bestätigen: Eine Korrektur der Endlage "AUF" • 10 Sekunden nach Erreichen in Schließrichtung ist nun mittels Taster Die Hindernissicherung ist eine Ein- der Schließposition automatisch "Impuls"...
  • Seite 7: Kanal-Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Hindernissicherung einstellen Teilöffnung einstellen Bei falschem Einlernen können die Die Kraft für den Schließ- und Öffnungs- Die Teilöffnung ist die Wegstrecke, bei Funkbefehle wieder gelöscht werden, vorgang des Tores kann mit den Drehpo- der das Tor nach Start aus der Schließ- siehe [49].
  • Seite 8: Zusätzliche Sicherheitsanschlüsse

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch [55] Schließautomatik mit Schalter 5 Laufrichtung ändern Zusätzliche Sicherheitsan- einstellen: Die Laufrichtungs-Änderung ist für Tor in Öffnungsstellung fahren und schlüsse Flügeltore und gegebenenfalls für Sei- die Zeit abwarten, die das Tor offen ten-Sectional-Tore erforderlich.
  • Seite 9: Signalisierungen Der Led-Balkenanzeige

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Signalisierungen der LED- Balkenanzeige [71] Auf der Steuerung ist eine LED- Betätigung Betätigung Blinksignal Funktion Betätigung Balkenanzeige angeordnet, die Taster Taster durch LED Handsender- aus den Leuchtdioden 1 bis 8 be- "Programm" "Impuls" taste steht.
  • Seite 10: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Hindernissicherung funktioniert Technische Daten Fehlersuche/-beseitigung nicht: Elektronik rücksetzen (Reset) und an- Netzanschluss ....230 V~, 50 Hz schließend Grundeinstellung (Lernfahr- Arbeiten an der Elektroinstallati- ten) durchführen [38]. Gerätesicherung, intern .. 1,6 A, T (träge) on nur von Elektro-Fachkräften durch- führen lassen.
  • Seite 11: Instandsetzung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Instandsetzung Kundendienst [76] Elektronik rücksetzen (Reset) Wenn Sie bei einer der rückseitigen Fir- menanschriften um Rat fragen, geben Falls die Elektronik in die Grundstellung Sie bitte Fabrikationsnummer und Mo- zurückgesetzt werden muss, wie folgt dellbezeichnung an.
  • Seite 12: Introduction

    Mise en service de la télécommande . 15 - une exploitation automatique Réglages supplémentaires ....16 Modèle - l’utilisation par plusieurs foyers. Raccords de sûreté supplémentaires . 17 Ultra excellent Eclairage supplémentaire ....17 Directives CE correspondantes Entreposage Raccordement ........17 appliquées Monter le cache-ampoule ....
  • Seite 13: Références Croisées

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Concernant le branchement de la moto- Références croisées Préparation du montage risation de la porte à la porte même, les prescriptions du fabricant de la porte doi- Des références croisées sont signalées vent également être prises en compte.
  • Seite 14: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Raccorder l’antenne Position finale „OUVERT“ Montage [35] Brancher l’antenne (8) au raccord [38] Appuyer longuement sur la touche externe (5, borne gauche A). 1, la porte se déplace en position [17-29] Voir le plan de montage de l’ouverture.
  • Seite 15: Contrôler La Sûreté Anti-Obstacle

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Force en direction de la fermeture Force en direction de l’ouverture Mise en service [38] Lors de la course vers la position Lors de la course vers la position finale fermée, la commande pro- finale ouverte, la commande pro- gramme la force automatiquement.
  • Seite 16: Réglages Supplémentaires

    All manuals and user guides at all-guides.com Français [48] Fonctionnement à 4 canaux : Avant qu’une autre programmation puis- Pour pouvoir effectuer une ouverture programmer la première, la deuxiè- se être effectuée, la mobilité et le fonc- partielle de la porte, il est nécessaire soit me, la troisième et la quatrième tionnement de la porte doivent être exa- de connecter un organe de commande...
  • Seite 17: Raccords De Sûreté Supplémentaires

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Modification du sens de la course Pour modifier une durée d’ouvertu- Raccords de sûreté supplé- re programmée, le commutateur 5 doit La modification du sens de la cour- mentaires tout d’abord être enclenché en position se est nécessaire pour les portes plian- «...
  • Seite 18: Signalisations Des Barres D'affichage Des Del

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Signalisations des barres d’affichage des DEL Programmations [71] Une barre d’affichage des DEL composée des diodes lumineuses Le mode de programmation est enclen- 1 à 8 est fixée sur la commande. ché par l’actionnement de la touche La barre d’affichage des DEL sert «...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Français La sûreté anti-obstacle ne fonc- Caractéristiques techniques Recherche d’erreur/ tionne pas : réparation Réactualiser l’électronique (réinitialisa- Branchement au réseau .. 230 V~, 50 Hz tion) puis procéder de nouveau au régla- ge de base (courses) [38]. Fusible interne à...
  • Seite 20: Remise En État

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Remise en état Service après-vente [76] Remise à zéro de l’électroni- Si vous demandez conseil à l’une des sociétés dont les adresses figurent au que (réinitialisation) dos, veuillez indiquer le numéro de fabri- Si l’électronique doit être ramenée en cation et la description du modèle.
  • Seite 21: Inleiding

    D-85368 Wang hoog Extra instellingen ......... 25 - automatisch gebruik Extra veiligheidsaansluitingen .... 26 Model - gebruik door meer dan een huishou- Ultra excellent Extra verlichting ........26 den. Aansluitingstoewijzing ......26 Toegepaste desbetreffende Lichtschijf inbouwen ......26 EG-richtlijnen Opslag...
  • Seite 22: Dwarsverwijzingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Dwarsverwijzingen Inbouwvoorwaarden Montagevoorbereiding In het tekstgedeelte zijn dwarsverwijzin- Werkzaamheden aan de elek- Foutieve montage kan tot ern- gen in het montageschema als volgt troninstallatie mogen alleen door een stig letsel leiden. Volgt u alle monta- weergegeven: erkende elektra-installateur werden geaanwijzingen in deze handleiding...
  • Seite 23: Montage Van De Aandrijving

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Montage van de aandrijving Deurbediening in bedrijf Basisinstelling (eindposities nemen en gebruikte krachten inpro- [4-14] Zie montageplan (afbeeldingge- grammeren) deelte). Lichtschijf uitbouwen [30-] Lichtschijf (1.2) loswippen. Voor de basisinstelling moet de Tandriemspanning instellen [32] Karton met handzender (2) en an- deuraandrijving aan de deur gekop- tenne (8) eruit halen.
  • Seite 24: Obstakelbeveiliging Controleren

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Eindpositie „DICHT“ [41] RJ45-stekker (3) er weer insteken. Obstakelbeveiliging [38] Er zijn twee mogelijkheden om de Correctie van de eindpositie controleren eindpositie „DICHT“ te bevestigen: „OPEN“ in sluitrichting is nu door middel •...
  • Seite 25: Extra Instellingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Obstakelbeveiliging instellen Gedeeltelijke opening instellen Bei foutief programmeren kunnen De kracht voor het sluiten en openen De gedeeltelijke opening is de tussen- de radiografische commando’s weer ge- van de deur kan met de draaipotentio- stand, waarbij de deur na starten uit de wist worden, zie [49].
  • Seite 26: Extra Veiligheidsaansluitingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands [55] Sluitautomatiek met schakelaar 5 Looprichting veranderen Extra veiligheids- instellen: De verandering van de looprichting Deur in openingsstand brengen en aansluitingen is voor vleugeldeuren en eventueel voor de tijd afwachten, die de deur open zijwaarts openende deuren vereist.
  • Seite 27: Signaleringen Van De Led-Balkdisplay

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Signaleringen van de LED balkdisplay [71] Op de besturing is een LED balk- Bediening Bediening Knipper- Functie Bevestiging display geplaatst, die uit de lichtge- Taster Taster signaal handzender- vende dioden 1 tot 8 bestaat. "Programma""Impuls"...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Obstakelbeveiliging functioneert Technische gegevens Zoeken/opheffen van niet: storingen Elektronica terugzetten (reset) en daar- Netaansluiting ....230 V~, 50 Hz na basisinstelling (programmeerbewe- gingen) uitvoeren [38]. Apparatenzekering, intern Werkzaamheden aan de elektri- ........1,6 A, T (traag) sche installatie alleen door elektro- Fout bij de zelftest: Aanzetkracht .........
  • Seite 29: Reparatie

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Reparatie Klantendienst [76] Elektronica terugzetten (reset) Als u bij een van de firma-adressen aan de achterzijde om raad vraagt, geeft u Als de elektronica in de basisstand te- dan s.v.p. het productienummer en de ruggezet moet worden, als volgt te werk modelaanduiding aan.
  • Seite 30 Impostazioni avanzate ......34 Modello - porte di garage di altezza superiore ai Collegamento dei dispositivi di 3,5 m Ultra excellent sicurezza opzionali ......35 - impianti con funzioni di utilizzo com- Direttive europee applicate Illuminazione opzionale ...... 36 pletamente automatico Direttiva Macchine dell’Unione Europea...
  • Seite 31: Legenda Riferimenti

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Qualora si tratti di una porta bilanciata ABON non risponde di eventuali difetti Legenda riferimenti tramite molle d’acciaio, è necessario ac- tecnici della porta da motorizzare, di de- certare il corretto funzionamento di que- formazioni della struttura della porta Il testo contiene dei riferimenti incrociati ste ultime.
  • Seite 32: Tensionamento Della Cinghia Dentata

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Dispositivi di regolazione e segna- Configurazione tramite tele- Tensionamento della cinghia lazione [33] comando dentata Potenziometro di regolazione della forza in chiusura [15-] Stringere il dado autobloccante Potenziometro di regolazione della (23) fino a fare in modo che la forza in apertura cinghia dentata (5) sia comple- LED (rosso)
  • Seite 33: Controllo Del Dispositivo Antischiacciamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Regolazione della spinta in [42] Confermare il fine corsa di apertu- Controllo del dispositivo an- apertura ra impostato premendo il tasto „Programm“ (2), la spia del motore tischiacciamento [38] Durante il movimento per l’autoap- lampeggia 3 volte.
  • Seite 34: Impostazioni Avanzate

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano [44] Premere brevemente il tasto „Pro- [50] Regolazione della spinta per di- Temporizzazione dell’anticipo del- gramm“ (2). Attendere che il LED spositivo di sicurezza antischiac- la spia motore rosso (1) lampeggi una volta e abi- ciamento (F1, F2) Con questa funzione inserita, l’im- litare, premendolo, uno dei pulsanti...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Impostazione della funzione di Per modificare il tempo di accen- Dispositivo Dip-switch Dip-switch chiusura automatica sione memorizzato, è necessario innan- La chiusura automatica è una funzione zitutto riportare il dip-switch numero 6 in della centralina che permette alla porta, Contatto di posizione „off“...
  • Seite 36: Illuminazione Opzionale

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Segnalazioni dei LED La modifica del senso di marcia apportata con l’operazione sopra descrit- ta si mantiene anche dopo un eventuale [71] La centralina dispone di una serie Segnalazione della potenza reset della centralina. di LED che comprende 8 diodi lu- assorbita dal motore minosi posti in fila uno accanto al-...
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Funzione di diagnostica e segnalazione degli errori tramite la serie di Diagnosi e soluzione dei problemi Segnale Possibile causa Tipo di errore Eventuali interventi sull’impianto elettrico devono essere eseguiti da LED 2 spento Errore della memoria personale qualificato.
  • Seite 38: Controlli Periodici

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Il dispositivo antischiacciamento • Riposizionare il coperchio di protezio- Manutenzione ne laterale. non funziona Azzerare il sistema elettronico (reset) e • Reinserire il modulo ad innesto. [76] Ripristino dell’elettronica procedere ad una nuova programmazio- •...
  • Seite 39: Wprowadzenie

    - trybie automatycznym, D-85368 Wang Ustawienia dodatkowe ......43 - więcej niż jednym garażu. Model Dodatkowe przyłącza bezpieczeństwa 44 Ultra excellent Oświetlenie dodatkowe ....... 44 Składowanie Obłożenie przyłączy ......44 Zastosowane właściwe wytyczne UE Wytyczna maszynowa UE (98/37/EG) Zapakowany lub niezapakowany napęd Montaż...
  • Seite 40: Odnośniki

    All manuals and user guides at all-guides.com Polska W związku z przyłączeniem napędu do Odnośniki Przygotowanie do montażu bramy należy również przestrzegać przepisów producenta bram. W części tekstowej odnośniki do planu Nieprawidłowy montaż może montażu przedstawiono jak następuje: prowadzić do poważnych obrażeń. Warunki montażu [12] = nr rysunku, np.
  • Seite 41: Montaż

    All manuals and user guides at all-guides.com Polska Przyłączanie anteny Położenie końcowe „OTW.” Montaż [35] Antenę (8) przyłączyć do przyłącza [38] Nacisnąć i przytrzymać przycisk 1, zewnętrznego (5, lewy zacisk A). brama przesunie się w kierunku [17-29] Patrz plan montażu (część otwierania.
  • Seite 42: Kontrola Zabezpieczenia Przed Przeszkodami

    All manuals and user guides at all-guides.com Polska Siła w kierunku „ZAMKN.” Siła w kierunku „OTW.” Eksploatacja [38] Podczas przesuwu w położenie Podczas przesuwu w położenie końcowe „ZAMKN.” sterowanie końcowe „OTW.” sterowanie automatycznie zapamiętuje siłę. automatycznie zapamiętuje siłę. Wszystkie osoby korzystające z Napęd zatrzyma się...
  • Seite 43: Ustawienia Dodatkowe

    All manuals and user guides at all-guides.com Polska Kasowanie wszystkich W razie potrzeby zabezpieczenie przed [54] Czas otwarcia częściowego przeszkodami można ustawić wyżej: ustawić przełącznikiem 4: Bramę wyuczonych zdalnych poleceń otwierać z pozycji zamkniętej i przy (tylko w razie konieczności) [51] Obracając śrubokrętem w kierunku położeniu przełącznika „wył.”...
  • Seite 44: Dodatkowe Przyłącza Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Polska Ustawianie czasu świecenia Zmiana kierunku przesuwu Dodatkowe przyłącza Czas świecenia to przedział czasu, w Zmiana kierunku przesuwu jest bezpieczeństwa czasie którego będzie się świecić niezbędna w bramach skrzydłowych i w oświetlenie napędu po zakończeniu niektórych przypadkach w bocznych pracy silnika Czas świecenia można [58] W stanie dostawy do przyłączy...
  • Seite 45: Sygnały Wskazania Led

    All manuals and user guides at all-guides.com Polska Sygnały wskazania LED [71] Na sterowaniu jest umieszczone Naciskanie Naciskanie Sygnał Funkcja Naciskanie wskazanie LED, składające się z przycisku przycisku migowy diody przycisku diod 1 do 8. Wskazanie LED jest „program” „impuls” LED nr pilota przeznaczone do sygnalizowania...
  • Seite 46: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Polska Zabezpieczenie przed Dane techniczne Wyszukiwanie/usuwanie przeszkodami nie działa błędów Cofnąć elektronikę (reset) i następnie Przyłącze sieciowe ... 230 V~, 50 Hz przeprowadzić ustawienie podstawowe (proces uczenia) [38]. Bezpiecznik urządzenia, Prace na instalacji elektrycznej wewn.
  • Seite 47: Naprawa

    All manuals and user guides at all-guides.com Polska Naprawa Serwis [76] Cofanie elektroniki (reset) Przy zwracaniu się o poradę do firm wymienionych na odwrocie należy podać Gdy istnieje konieczność cofnięcia numer fabryczny i nazwę modelu. Można elektroniki do ustawienia podstawowego, je odczytać...
  • Seite 48: Bevezetés

    D-85368 Wang - automatikus üzemelésre Kiegészítő beállítások ......52 - egynél több háztartásban Kiegészítő biztonsági csatlakozások .. 53 Modell Pótvilágítás ......... 53 Ultra excellent Csatlakozások elhelyezése ....53 Tárolás Alkalmazott vonatkozó Lámpafedél felszerelése ...... 53 A be- vagy kicsomagolt kapumeghajtó EU-előírások Tartórúd LED-jelzőjének működése ..
  • Seite 49: Kölcsönös Utalások

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar A rendszer beállítását, illetve javítását Kölcsönös utalások Szerelés előkészítése mindig a kapu gyártója által működtetett szervizre bízza - önmaga sose A szöveges részben a szerelési rajzra próbálkozzon vele (a megfeszített rugók Helytelen szerelés súlyos való...
  • Seite 50: Szerelés

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Antenna csatlakoztatása "NYITVA" végpozíció Szerelés [35] Csatlakoztasson az antennát (8) a [38] Nyomja meg és tartsa az 1 számú külső konnektorhoz (5, "A" jelölésű gombot! A kapu nyílni kezd. Abban [17-29] Ld. a szerelési rajzot (a képes bal konnektor).
  • Seite 51: Akadályvédelem Ellenőrzése

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar "ZÁRVA" irányában ható erő "NYITVA" irányában ható erő Üzemelés [38] A "ZÁRVA" végpozícióba való A "NYITVA" végpozícióba való mozgásnál a berendezés mozgásnál a berendezés automatikusan programozza be a automatikusan programozza be a Minden személyt, aki használni szükséges erőt.
  • Seite 52: Kiegészítő Beállítások

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar [48] 4-csatornás üzemelés: Mielőtt úgy dönt, hogy megváltoztatja a Programozáshoz nyomja meg a Programozza be az első, a beállítást, először ellenőriznie kell a kapu "Program" gombot (2), utána pedig az második, a hramadik és a sima működését, és a kaput jobb "Impulzus"...
  • Seite 53: Kiegészítő Biztonsági Csatlakozások

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Világítás idejének beállítása Mozgásirány megváltoztatása Kiegészítő biztonsági A világítás ideje azt az időt jelenti, ami Mozgásirány megváltoztatására a csatlakozások alatt a meghajtó berendezés lámpája a szárnyas, illetve az szekciós kapuk motor megállását követően is világít. esetén van szükség.
  • Seite 54: Tartórúd Led-Jelzőjének Működése

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Tartórúd LED-jelzőjének működése [71] Az irányító panelen található a A "Program" Az "Impulzus" ... sz. LED-dióda funkció Kézi távirányító tartórúd LED-jelzője, amely 1 - 8 gomb gomb villogásával gombjának számú fénydiódákból áll. megnyomása megnyomása jelzett megnyomása...
  • Seite 55: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Nem működik az akadályvédelem: Műszaki adatok Hibák megállapítása és Az elektronikus rendszert állítsa vissza kijavítása az alapállapotba (Reset), utána pedig az Elektromos hálóhoz való alapbeállítást (próbameneteket) végezze csatlakozás ....... 230 V~, 50 Hz [38]! Elektromos berendezéseket A berendezés belső...
  • Seite 56: Hibák Kijavítása

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Hibák kijavítása Vevőszolgálat [76] Az elektronikus rendszer Amennyiben a gyártóhoz szeretne fordulni kérdéseivel (a csomagolás alapállapotba való hozása (Reset) hátoldalán található címek valamelyikén), Amennyiben szükség van az kérjük, adja meg a termék gyártási elektronikus rendszer alapállapotba való...
  • Seite 57: Introduction

    Additional settings ....... 60 Additional safety connections ..... 62 Model Storage Additional illumination ......62 Ultra excellent Terminal configuration ......62 The door drive, whether in packaged or Applied relevant EC guidelines loose state, has to be stored in a closed, Installing light disc .......
  • Seite 58: Cross-References

    All manuals and user guides at all-guides.com English Take mechanical door locking out of use. Cross-references: Installation requirements Unpack door drive and accessories; check completeness of delivery. Keep In the text part cross-references to the packaging for returning in case of repair. Only authorized electricians are installation scheme are represented as allowed to carry out work on the elec-...
  • Seite 59: Door Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com English End position „DOWN“ Door connection Basic settings (learning of [38] There are two possibilities for con- end positions and forces) firming end position „DOWN“: • 10 seconds after reaching the Depending on the door type, there closed position automatically or are different installation sets available.
  • Seite 60: Checking Obstruction Safeguard

    All manuals and user guides at all-guides.com English Learning without transmitter Force in „DOWN“-direction Learn transmitter End position „UP“ The topmost button of the hand-held During run into end position transmitter is learned for the radio re- „DOWN“, the control is learning the [39] Unlock western plug with yellow mote control by the manufacturer al- force automatically.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com English If needed, the following additional set- Adjusting pre-warning time [55] Setting automatic closure by switch tings can be performed by means of the With switched on pre-warning time rotary potentiometers (F1, F2) and of the Run door in opened position and first only the drive lamp is lighting with DIP-switch (P):...
  • Seite 62: Additional Safety Connections

    All manuals and user guides at all-guides.com English Change drive direction Additional safety Technical data Changing the drive direction is re- connections quired for double-doors and, if neces- Mains supply ....230 V~, 50 Hz sary, for lateral-sliding doors. [58] In delivery state, there are bridged Device fuse, internal ..
  • Seite 63: Indications Of Led Bar Display

    All manuals and user guides at all-guides.com English Indications of LED bar dis- play Press Press Flashing Function Press [71] On the control a LED row display is arranged that consists of the light „Program“ „Impulse“ of LED transmitter button button button emitting diodes 1 to 8.
  • Seite 64: Search/Elimination Of Malfunctions

    All manuals and user guides at all-guides.com English • Snap off light disc (1.2) and remove Search/elimination of Maintenance [30-32]. malfunctions • Unscrew screw (4) and pull out inser- tion module (5). Monthly: • Check obstruction safeguard: The • Snap off lid (7) sideways and remove Only qualified electricians may drive direction must change if the carry out work on the electrical equip-...
  • Seite 65: Indledning

    D-85368 Wang - Automatisk drift Drift ............. 68 - Brug hos mere end en husstand. Model Håndsenderdrift ........68 Ultra excellent Ekstraindstillinger ........ 69 Opbevaring Anvendte gældende EF-direktiver Yderligere sikkerhedstilslutninger ..70 Maskindirektivet (98/37/EF) Portåbneren skal, med eller uden embal- Ekstra belysning .........
  • Seite 66: Krydshenvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Krydshenvisninger Forberedelse af montering Monteringsbetingelser I tekstdelen er krydshenvisninger vist på Forkert montering kan give al- Arbejder på elektroinstallationer monteringsplanen som følger: vorlige kvæstelser. Følg alle monte- skal altid foretages af en autoriseret [12] = billednummer, f.eks.
  • Seite 67: Samling Af Drivenhed

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Samling af drivenheden Idrifttagning af portstyringen Grundindstilling (program- mering af endepositioner og [4-14] Se monteringsplan (billeddel). Afmonter blænddækslet til lyset kraft) [30-] Frigør blænddækslet (1.2). [32] Tag æksen med håndsender (2) og Indstilling af tandremsspæn- Portåbneren skal være tilkoblet antenne (8) ud.
  • Seite 68: Kontrol Af Forhindringssikringen

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Endeposition „LUKKET“ [41] Sæt RJ45-stikket (3) i igen. Kontrol af forhindringssik- [38] Der er to muligheder for at godken- Der kan nu foretages en korrige- ringen de endepositionen „LUKKET“: ring af endepositionen „ÅBEN“ i lukkeret- •...
  • Seite 69: Ekstraindstillinger

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Indstilling af forhindringssikring Indstilling af delvis åbning I tilfælde af forkert programmering Kraften på portens lukning og åbning Den delvise åbning er portens vandring kan radiokommandoerne slettes igen, se kan indstilles med drejepotentiometrene fra lukkeposition til delvis åbningspositi- [49].
  • Seite 70: Yderligere Sikkerhedstilslutninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk [55] Indstil lukkeautomatikken med Skift af køreretning Yderligere sikkerhedstilslut- kontakt 5: Skift af køreretning er påkrævet Kør porten til åbningspositionen og ninger ved dobbeltdøre og evt. ved side-sekti- vent i det tidsrum, porten skal være onsporte.
  • Seite 71: Led-Segmentdisplayets Signaler

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk LED-segmentdisplayets signaler [71] På styringen sidder et LED-seg- Godkendelse Godkendelse Blinksignal Funktion Godkendelse mentdisplay bestående af lysdio- tast tast vha. LED håndsender- derne 1 til 8. "Programm" "Impuls" tast LED-segmentdisplayet viser Programmering af - radioniveau hånd-sender - fejlfrekvenser...
  • Seite 72: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Forhindringssikringen virker ikke: Tekniske data Fejlfinding/afhjælpning Nulstil elektronikken (reset) og foretag efterfølgende en grundindstilling (teach- Nettilslutning ....230 V~, 50 Hz in) [38]. Lad altid elektrikere foretage ar- Intern sikring ....1,6 A, T (træg) bejder på...
  • Seite 73: Reparation

    All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Reparation Kundeservice [76] Nulstilling af elektronikken Angiv fabrikationsnummer og modelbe- tegnelse, hvis De indhenter råd hos et af (reset) de firmaer, hvis adresse står på bagsi- Gå frem som følger, hvis elektronikken den.
  • Seite 74: Innledning

    Drift ............. 77 D-85368 Wang Bruk av fjernkontroll ......77 Lagring Tilleggsinnstillinger ......77 Modell Ultra excellent Lagring av portåpnere i innpakket eller Ekstra sikkerhetstilkoblinger ....79 ikke innpakket tilstand må skje i et luk- Tilleggsbelysning ........ 79 Anvendte aktuelle ket, tørt rom.
  • Seite 75: Krysshenvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Krysshenvisning Betingelser for innbygging Forberedelse til montering I tekstdelen blir henvisninger i monte- Elektroniske installasjonsarbei- Feilaktig montering kan føre til ringsplanen vist på følgende måte: der må bare utføres av en autorisert alvorlige skader.
  • Seite 76: Tilkobling Av Port

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Stopposisjon „TIL“ Tilkobling av port Grunninnstilling (stille inn [38] Det finnes to muligheter for å be- stopposisjon og styrke) krefte stopposisjon „TIL“ • 10 sekunder etter at porten er For tilkobling av port finnes monte- lukket automatisk, eller ringssett tilpasset hver type port.
  • Seite 77: Kontrollere Sikring Mot Hindringer

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk [41] Sett på plass modulærkontakten 1-kanaldrift Kontrollere sikring mot (3). [45] Første knapp er innstilt. hindringer En korrigering av stopposisjon Flerkanaldrift „PÅ“ i lukkeretningen kan bare gjøres Sikringen mot hindringer er en beskyttel- [46] 2-kanaldrift: Still inn første, andre ved hjelp av knappen „Impuls“.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Stille inn sikring mot hindringer Stille inn delvis åpning [55] Stille inn tiden for automatisk luk- king med bryter 5: Styrken for lukking og åpning av porten Delåpningen er den strekningen som Sett porten i åpen stilling, og vent kan stilles inn med vribryteren „Styrke porten beveger seg etter start fra lukket...
  • Seite 79: Ekstra Sikkerhetstilkoblinger

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Forandre løperetning Ekstra sikkerhetstilkoblinger Tekniske data Endring av løperetning er nødven- dig for fløydører og eventuelt for side- [58] Ved levering er den eksternt til- Nettilkobling ..... 230 V~, 50 Hz koblede „Nødstopp“ (4) og „Sikker- seksjonsdører.
  • Seite 80: Signaler Fra Led-Anvisningstavlen

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Signaler fra LED-anvisning- stavlen [71] På styrepanelet er plassert en LED Bruk av Bruk av Blinkesignal Funksjon Bruk av anvisningstavle som består av lys- knapp knapp fra LED knapp på diode 1 til 8. LED-anvisningstavlen "Program"...
  • Seite 81: Feilsøking/-Korrigering

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Dersom feilen opptrer på nytt, må styrin- [79] Skifte sikring Feilsøking/-korrigering gen skiftes ut av fagpersonale. Trekk ut stikkontakten. • Ta ut og fjern lysskiven (1,2) [30-32]. Elektroinstallasjonsarbeider må Vedlikehold bare utføres av fagfolk. Før fjerning av •...
  • Seite 82: Inledning

    - garageportar med högre höjd än Kontrollera säkring mot hinder .... 85 3,5 meter Modell Drift ............. 85 - automatdrift Ultra excellent Handsändare ........85 - användningsområde för mer än ett Extra inställningar ....... 86 Berörda EU-normer hushåll. Ytterligare säkerhetsanslutningar ..87 EU-maskinnorm (98/37/EU) EU-lågspänningsnorm (73/23/EU)
  • Seite 83: Tvärhänvisning

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Tvärhänvisning Monteringsvillkor Monteringsförberedelser I textdelen visas tvärhänvisningar på Elinstallation får endast utföras Felaktig montering kan leda till monteringsplanen enligt följande: av auktoriserad elinstallatör. allvarliga skador. Följ samtliga monte- [12] = Bildnummer, t.ex. 12 ringsanvisningar i denna instruktions- Monteringen kräver tekniska kunskaper bok.
  • Seite 84: Montering Av Drivning

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Montering av drivning Manövrering av portstyrning Grundinställning (memore- ring av gränslägen och kraft) [4-14] Se monteringsplan (illustrationer). Demontera ljusinsläpp [30-] Koppla ur ljusinsläppet (1.2). Portdrivningen måste vara ans- [32] Kartong med handsändare (2) och Justering av tandremsspän- luten till porten för grundinställning.
  • Seite 85: Kontrollera Säkring Mot Hinder

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Gränsläge „NER“ [41] Anslut den 8-poliga kontakten (RJ Kontrollera säkring mot 45) (3) igen. [38] Det finns två möjligheter att bekräf- hinder ta gränsläget „NER“: Korrigering av gränsläget „UPP“ i • 10 sekunder efter att ha uppnått stängningsriktning kan endast göras Säkringen mot hinder är en kläm- stängningspositionen eller...
  • Seite 86: Extra Inställningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska 1-kanals drivning Inställning av säkring för hinder Inställning av delöppning [45] Första knappen har programme- Kraften för stängnings- och öppningsför- Delöppning är sträckan från det att por- rats. loppet av porten kan ställas in med vrid- ten blir stående från stängningsläge till potentiometern ”kraft ner”...
  • Seite 87: Ytterligare Säkerhetsanslutningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska [55] Inställning av stängningsautomatik Ändra körriktning Ytterligare säkerhetsanslut- med brytare 5: Körriktningsändring krävs för fly- Kör porten i öppningsläge och av- ningar gelportar och i förekommande fall sido- vakta den tid som porten ska förbli sektionsportar.
  • Seite 88: Signalvisning Via Led-Indikator

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Signalvisning via LED indikator [71] På styrskenan finns en LED-indika- Aktivering av Aktivering av Blink- Funktion Aktivering tor som består av ljusdioderna 1 – ”Program” ”Impuls” signal via handsändare 8. LED-indikatorn tjänstgör som -knapp -knapp LED nr...
  • Seite 89: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Säkring för hinder fungerar inte: Tekniska data Felsökning/ åtgärd Återställ elektroniken (Reset) och ge- nomför därefter ny grundinställning [38]. Nätanslutning ....230 V~, 50 Hz Arbeten på elektroinstallering får Säkring, intern ....1,6 A, T (trög) Fel vid självtest: endast genomföras av auktoriserad Om ett fel uppträder under självdiagnos...
  • Seite 90: Igångsättning

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Igångsättning Kundtjänst [76] Elektronik återställs (Reset) Vid förfrågan hos återförsäljare, vänligen ange tillverkningsnummer och modellbe- Om elektroniken måste återställas till teckning. Dessa återfinns på typskylten grundinställning görs enligt följande: på drivningshuvudet. • Ljusinsläpp (1.2) kopplas ur och de- monteras [30-32].
  • Seite 91: Johdanto

    Käyttö ..........94 D-85368 Wang - automaattikäyttö Kauko-ohjainkäyttö ......94 - ovea käyttää enemmän kuin yhden Lisäasetukset ........95 Malli talouden henkilöt. Ultra excellent Ylimääräiset turvaliitännät ....96 Lisävalot ..........96 Varastointi Noudatetut asiaankuuluvat Liitäntävaraukset ......... 96 EY-direktiivit Ovikoneistoa, pakkauksessa olevaa tai Suojalevyn asentaminen .....
  • Seite 92: Ristiviitteet

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Ristiviitteet Asennuksen edellytykset Asennuksen valmistelu Tekstiosassa on viitattu asennuskaavi- Sähköasennukseen liittyvät työt Virheellisestä asennuksesta oon seuraavalla tavalla: on jätettävä sähköalan ammattilaisen saattaa olla seurauksena vakavia [12] = kuvanumero, esim. 12 suoritettaviksi. loukkaantumisia. Noudata kaikkia tä- [21-] = kuvanumero, esim.
  • Seite 93: Koneiston Rakenne

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Koneiston rakenne Oven ohjaimen käyttöönotto Perussäätö (pääteasentojen ja tehon säätäminen) [4-14] Katso asennuskaavio Suojalevyn irrottaminen (kuvaosa). [30-] Irrota suojalevy (1.2) kiinnityksestä. Ovikoneiston on oltava kytketty- [32] Ota laatikko, jossa kauko-ohjain (2) nä oveen perussäädön suorittamisek- ja antenni (8) ovat esiin.
  • Seite 94: Esteentunnistuksen Tarkistaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Pääteasento „KIINNI“ [41] Työnnä RJ-11/45 -liitin (3) takaisin Esteentunnistuksen paikalleen. [38] On olemassa kaksi mahdollisuutta tarkistaminen vahvistaa pääteasento „KIINNI: Pääteasennon „AUKI“ korjaaminen • 10 sekuntia kiinni-asennon saa- sulkeutumissuuntaan on nyt mahdollista Esteentunnistus toimii suojana puristu- vuttamisen jälkeen automaatti- „Impulssi“-painikkeen avulla.
  • Seite 95: Lisäasetukset

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Esteentunnistuksen asettaminen Osittaisen avauksen asettaminen Virheellisten säätöjen yhteydessä Oven sulkemisessa ja avaamisessa käy- Osittaisella avauksella tarkoitetaan sitä, radiokäskyt voidaan poistaa muistista, tettävä voima voidaan asettaa potentio- että ovi lähdettyään liikkeelle kiinni- katso [49]. Jos käyttöön otetaan muita metrien „Teho kiinni“...
  • Seite 96: Ylimääräiset Turvaliitännät

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi [55] Sulkemisautomatiikan asetus kytki- Kulkusuunnan muuttaminen Ylimääräiset turvaliitännät mellä 5: Kulkusuunnan muutosta tarvitaan Aja ovi auki-asentoon ja odota niin pariovien ja mahdollisesti taiteovien yh- [58] Toimitustilassa on ulkoliitäntöihin kauan, kun haluat oven pysyvän „Hätä-Seis“...
  • Seite 97: Led-Palkkinäytön Signaalit

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi LED-palkkinäytön signaalit [71] Ohjaimesta löytyy LED-palkkinäyt- Painetaan Painetaan Vilkkusig- Toiminto Painetaan tö, joka muodostuu valodiodeista painiketta painiketta naalin kauko- 1 - 8. LED-palkkinäytön tehtävä on „Ohjelma“ „Impulssi“ antaman ohjaimen antaa signaaleja LEDin nro painiketta - kentän voimakkuudesta, Kauko-ohjaimen säätöjen...
  • Seite 98: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Esteentunnistus ei toimi: Tekniset tiedot Häiriönetsintä/-poisto Palauta elektroniikka alkutilaan (Reset) ja suorita perussäätö uudelleen (asetus- Verkkoliitäntä ....230 V~, 50 Hz ajot) [38]. Laitteen sähköasennukseen liit- Käytetty sulake, sisäinen 1,6 A, H (hidas) tyviä...
  • Seite 99: Kunnostus

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Kunnostus Asiakaspalvelu [76] Elektroniikan palautus alkuti- Muista ilmoittaa laitteen valmistusnume- ro ja mallinimike kääntyessäsi kääntö- laan (Reset) puolella lueteltujen yritysten puoleen Jos elektroniikka on palautettava alkuti- apua tarvitessasi. Nämä tiedot on mer- laan, on toimittava seuraavasti: kitty koneistonpään tyyppikilpeen.
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com Normstahl-Crawford Ges.m.b.H. Drautendorf 58 A-4174 Niederwaldkirchen Crawford Normstahl Industriepark 4A B-9820 Merelbeke Normstahl Schweiz AG Industriestraße 1 CH-9462 Montlingen Normstahl GmbH Normstahlstraße 1-3 D-85366 Moosburg Normstahl Parc activités Roosevelt Rue Jacques Tati F-69511 Vaulx en Velin Normstahl-Polska Sp.z.o.o.

Inhaltsverzeichnis