Eigenschaften Der SP-555 ist sowohl das ultimative Tool für DJs, Produzenten, Remixer und Live-Künstler, die ihrer Performance eine besondere Note verleihen möchten als auch ein perfektes Bindeglied zwischen traditionellen Groove-Setups (Turntable, Audio Player) und Computer-Systemen. Einfaches und schnelles Sampling! Die Aufnahme von eigenen Sounds ist super-einfach. Mit LOOP CAPTURE können schnell und unkompliziert eigene Loops erstellt werden.
Seite 3
Wir bedanken uns für Ihre Entscheidung zum Roland SP-555 Sampler. Lesen Sie zunächst die Abschnitte “Sicherheitshinweise” und “Wichtige Hinweise” (S. 4; S. 6). Lesen Sie dann die Anleitungen “Quick Start” und danach die Referenz- Anleitung (dieses Handbuch) vollständig durch, um sich einen Überblick über alle Funktionen des Instrumentes zu verschaffen.
• Lesen Sie sorgfältig die folgenden Hinweise sowie die Bedie- • Wenn Sie ein Stativ verwenden, benutzen Sie nur den von nungsanleitung, ehe Sie das Gerät benutzen. Roland empfohlenen Ständer (PDS-10) und achten Sie darauf, dass dieser sicher steht.....................
Seite 5
• Wenn Sie die Schrauben der Kartenschacht-Abdeckung • Bevor Sie das Gerät im Ausland verwenden, sollten Sie Ihren lösen, bewahren Sie diese Gegenstände immer ausserhalb Roland-Vertragspartner zu Rate ziehen. der Reichweite von Kindern auf, um Unfällen wie z.B. das Verschlucken kleiner Gegenstände vorzubeugen.
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie Kabelverbin- jegliche Art von Datenverlusten. dungen vornehmen, um Fehlfunktionen oder Beschädigungen • Sichern Sie die Daten auf mehrere Datenträgern. Roland übernimmt vorzubeugen. keine Haftung für Datenverluste, die sich aufgrund beschädigter Datenträger ergeben können.
981a (revised) • Die ab Werk zur Verfügung gestellten Sounds, Phrasen und Patterns im SP-555 sind durch ein Copyright geschützt. Der Besitzer eines SP- 555 darf diese Sounds, Phrasen und Patterns für seine eigene musikalische Arbeit verwenden. Die Sounds, Phrasen und Patterns dürfen allerdings nicht gesampelt und weitergegeben bzw.
Löschen eines Samples .......23 Trigger..........39 Löschen aller Samples ......24 Das Resampling.........24 Verbinden des SP-555 mit einem Rechner ..40 Die Loop Capture-Funktion ......25 Installieren der Treiber und der Software ..40 Verändern des USB Audio-Signalflusses 42 Aufzeichnen des Signals einer externen Die Software SONAR LE (nur für Windows) 43...
Seite 9
Die V-LINK-Funktion........52 Was ist V-LINK? ........52 Anhang............54 Liste der Effekte .........54 Referenzliste für verschiedene Einstellungen 59 Veränderbare Parameterwerte, die bei Einschalten aufgerufen werden ....63 Liste der Fehlermeldungen....64 Mögliche Fehlerursachen ....65 Das Fußpedal........68 Installieren des SP-555 auf einem Stativ ..68...
3 4 5 * Der XLR/Klinken-Eingang besitzt die nachfolgend gezeigte Pin- Internes Mikrofon Belegung. Stellen Sie sicher, dass das mit dem SP-555 Dieses Mikrofon können Sie für eigene Aufnahmen verbundene Gerät die gleiche Pin-Belegung besitzt. verwenden. Wenn ein externes Mikrofon an der MIC-...
Seite 11
Beschreibung des SP-555 PEAK-Anzeige LENGTH-Taster Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das MIC- oder LINE IN- Bestimmt die Länge des Patterns für die Aufnahme. Signal verzerrt. Stellen Sie den Eingangspegel so ein, QUANTIZE-Taster dass diese Anzeige bei lauten Signalen nicht aufleuchtet.
Seite 12
Aufnahme (➜ S. 21). V-LINK-Taster RESAMPLE-Taster Aktiviert den Resampling-Vorgang. V-LINK ( ) ist eine Funktion, mit dem eine START/END/LEVEL-Taster V-LINK-kompatible Video-Workstation mit dem SP-555 Verändert den Start/Endpunkt bzw. die Lautstärke eines gesteuert werden kann. Samples. “Die V-LINK-Funktion” (S. 52) TIME/BPM-Taster EFFECT MEMORY-Taster Bestimmt die Abspielzeit bzw.
“Verbinden des SP-555 mit einem Rechner” (S. 40) MIDI OUT-Anschluss Sie können externe MIDI-Instrumente mit dem SP-555 ansteuern. “Die MIDI-Anwendung des SP-555” (S. 69) MIDI IN-Anschluss Sie können die Sounds des SP-555 über ein externes MIDI- Instrument spielen. “Die MIDI-Anwendung des SP-555” (S. 69)
Beschreibung des SP-555 PEDAL-Buchse LINE OUT-Buchsen (L/R) Hier können Sie ein Fußpedal anschliessen (Roland DP- Verbinden Sie diese Buchsen mit den Eingängen des Serie, BOSS FS-5U) und damit Funktionen wie z.B. Loop Verstärker-Systems. Capture oder Pattern Play/Stop ausführen (S. 68).
Spielen der Samples Der SP-555 besitzt 16 dynamische Pad. DIe Stärke, mit der Sie die Pads anschlagen, bestimmt, wie laut das jeweilige Sample gespielt wird. BANK A–BANK J GATE “A”+“B” sind Bänke im internen Speicher, [C/G]–[F/J] sind Bänke auf “Gate” (Taster leuchtet): Das Sample wird nur gespielt, solange einer CompactFlash-Karte.
Spielen der Samples Die Anschlagempfindlichkeit der Pads Gate Playback (GATE) und Trigger Playback Sie können die Anschlagempfindlichkeit der Pads wie folgt einstellen. Wenn nach Anschlagen eines Pads die GATE-Anzeige leuchtet, wird der Sound nach Drücken des Pads gestartet Halten Sie [CANCEL], und drücken Sie [FIXED VELOCITY]. und bei Loslassen des Pads wieder gestoppt (Gate Stellen Sie mit dem CTRL 3-Regler die gewünschte Playback).
Spielen der Samples Sie können das aktuelle Pad wechseln, in dem Sie [REMAIN] Halten des Samples nach Loslassen des gedrückt halten und das gewünschte Pad drücken. Pads (HOLD) Drücken Sie [GATE]. [GATE] leuchtet: Gate-Playback Wenn die Anzeige des HOLD-Tasters leuchtet, wird das [GATE] erloschen: Trigger-Playback Sample auch dann weiter gespielt, wenn das Sample-Pad Stellen Sie sicher, dass [LOOP] erloschen ist.
Die Effekte Der SP-555 besitzt 37 Effekte. Sie können immer einen Effekt Speichern der Effekt-Einstellungen z. Zt. nutzen. In der Voreinstellung wirkt der ausgewählte Effekt auf das (EFFECT MEMORY) zuletzt gewählte Pad. Die Effekte SUPER FILTER, VOICE TRANS (Voice Sie können bis zu 16 Effekt-Programme sichern.
Bank der Effekt zugeordnet. Punkt verändert, an dem der Regler den aktuellen Wert erreicht (eingefangen) hat. Effekt Pad leuchtet Nach Einschalten des SP-555 ist immer die Einstellung “C.JP” Pad ist erloschen (Jump) ausgewählt. Aktuelles Pad: blinkt, leuchtet länger Aktuelles Pad: blinkt, leuchtet kurz Bei der Einstellung “C.nL”...
Einige Effekte besitzen keinen Limit Mode. Tempo Mode” (S. 63). Wenn Sie [EFFECT ASSIGN] gedrückt halten und [TAP Nach Einschalten des SP-555 ist diese Funktion TEMPO] drücken, werden die Effekt-Parameter für diese Zeit ausgeschaltet. zum Tempo des Pattern-Sequenzers synchronisiert, und die Effekt-Patterns (*1) werden zurückgesetzt.
Das Sampling (Aufnahme) Die noch verfügbare Samplingzeit Die Samplingzeiten Wenn Sie [REMAIN] drücken, erscheint im Display die Angabe über die noch verfügbare Samplingzeit. Der interne Speicher Wenn Sie innerhalb der Bank A oder B aufnehmen, wird das Sample im internen Speicher gesichert (max. 32 Samples sind speicherbar).
Wenn Sie von einer externen Audioquelle sampeln Stellen Sie sicher, dass [PATTERN SELECT] erloschen ist. (z.B. CD- oder MP3-Player), starten Sie das Playback des Audio Players und drücken Sie am SP-555 Drücken Sie [SAMPLING]. [SAMPLING] ab dem Moment, an dem aufgenommen werden soll.
Drücken Sie in diesem Fall [TIME/BPM], so dass die Anzeige leuchet, und verändern Sie * Schalten Sie den SP-555 während dieses Vorgangs nicht aus, den BPM-Wert mit dem CTRL 2 (BPM)-Regler. Siehe ansonsten können die Samples bzw. die Struktur der “Verändern des Tempos (BPM) eines Samples”...
Nach Abschluss des Löschvorgangs verschwindet die [LO-FI] leuchtet: LO-FI (geringe Qualität) “dAL”-Anzeige im Display. * Schalten Sie den SP-555 während dieses Vorgangs nicht aus, Das nachträgliche Ändern der Qualität auf STANDARD ist ansonsten können die Samples bzw. die Struktur der nicht möglich.
Die Loop Capture-Funktion Mit der Loop Capture-Funktion können gespielte Sounds in Aufzeichnen des Signals einer Echtzeit als Loop aufgenommen werden. externen Audioquelle LINE OUT / PHONE LINE IN / MIC Dieser Abschnitt beschreibt, wie das Signal eines an den LINE IN-Buchsen angeschlossenen Audio-Players (CD, mp3) aufgenommen wird.
Die [DEL]- und [PLAY]-Anzeigen erlöschen, und das drücken Sie das gewünschte Sample-Pad. Loop Capture-Sample ist gelöscht. * Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, ansonsten Der Einstellbereich ist “40-200”. Im Bereich 40–60 bzw. 160– können die Daten beschädigt werden.
Drücken Sie [STEREO], um den Stereo- bzw. Mono- Wenn Sie [AUTO START] und danach [REC] drücken, Modus zu bestimmen. ist der SP-555 in den Standby Mode geschaltet, und die [STEREO] leuchtet: Stereo Sampling Aufnahme beginnt, nachdem ein Audiosignal mit [STEREO] erloschen: Mono Sampling ausreichender Lautstärke erkannt wurde.
Editieren eines Samples Einstellen der Sample-Lautstärke Verändern der Start- und Endpunkte eines Samples Sie können für jedes Sample die Lautstärke individuell einstellen. Der Beginn des Samples wird durch den Startpunkt und das Ende des Samples durch den Endpunkt definiert. Sie können für Stellen Sie sicher, dass [PATTERN SELECT] erloschen ist.
Editieren eines Samples Verändern der Start- und Endpunkte Beat Beat Beat Beat Timing des Drückens Startpunkt des [MARK]-Tasters Stellen Sie sicher, dass [PATTERN SELECT] erloschen ist. Wenn die Anzeige leuchtet, drücken Sie [PATTERN SELECT], so dass die Anzeige erlischt. Drücken Sie das gewünschte Sample-Pad. Verschiebung des Endpunktes vorher eingegebener Endpunkt Das Pad leuchtet, und das Sample erklingt.
Editieren eines Samples • Sie können die Start- und Endpunkte in einem Bereich von Drücken Sie erneut das Sample-Pad bzw. lassen Sie 130 Millisekunden verschieben. Wenn Sie die Punkte beim GATE-Playback das Sample-Pad wieder los. weiter verschieben möchten, wiederholen Sie den Die [MARK]-Anzeige leuchtet, und der neue Startpunkt Bedienvorgang entsprechend häufig.
Editieren eines Samples Kopieren eines Sample auf ein Schneiden des Samples anderes Pad Nachdem Sie die neuen Start- und Endpunkte eingegeben haben, können Sie die überflüssigen Bestandteile des Samples Sie können ein Sample auf ein anderes Pad kopieren und mit aus dem Speicher löschen.
Editieren eines Samples Verändern des Tempos (BPM) eines Verändern der Abspielzeit eines Samples Samples (Time Modify) Der BPM-Wert (das Tempo) wird automatisch auf Grundlage Mit der Time Modify-Funktion können Sie mehrere Samples des Abstandes zwischen Start- und Endpunkt des Samples unabhängig von deren Tonhöhe auf das gleiche Tempo setzen.
BANK [C/G]–[F/J], so dass die Anzeige blinkt. Die Pattern-Bänke C–J sind nur auswählbar, wenn sich Das Pattern-Tempo gilt für alle Patterns im SP-555 und auf der im Kartenschacht eine CompactFlash-Karte mit Pattern- Speicherkarte, d.h, Sie können für verschiedene Patterns keine Daten befindet.
Spielen der Samples und Aufnahme mit dem Pattern-Sequenzer Im Bereich von “1–20” kann die Anzahl der Takte in Aufnahme eines Patterns Einerschritten verändert werden, im Bereich von “20– 99” kann die Anzahl der Takte in Viererschritten verändert werden. Da die Aufnahme im Loop-Modus durchgeführt wird, können Drücken Sie [QUANTIZE], so dass die Anzeige leuchtet.
Seite 35
Im Display blinkt die Punkt-Anzeige. Wenn der Lösch- Vorgang abgeschlossen ist, stoppt dieses Blink- Anzeige. Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, da ansonsten nicht nur das aktuelle Pattern, sondern auch andere Patterns (auch auf der Speicherkarte) beschädigt werden...
Blink-Anzeige. Wenn der Lösch-Vorgang abgeschlossen ist, stoppt dieses Blink-Anzeige. Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, da ansonsten nicht nur das aktuelle Pattern, sondern auch andere Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, da Patterns (auch auf der Speicherkarte) beschädigt werden ansonsten nicht nur das aktuelle Pattern, sondern auch andere können.
Anzeige “FuL” im Display, und der Tausch- Vorgang kann nicht durchgeführt werden. Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, da ansonsten nicht nur das aktuelle Pattern, sondern auch andere Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, da Patterns (auch auf der Speicherkarte) beschädigt werden...
Wenn Sie [SYNTH] drücken, so dass die Taster-Anzeige leuchtet, kann mit dem D Beam-Controller die Tonhöhe eines monophonen Synthesizers verändert werden. Je näher die Der SP-555 besitzt einen D Beam-Controller, mit dem eine Hand in Richtung D Beam-Controller bewegt wird, desto von drei Funktionen ausgeführt werden kann: mehr wird die Tonhöhe auf Grundlage der ausgewählten...
Wenn die Roll-Funktion eingeschaltet ist, können Sie mit dem D hoch Beam-Controller die Lautstärke des Roll-Effektes steuern. Wenn der SP-555 so geschaltet ist, dass das Drücken eines Pads kein Sample spielt (z.B. wenn [PATTERN SELECT] oder [EFFECT ASSIGN] leuchtet), kann mit dem D Beam-Controller kein Pad-Sound getriggert werden.
[Next]. Folgen Sie bei der Installation den weiteren Anweisungen auf dem Bildschirm. * Auf der SP-555 UTILITY CD-ROM im Verzeichnis Driver ‹ XP finden Sie eine “Readme”-Datei, welche beschreibt, wie der Treiber installiert werden muss. Hier finden Sie auch Hinweise zu möglichen Fehlerursachen.
Seite 41
Wenn die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie mit Anweisungen auf dem Bildschirm. der rechten Maustaste auf das “SONAR LE”-Symbol, * Auf der SP-555 UTILITY CD-ROM im Verzeichnis Driver ‹ und wählen Sie “Properties”. Vista finden Sie eine “Readme”-Datei, welche beschreibt, wie der Treiber installiert werden muss.
Fall müssen Sie die ”Recording Monitor”- oder “Input with installation]. Monitor”-Funktion ausschalten oder für die Auswahl des Signals, das über USB Audio des SP-555 ausgegeben wird, Auf dem Bildschirm erscheint “The software was entweder “OFF” oder “out” einstellen. installed successfully”. Klicken Sie auf [Restart], um den Rechner neu zu starten.
Weitere Informationen zur SP-555 Wave Converter- Software finden Sie auf Seite S. 79 und im Online Manual Wenn die Quick Start-Dialogbox erscheint, klicken Sie in dem Ordner, in dem sich die SP-555 Wave Converter- auf Close. Software befindet. SONAR wird gestartet. Nun müssen Sie die Audio Device- Einstellungen vornehmen.
Der SP-555 arbeitet mit CompactFlash-Karten (Typ I) mit einer Speicherkapazität von 32 MB bis 2 GB. Ab Werk ist auf der Unterseite SP-555 an der Position ”★” * Type II-Karten wie das Microdrive können nicht verwendet eine Schraube eingedreht. Wenn die Abdeckung des werden.
Display. Wenn die Punkt-Anzeige im Display nicht mehr blinkt, ist die Formatierung der Karte abgeschlossen. Herausnehmen der CompactFlash-Karte Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, ansonsten können die Daten der Karte bzw. die Karte insgesamt beschädigt werden. Schalten Sie den SP-555 aus.
SP- Wählen Sie die Sample-Bank aus, in die die Datei 555 importiert werden. • Der SP-555 kann für dem Import-Vorgang importiert werden soll. maximal 160 Audiodaten verarbeiten. Drücken Sie einen der BANK [A]–[F/J]-Taster. Die •...
Audiodatei Wenn die Punkt-Anzeige nicht mehr blinkt, ist der Vorgang abgeschlossen. Sie können ein Sample des SP-555 in eine Audiodatei konvertieren und auf die Speicherkarte schreiben. Wenn sich im Wurzelverzeichnis der Karte bereits eine gleichnamige Datei befindet, wird diese überschrieben.
Vorgang abgeschlossen. Vorgang ist gestartet. Während dieses Vorgangs blinkt die Punkt-Anzeige im Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, ansonsten Display. Wenn die Punkt-Anzeige nicht mehr blinkt, ist können die Daten der Karte bzw. die Karte insgesamt beschädigt werden.
Während dieses Vorgangs blinkt die Punkt-Anzeige im Display. Wenn die Punkt-Anzeige nicht mehr blinkt, ist der Vorgang abgeschlossen. Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, ansonsten können die Daten der Karte bzw. die Karte insgesamt beschädigt werden.
[SAMPLING] leuchtet, und der Punkt im Display blinkt. Wenn der Punkt nicht mehr blinkt, ist der Vorgang Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, ansonsten können die Daten beschädigt werden. abgeschlossen. Schalten Sie in dieser Phase den SP-555 nicht aus, ansonsten...
* Während des Pattern-Playbacks blinkt die Beleuchtung Der Speicherschutz für die Daten der Karte gilt nur in synchron zum Pattern-Tempo. Verbindung mit dem SP-555. Wenn Sie die Karte mit einem “Ptn” Die Beleuchtung blinkt synchron zum Pattern-Tempo. Rechner verbinden, sind die Daten ncht geschützt.
.tokyo Performance Package). Damit ist die V-LINK-Funktion wieder ausgeschaltet. Beispiel: Wenn Sie den SP-555 in Verbindung mit der Video- Software “motion dive .tokyo” verbinden, können Sie: • Bild und Video zu den Sounds des SP-555 Funktionen, die mit CTRL 1–3 und dem D synchronisieren Beam gesteuert werden können...
Die V-LINK-Funktion V-LINK-Einstellungen Sie können die folgenden V-LINK-Einstellungen verändern und speichern, in dem Sie [SAMPLING] drücken. Ausnahme: Die Einstellung des Pad Mode lässt sich nicht speichern. Function Wert (Display-An- Einstellung Beschreibung zeige) Pad Mode Clip/Palette [V-LINK] + [EFFECT MEMORY] Nach Einschalten ist “CLP” gewählt. (“CLP”, “PLT”) ➜...
Anhang Liste der Effekte Effekte, die direkt durch Drücken eines Tasters aufgerufen werden Type CTRL 1-Funktion (Display) CTRL 2-Funktion (Display) CTRL 3-Funktion (Display) RESONANCE (rES) ✩ SUPER FILTER CUTOFF (CoF) FILTER TYPE (LPF/HPF/bPF/ntF) Ein Filter mit einer extrem Steuert die Cutoff-Frequenz. Verändert die Resonanz der Cutoff- Bestimmt den Fiter-Typ.
Seite 55
Anhang MFX Bank A Number Type CTRL 1-Funktion (Display) CTRL 2-Funktion (Display) CTRL 3-Funktion (Display) FLANGER DEPTH (dPt) RATE (rAt) FEEDBACK (Fdb)✩ Fügt einen Flanger-Effekt hin- Bestimmt die Modulations- Bestimmt die Modulations-Ge- Bestimmt die Lautstärke-Balance Stärke. schwindigkeit. zwischen Original- und Ef- fektsignal.
Seite 56
Anhang Number Type CTRL 1-Funktion (Display) CTRL 2-Funktion (Display) CTRL 3-Funktion (Display) SLICER+FLG TIMING PTN (P01–P16) (*1) RATE (t32–t1) (*2) FEEDBACK (Fdb)✩ Unterbricht den Sound. Bestimmt das Slice-Pattern. Bestimmt die Länge der Slice- Bestimmt die Lautstärke des Einschließlich Flanger-Effekt. Abschnitte. Flanger-Effektes.
Seite 57
Anhang MFX Bank B Number Type CTRL 1-Funktion (Display) CTRL 2-Funktion (Display) CTRL 3-Funktion (Display) COMP SUSTAIN (SUS) ATTACK (Atk/rEL)✩ LEVEL (LEV)✩ Fügt einen Kompressor-Effekt Bestimmt den Sustain-Pegel. Bestimmt die Attack-Zeit. Bestimmt die Effekt-Lautstärke. hinzu. Wenn der Limit Mode auf “rEL” steht, wird die Release-Zeit ges- teuert.
Seite 58
Anhang Number Type CTRL 1-Funktion (Display) CTRL 2-Funktion (Display) CTRL 3-Funktion (Display) BPM LOOPER LENGTH (LEn)✩ TIMING (oFF,1–8) LOOP SW (oFF/on) Fügt eine Schleife (Loop) in- Bestimmt die Länge des Loops. Bestimmt das Timing des Loops Bei “on” wird der aktuell nerhalb des Audiosignals (in Einheiten von 1/8-Noten) gespielte Abschnitt sofort wie-...
Anhang Referenzliste für verschiedene Einstellungen Sampling-Einstellungen Aktion Ausführung Spielen eines Samples Pad [1]–[16] Spielen des externen Eingangssignals [MIC] /[LINE IN] Lautstärke des externen Eingangssignals einstellen MIC LEVEL-Regler / LINE IN LEVEL-Regler ➜ ➜ Sample aufnehmen [SAMPLING] Pad [1]–[16] [SAMPLING] (erneut [SAMPLING] = STOP) ➜...
Drücken Sie [SAMPLING], um die Einstellungen zu Bank [A] CTRL 3-Regler sichern. Sync Source MIDI, USB [TIME/BPM] + Einschalten Bestimmt, ob der SP-555 über die MIDI IN Clock oder ➜ ➜ (“Mid”, “USb”) die USB MIDI Clock synchronisiert wird. Drücken Sie Bank [B] CTRL 3-Regler [SAMPLING], um die Einstellungen zu sichern.
FUL(Memory Full) Es ist nicht mehr genügend Speicher für den Vorgang vorhanden. Prt(Protected) Der Vorgang ist nicht ausführbar, weil der Speicherschutz aktiviert ist. UnS(Unsupported format) Der Vorgang wurde abgebrochen, weil das WAV- oder AIFF-Format der Audiodatei vom SP-555 nicht erkannt wird.
Anhang Mögliche Fehlerursachen Kein Sound oder zu geringe Lautstärke des LINE IN-Signals Wenn der SP-555 nicht so funktioniert wie erwartet, versuchen Sie, die Fehlerquelle mithilfe der nachfolgend Leuchtet die [LINE IN]-Anzeige? beschriebenen möglichen Fehlerursachen zu ermitteln. Sollte Damit das externe Eingangsignal hörbar ist, muss die [LINE sich der Fehler dadurch nicht beheben lassen, IN]-Anzeige leuchten.
Seite 66
Das überspielte Loop Capture-Signal ist werden. verzerrt oder hat Nebengeräusche. Ist der Speicher des SP-555 bzw. der Speicherkarte voll? Ist der Überspiel-Pegel zu hoch eingestellt? Wenn nicht mehr genügend Speicher zur Verfügung steht, Auch wenn der Pegel jedes einzelnen Samples optimal erscheint “FUL”...
Seite 67
Bei einigen Sequenzern bzw. Geräten ist es möglich, dass die MIDI Clock nur während des Playbacks übertragen wird. Ist das Tempo des externen MIDI-Sequenzers so eingestellt, dass es außerhalb des Tempobereiches des SP-555 liegt? Der SP-555 kann nur im Bereich von 40–200 bpm synchronisiert werden.
Anhang Das Fußpedal Wenn Sie ein Fußpedal (Roland DP- Serie; zusätzliches Zubehör) an die PEDAL-Buchse auf der Rückseite anschließen, können Sie damit die nachfolgend beschriebenen Vorgänge ausführen. Funktion Aktion Einstellung ➜ REC/OVERDUB/PLAY Drücken Sie das Pedal mehrfach hinterein- Halten Sie [CANCEL], und drücken Sie das Pedal.
Halten Sie [TIME/BPM], und schalten Sie den SP-555 Steuermeldungen zwischen Instrumenten und Geräten mit ein. einer MIDI-Schnittstelle. Der SP-555 besitzt zwei MIDI-Anschlüsse: MIDI IN und MIDI Drücken Sie Bank [A]. OUT. Im Display erscheint “Mod”, und der MIDI Synchronisation Mode wird angezeigt. Die Synchronisation wird gemäss des MIDI Synchronisation...
Senden von MIDI Clock-Daten mit Tempos und der Start/Stop-Befehle dem Tempo des Patterns zu einem externen MIDI-Sequenzer Sie können über den MIDI OUT-Anschluss des SP-555 MIDI Clock-Daten sowie Start/Stop/Continue-Meldungen Wenn der MIDI Synchronisation Mode auf “Aut” gestellt ist, übertragen und damit einen externen MIDI-Sequenzer können Sie das Pattern-Playback und das Tempo des SP-555...
Der MIDI-Kanal (Pad Base Ch.) und Die MIDI Thru-Einstellung die Notennummern Halten Sie [PATTERN SELECT], und schalten Sie den SP- 555 ein. Sie können die Pads des SP-555 über MIDI mit den folgenden MIDI-Noten ansteuern. Drücken Sie BANK [B]. Im Display erscheint “trU”. MIDI Ch...
MIDI Implementation ■System Realtime Message Model: SP-555 Date: May 01, 2007 Version: 1.00 ●Timing Clock Status 1. Receive data ■Channel Voice Messages * This message is received if Sync Mode is AUTO or TEMPO. ●Start * For the correspondence between note numbers and pad banks, refer to “Der MIDI-Kanal (Pad Base Ch.) und die Notennummern”...
Maximale Anzahl der Interner Speicher: Zusätzliches Zubehör aufgezeichneten No- ca. 8-000 Noten * inkl. der automatisch geladenen Patterns Fußschalter (Roland DP-2, BOSS FS-5U) Stativ (PDS-10) Speicherkarte (CompactFlash): ca. 8-000 Noten * Änderungen der technischen Daten und des Designs sind Auflösung 96 ticks pro 1/4-Note möglich.
Index Empty ..................46 Endpunkt ................23, 28 A.on ..................51 Erase (Daten entfernen) ............... 35 AC-Adapter ................13 EXP ................... 47 AIF ................... 64 AIFF ..................46–47 Aktuelles Pad ................16 AUt ..................63 FiL .................... 46 Aut ................... 69 FILTER ..................
Seite 77
Index REC ..................11 rEC ................22–23, 27 MAn ..................63 rEH ................... 35 MARK ................12, 29 Rehearsal .................. 35 MdP ................... 53, 63 REMAIN ..................12 MEASURE ................. 11 RESAMPLE ................. 12 Metronom Resampling ................24 ein/aus ................60 Pattern ................
Seite 78
Index D BEAM ................11 Playback ................16 trU ................... 71 Truncate ................... 31 UnS ..................46 Unsupported ................46 USB ..................13 USb ..................63 VEL ..................64 Volume ..................28 Line In ................10 Line Out ................11 Mikrofon ................
Format. Bei der Konvertierung werden nur die reinen Audioadaten berücksichtigt, keine Parameter-Einstellungen wie z.B. Start/End- Punkte und Playback Mode. Wählen Sie im [SP-555 Card Drive:] Popup Menu die Compact Flash-Karte als Laufwerk aus. 2. Vorbereiten des Card Reader und der...
Die für das Konvertieren und Laden benötigte Zeit ist abhängig von der Datengräße der verwendeten Audiodatei. 3-6 Exportieren eines SP-555 Samples Sie können ein SP-555 Sample in eine WAV- oder AIFF-Datei konvertieren. Klicken Sie auf das Pad, dessen Sample als WAV/AIFF- Datei konvertiert werden soll.
Seite 82
Cet appareil numrique de la classe B respecte toutes les exigences du Rglement sur le matriel brouilleur du Canada. or the USA DECLARATION O CON ORMITY Compliance Information Statement odel Name : SP-555 Type of Equipment : Sampler Responsible Party : Roland Corporation U.S. Address : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 Telephone : (323) 890-3700...
TEL: 17 813 942 TEL: (905) 362 9707 MALAYSIA IRELAND COSTA RICA Distribuciones Musicales AC Roland Ireland Roland sia Pacific Sdn. Bhd. JU N Bansbach Instrumentos IRAN U. S. A. Juan Fanning 530 MOCO INC. G2 Calmount Park, Calmount 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Roland Corporation U.S.