Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

P135
P135K
BVS 03 ATEX E 222 X
Betriebsanleitung Tauchsonde
Operating instructions level transmitter
Revision: 05 / 2021 A
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to change without prior notice
Nöding Messtechnik GmbH  •  Oldenfelder Bogen 29  •  D-22143 Hamburg, Germany  •  Tel.: +49  40  67 58 51 – 0
Fax: +49  40  67 58 51 – 49  •  Internet: www.noeding-messtechnik.de  •  E-mail: info@noeding-messtechnik.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Noding P135

  • Seite 1 P135 P135K BVS 03 ATEX E 222 X Betriebsanleitung Tauchsonde Operating instructions level transmitter Revision: 05 / 2021 A Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Nöding Messtechnik GmbH  •  Oldenfelder Bogen 29  •  D-22143 Hamburg, Germany  •  Tel.: +49  40  67 58 51 – 0 Fax: +49  40  67 58 51 – 49  •  Internet: www.noeding-messtechnik.de  •  E-mail: info@noeding-messtechnik.de...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    P135 / P135K Betriebsanleitung Tauchsonde SICHERHEITSHINWEISE MONTAGEHINWEIS Die Tauchsonde P135 / P135K ist ein hydrostatischer Druckaufnehmer  zur Pegelmessung von Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Einsatz  können Gefahren von ihm ausgehen, z.B. Produktüberlauf durch falsche  Montage bzw. Einstellung. Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter strenger Beachtung dieser Betriebs- anleitung, der einschlägigen Normen, der gesetzlichen Vorschriften und  der Zulassungen (je nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen, in Be- trieb genommen und gewartet werden. Betriebsdrücke und Überdrücke  sind zu beachten, siehe Typenschild und Datenblatt. Für Schäden aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem  Referenzluft-Zuführung Nicht verschlie- Gebrauch haftet der Hersteller nicht. ßen! Vor Wasser schützen! MONTAGE Die Funktion der Tauchsonde ist nahezu unabhängig von der Einbau- Klemmgehäuse KG1 lage. Zum Schutz des Prozessanschlusses und der Druckmembran darf  die Schutzkappe erst unmittelbar vor dem Einbau entfernt werden. Ein  seitliches Bewegen der Tauchsonde kann zu Messfehlern führen.  Dichtung Installieren Sie deshalb die Sonde an einer strömungs- und turbulenz- freien Stelle oder verwenden Sie ein Führungsrohr. Das Kabelende muss in einem trockenen Raum oder in einem geeigne- ten Klemmengehäuse mit GORE-TEX® Filter enden. Das Sondengehäuse muss durch direkte leitfähige Verbindung, oder  durch auflegen der Kabelabschirmung mit dem Potentialausgleich der  Schutzrohr Anlage verbunden werden. Ist die OPTION  „ Blitzschutz“ eingebaut (Option  „ B“ oder  „ RB“ siehe ...
  • Seite 3: Technische Daten

    P135 / P135K Betriebsanleitung Tauchsonde TECHNISCHE DATEN TYPENSCHLÜSSEL Messbereich:   0...100 mbar bis 0...20 bar Ausgangssignal Ausgang:    4 ...20 mA 2-Leiter 4...20 mA 2-Leiter Genauigkeit:  ≤ ± 0,25% FS @ 25°C 4...20 mA 2-Leiter und PT100 3-Leiter Hilfsspannung:    1 2...30V 4...20 mA 2-Leiter und PT1000 3-Leiter Umgebungstemp.:  -20...70 °C bei Ex ia IIC T4 Ga EX 4...20 mA 2-Leiter, II 1G Ex ia IIC T4 Ga Mediumtemperatur: ...
  • Seite 4: Elektrischer Anschluss

    P135 / P135K Betriebsanleitung Tauchsonde ELEKTRISCHER ANSCHLUSS MESSBEREICHE Messbereiche in bar Messbereiche in mWS 0…100 mbar / 0…10 kPa 0…1 mWS -0,3/4 0…160 mbar / 0…16 kPa 0…1,6 mWS -0,6/5 0…200 mbar / 0…20 kPa 0…2 mWS -0,6/5 0…250 mbar / 0…25 kPa 0…2,5 mWS...
  • Seite 5: Safety Notes

    P135 / P135K Operating instructions level transmitter SAFETY NOTES INSTALLATION NOTE The level transmitter P135 / P135K is a hydrostatic pressure sensor for  measuring the level of liquids. If used incorrectly, application related  dangers may arise, e.g. product overflow through incorrect plant or ad- justment. The transmitter must be installed, connected, commissioned, operated and maintained by qualified and authorised personnel only,  under strict observance of these operating instructions, relevant national  standards legal requirements, and where appropriate, the product  certification. Operating pressures and overpressures are to be observed,  see type label and data sheet. The manufacturer shall not accept any liability for damage arising from  Vented cable with capillary inproper use or if the device is used for purposes for which it was not  Do not close off capillary!  intended. Protect from ingress of water! INSTALLATION Junction box KG1 The function of the transmitter is nearly independent of its ...
  • Seite 6: Technical Data

    P135 / P135K Operating instructions level transmitter TECHNICAL DATA ORDERING CODE Range:   0...100 mbar to 0...20 bar Output signal Output:    4 ...20 mA 2-wire 4...20 mA 2-wire Accuracy:  ≤ ± 0,25% FS @ 25°C 4...20 mA 2-wire and PT100 3-wire Power supply:  12...30V 4...20 mA 2-wire and PT1000 3-wire Ambient temp.: ...
  • Seite 7: Electrical Connection

    P135 / P135K Operating instructions level transmitter ELECTRICAL CONNECTION RANGES Range in bar Range in mH2O 0…100 mbar / 0…10 kPa 0…1 mH2O -0,3/4 0…160 mbar / 0…16 kPa 0…1,6 mH2O -0,6/5 0…200 mbar / 0…20 kPa 0…2 mH2O -0,6/5 0…250 mbar / 0…25 kPa...
  • Seite 8: Eu-Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass das Produkt declares in sole responsibility, that the product déclare sous sa seule responsabilité que le produit Drucktransmitter P133, P135, P135K mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinie übereinstimmt: conforms with the regulations of the following European Directive: est conforme aux Directives Européennes suivantes:...

Diese Anleitung auch für:

P135k

Inhaltsverzeichnis