Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig GMI12311B Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Microwave Oven
User Manual
GMI12311B - GMI11311X - GMI11311DX
EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - DA - NO - FI - SV - RU
01M-8897453600-1521-02
01M-8897463600-1521-02
01M-8899943600-1521-02

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Grundig GMI12311B

  • Seite 1 Microwave Oven User Manual GMI12311B - GMI11311X - GMI11311DX EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - DA - NO - FI - SV - RU 01M-8897453600-1521-02 01M-8897463600-1521-02 01M-8899943600-1521-02...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 04-21 DEUTSCH 22-44 FRANÇAIS 45-64 ITALIANO 65-86 ESPAÑOL 87-106 NEDERLANDS 107-126 POLSKI 127-146 ČESKY 147-166 DANSK 167-184 NORSK 185-202 SUOMI 203-221 SVENSKA 222-241 РУССКИЙ 242-265 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Seite 3 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Grundig product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4 • heating food and beverages. Drying any warranty. of food or clothing and heating of Grundig Microwave Ovens comply • warming pads, slippers, sponges, with the applicable safety stan- damp cloth and similar may lead to dards;...
  • Seite 5 1 Important safety and environmental instructions Your oven is not designed to dry Operate the appliance for its in- • • any living being. tended purpose only as described in this manual. Do not use your appliance to dry • clothes or kitchen towels.
  • Seite 6 1 Important safety and environmental instructions The only way to disconnect the ap- Do not pull the power cable of the • • pliance from the power supply is to appliance to disconnect it from its remove the power plug from the power supply and never wrap its power outlet.
  • Seite 7 1 Important safety and environmental instructions WARNING: If the door or door seals This appliance is a Group 2 Class B • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which radio- by a competent person.
  • Seite 8 1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Seite 9 1 Important safety and environmental instructions To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the prod- uct was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
  • Seite 10 2 Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data Controls and parts 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W 3. Turntable support (Microwave) 1000 W (Grill) 4. Glass tray Output 900 W 5. Oven window Operating frequency 6.
  • Seite 11 2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Seite 12 3 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet tem- 3.2.1 Furniture dimensions for built-in plate and put the template on the bottom plane installation of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Seite 13 3 Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw A locked by bracket.
  • Seite 14 3 Installation and connection 3.4 Microwave cooking principles 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix • Prepare the food carefully. Place the remaining the trim-kit plastic cover to the installation hole. parts to the outside of the dish.
  • Seite 15 3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follow- ing section.
  • Seite 16 4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “ ” twice and the figures for hours will Grill/Combination start flashing.
  • Seite 17 4 Operation 5. Press “ ” once and “P100” will be displayed 3. Press “ ” again to start cooking. in the screen. Example: If you want to use 55% 6. Press “ ” once again or turn “ ” to set 80% microwave power and 45% grill microwave power.
  • Seite 18 4 Operation 2. In microwave oven cooking, grill and combi- 4. When the countdown from the entered time nation cooking or defrost by time modes, the reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 cooking time will increase by 30 seconds each times.
  • Seite 19 4 Operation 200 g 5. Press “ ” to confirm and "P 80” will be dis- played in the screen. 300 g 400 g 6. Turn “ ” to adjust the cooking time until the Vegetable oven displays "7:00". 50 g (with 450 ml cold water) 7.
  • Seite 20 5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It WARNING: Never use gasoline, sol- would be sufficient to wipe the lower surface vent, abrasive cleaning agents, metal of the oven with a mild detergent.
  • Seite 21 5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. • During handling and transportation, carry the • Dropping the appliance will render it non-opera- appliance in its original packaging.
  • Seite 22 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Grundig entschieden haben. Wir hof- fen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerk- sam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 23 Einrichtungen. Sicherheitsvorschriften hat den Verlust der Garantie zur Folge. Es ist nicht für den gewerblichen • Grundig-Mikrowellenöfen entspre- Einsatz oder für Laborzwecke ge- • chen den geltenden Sicherheits- dacht. normen; daher sollte im Falle einer Versuchen Sie nicht, den Ofen bei •...
  • Seite 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und die zu zerlegen. Für Schäden, die Ofentür. Lassen Sie keine Schmutz- durch unsachgemäße Handha- oder Reinigungsmittelreste auf den bung verursacht wurden, werden Verschlussflächen ansammeln.
  • Seite 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzstecker Das Kochutensilien kann aufgrund • aus der Steckdose zu ziehen. der Wärmeübertragung vom erhitz- ten Lebensmittel auf das Utensilien Verwenden Sie das Gerät nur mit...
  • Seite 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und ge- sorgung zu trennen, und wickeln schüttelt und die Temperatur sollte Sie das Netzkabel niemals um das vor dem Verzehr geprüft werden, Gerät.
  • Seite 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sichern Sie vor dem Bewegen des Überkochen Sie keine Lebensmit- • • Geräts den Drehteller, um Beschä- tel, da Sie sonst einen Brand verur- digungen zu vermeiden. sachen können. Rohe Eier sowie ganze hartge- Verwenden Sie zum Reinigen des •...
  • Seite 28 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Gefahr des Erstickens! Hal- Wenn eingebaute Geräte mindes- • • ten Sie das Verpackungsmaterial tens 900 mm über dem Boden von Kindern fern! verwendet werden, sollte darauf geachtet werden, dass der Dreh- Aufgrund der übermäßigen Hitze, •...
  • Seite 29 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung der RoHS-Richtlinie Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Sie enthält keine schädlichen und verbotenen Materialien, die in der Richtlinie aufgeführt sind. 1.4 Informationen zum Paket Verpackungsmaterialien Produkts werden in Übereinstimmung unseren nationalen...
  • Seite 30 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 2. Drehtellerschaft 50 Hz, 3. Drehtellerhalterung 1450 W (Mikrowelle) 1000 W (Grill) 4. Glasteller Leistung 900 W 5. Gerätefenster 6. Türgruppe Betriebsfrequenz 2450 MHz 7.
  • Seite 31 2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. Glasteller • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft werden.
  • Seite 32 3 Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten Achten Sie darauf, das Netzkabel 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone nicht einzuklemmen oder zu biegen. (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation 380+2...
  • Seite 33 3 Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Markierungen „a“ der Schablone. Schrank. Stellen sicher, dass Rückseite des Mikrowellenherds in Schraube A Vida A der Halterung eingerastet ist.
  • Seite 34 3 Installation und Anschluss • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube B durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzliches zur Installationsöffnung.
  • Seite 35 3 Installation und Anschluss WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifi- zierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
  • Seite 36 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken zweimal “ ” Grill/Kombination Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an;...
  • Seite 37 4 Bedienung 4. 3 Mit Grill- oder Kombimodus Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang garen bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das Gerät wie 1. Drücken Sie “ ” und „G“ wird am LCD- folgt bedienen. Bildschirm angezeigt. Wählen Sie die ge- wünschte Leistung, indem Sie wiederholt “...
  • Seite 38 4 Bedienung 4.6 Auftauen nach Gewicht Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; 1. Drücken Sie einmal “ ”. dies ist normal. Zur Verbesserung 2. Wählen Sie durch Drehen von “ ” das Gewicht des Grilleffekts sollten Sie die des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
  • Seite 39 4 Bedienung 4. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. 1 Glas (120 ml) A-7 Getränke Beispiel: Wenn Sie „Automatische 2 Gläser Zubereitung“ zum Garen von 350 g (240 ml) Fisch verwenden möchten: 3 Gläser (360 ml) 1. Drehen Sie “ ” im Uhrzeigersinn, bis „A-6“ am 50 g Bildschirm angezeigt wird.
  • Seite 40 4 Bedienung 4.11 Kindersicherung 7. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. Der Summer gibt beim ersten Schritt einen 1. Sperren: Halten Sie im Bereitschaftsmodus Signalton aus und die Auftauzeit beginnt her- 3 Sekunden lang “ ” gedrückt und der unterzuzählen.
  • Seite 41 5 Reinigung und wartung 5. Beide Seiten von Tür und Glas, Türdichtungen 12. Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und von jeglichen Lebensmittelresten befreit werden. und Teile in der Nähe der Dichtungen zur Falls das Gerät nicht sauber gehalten wird, Beseitigung von Lebensmittelresten regelmä- können Oberflächendefekte auftreten, welche ßig mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Seite 42 Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de...
  • Seite 43 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Fernsehempfangs Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Seite 44 E-Mail: ersatzteile.hausgeraete@grundig.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesse- rung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräte- übergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Änderungen in der Konstruktion oder der Ausführung, die weder die Funktionstüchtigkeit noch den Wert der Ware beeinträchtigen, stellen keinen Fehler dar.
  • Seite 45 Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi les produits Grundig. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recom- mandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres...
  • Seite 46 à garantie. l’énergie nocive des micro-ondes. Les fours à micro-ondes Grundig • Les verrous de sécurité ne doivent sont conformes aux normes de sé- pas être levés ou altérés.
  • Seite 47 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tout travail de réparation impli- Utilisez uniquement les pièces ou • • quant le retrait du couvercle qui pièces d‘origine recommandées assure la protection contre l’expo- par le fabricant. sition à l’énergie micro-ondes doit Ne laissez pas l’appareil sans sur- •...
  • Seite 48 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Assurez-vous que les ustensiles Ne touchez jamais l‘appareil ou sa • • sont adaptés à l’utilisation dans un prise avec des mains humides. four à micro-ondes. Placez l‘appareil de manière à ce •...
  • Seite 49 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement éviter tout risque d’inflammation. Les appareils de la classe B sont • Retirez les attaches et poignées conçus pour être utilisés dans un • métalliques des récipients/sacs en environnement domestique et dans papier ou en plastiques avant de la des établissements directement monter sur le four.
  • Seite 50 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement AVERTISSEMENT : Il est dange- Cet appareil peut être utilisé par • reux pour toute personne non quali- des enfants âgés d’au moins 8 ans fiée d’effectuer les travaux d’entre- et par des personnes ayant des tien et de réparation nécessitant le capacités physiques, sensorielles démontage du couvercle servant à...
  • Seite 51 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les récipients métalliques pour les Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez • contacter les autorités locales ou le détaillant au- aliments et les boissons ne sont près duquel vous avez acheté le produit. Chaque pas autorisés pendant la cuisson au ménage joue un rôle important dans la récupéra- micro-ondes.
  • Seite 52 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu Légende 2.2 Données techniques 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1 450 W (Micro- 3. Support du plateau tournant ondes) 1 000 W (Gril) 4. Plateau en verre Puissance 900 W 5.
  • Seite 53 2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) • Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. Plateau en verre Cam tabla • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation.
  • Seite 54 3 Installation et raccordement 3.2 Installation du micro-ondes 3.2.2 Fixation du support d’encastrement Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’en- castrement monté en usine afin de simplifier son 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de installation.
  • Seite 55 3 Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’arrière du four est bloqué par le support. Vis A Vida A Évitez de coincer ou de plier le cor-...
  • Seite 56 3 Installation et raccordement 3.4 Raccordement électrique 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l'armoire à l'aide de la vis B à travers l'orifice situé au bas du L'appareil doit être mis à la terre. Ce four possède cadre d’encastrement. Recouvrez la vis avec le un câble de mise à...
  • Seite 57 3 Installation et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maxi- male pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l'us- tensile testé. S'il chauffe, il n'est pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4. Ne dépassez jamais la limite de temps de fonc- tionnement de 1 minute.
  • Seite 58 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s'affiche sur l'écran et un signal sonore retentit une fois. Micro-ondes 1. Appuyez deux fois sur “ ” et les heures com- mencent à...
  • Seite 59 4 Fonctionnement Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 mi- nutes. 20 minutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur “ ” et « P100 » s'affiche à l'écran. 2. Appuyez une fois de plus sur “ ”...
  • Seite 60 4 Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur “ ” et « G » s'affiche à l'écran. 2. Appuyez une fois de plus sur “ ” ou tournez “ ” pour sélectionner le mode Réchauffage + grill. 3. Appuyez sur “ ” pour confirmer et « C-1 » s'affiche à l'écran. 4.
  • Seite 61 4 Fonctionnement 4.8 Décongélation par le poids 1. Tournez “ ” dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que « A-6 » s'affiche à 1. Appuyez une fois sur “ ”. l'écran. 2. Tournez “ ” pour sélectionner le poids des ali- 2.
  • Seite 62 4 Fonctionnement 4.13 Information sur le programme 1 verre en cours (120 ml) A-7 Boissons 2 verres 1. Lors d’une cuisson, appuyez sur “ ” ou (240 ml) “ ” pour afficher pendant 3 secondes la fonc- 3 verres tion de cuisson sélectionnée. Après 3 secondes, (360 ml) l’afficheur retourne au mode précédent.
  • Seite 63 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais à micro-ondes fonctionne dans des conditions d'essence, de solvants ou de net- d’extrême humidité.
  • Seite 64 5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appa- • Lors de la manipulation et du transport, trans- reil pendant une longue période, conservez-le portez l’appareil dans son emballage d’origine. soigneusement. •...
  • Seite 65 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Grundig. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risul- tati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all'avanguar- dia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Seite 66 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Istruzioni importanti per Non cercare di “Start” il forno • quando lo sportello è aperto; altri- la sicurezza Leggere con menti si potrebbe essere esposti attenzione e conservare alle dannose energie delle micro- per riferimenti futuri onde.
  • Seite 67 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non provare mai a smontare l’ap- L’apparecchio diventa molto caldo • • parecchio. Non saranno accettate durante l’uso. Prestare attenzione richieste di garanzia per danni pro- a non toccare le parti calde all’in- vocati da gestione non corretta.
  • Seite 68 Il forno a microonde Grundig è Per evitare danni al cavo di alimen- • • conforme agli standard di sicu- tazione, evitare di schiacciarlo, pie- rezza applicabili;...
  • Seite 69 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non tenerlo sotto acqua corrente. Questo apparecchio è un disposi- • Non cuocere direttamente gli ali- tivo di Gruppo 2 Classe B ISM. Il • menti sul vassoio di vetro. Mettere Gruppo 2 include tutti i dispositivi gli alimenti in/su utensili appropriati ISM (industriali, scientifici e medici) per la cucina prima di metterli nel...
  • Seite 70 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Le uova nel guscio e quelle bollite Non usare l’apparecchio come • • non devono essere riscaldate nei fonte di calore. forni a microonde poiché potreb- Il forno a microonde è concepito • bero esplodere, anche al termine solo per scongelare, cuocere e ri- del riscaldamento in microonde.
  • Seite 71 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Pericolo di soffocamento! Te- I bambini devono essere controllati • • nere tutti i materiali di imballaggio per assicurarsi che non giochino lontani dalla portata dei bambini. con l’apparecchio. AVVERTENZA: Consentire ai Consentire ai bambini di utilizzare •...
  • Seite 72 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di ma- teriali riciclabili in conformità con la normativa nazionale. Non smaltire i ma- teriali di imballaggio con i rifiuti dome- stici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità...
  • Seite 73 2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo energetico 230 V~50 Hz, 2. Asta piatto girevole 1450 W (microonde) 3. Supporto piatto girevole 1000 W (grill) 4. Vassoio di vetro Uscita 900 W 5.
  • Seite 74 2 Il forno a microonde Göbek (alt kısım) 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contra- rio. Il vassoio di vetro non deve mai essere ri- Vassoio di vetro Cam tabla dotto.
  • Seite 75 3 Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte 3.2.1 Dimensione alloggiamento per bassa dell'alloggiamento e mettere il modello l'installazione a incasso sul ripiano inferiore dell'alloggiamento. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Forno a microonde / Manuale utente 75 / IT...
  • Seite 76 3 Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell'alloggiamento secondo i contrassegni "a" 1. Installare il forno nell'alloggiamento. del modello. Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. Vite A Vida A Non intrappolare né...
  • Seite 77 3 Installazione e collegamento • Collegare il forno a microonde a un'altra presa, 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all'alloggia- così il forno a microonde e il ricevitore saranno mento con la vite B attraverso il foro di instal- su linee diverse.
  • Seite 78 3 Installazione e collegamento In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità per lesioni o danni al forno che potrebbero verificarsi quando non si rispettano le procedure di collegamento.
  • Seite 79 4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si Microonde visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere “ ” due volte e le cifre delle ore co- Grill/Modalità...
  • Seite 80 4 Funzionamento 5. Premere “ ” una volta e “P100” si visualizza 3. Premere “ ” di nuovo per avviare la cottura. sullo schermo. Esempio: Se si desidera utilizzare 6. Premere di nuovo “ ” o ruotare “ ” per la poo - 55% di potenza microonde e 45% tenza del forno all'80%.
  • Seite 81 4 Funzionamento 4.4 Avvio rapido 4.7 Timer da cucina (contatore) 1. In modalità stand-by, premere “ ” per avviaa - Il forno è dotato di un contatore automatico che re la cottura con la potenza del forno al 100%. non è collegato alle funzioni del forno e può esse- Ogni volta che si preme il pulsante, il tempo di re utilizzato separatamente in cucina (può...
  • Seite 82 4 Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 1. Ruotare “ ” in senso orario finché viene visuaa - lizzato sullo schermo "A-6". Possono essere impostate massimo 2 fasi per la cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è 2. Premere “ ” per confermare. sbrinamento, bisogna mettere sbrinamento come 3.
  • Seite 83 4 Funzionamento 4.11 Blocco bambini 1. Blocco: In modalità stand-by, premere “ ” per 3 secondi e si sente un cicalino che indica che il blocco bambini è attivato. Se l'ora è già im- postata, viene visualizzata anche l'ora corrente; altrimenti “...
  • Seite 84 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utilizzare mai calda saponata o in lavastoviglie. gasolio, solventi, agenti di pulizia 9. L'anello del rullo e la base del forno devono abrasivi, oggetti metallici o spazzole essere puliti regolarmente per evitare rumori dure per pulire l’apparecchio.
  • Seite 85 6 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV. La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Seite 86 www.grundig.it...
  • Seite 87 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde para futuras consultas.
  • Seite 88 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- Su producto está destinado a co- • nes de seguridad que ayudarán a cinar, calentar y descongelar ali- la protección contra los riesgos de mentos en un ámbito doméstico. incendio, descarga eléctrica, expo- No debe utilizarse para fines co- sición a la energía de microondas,...
  • Seite 89 Tenga cuidado de no tocar las par- mientras el aparato esté en funcio- tes calientes dentro del horno. namiento. Este horno no está diseñado para El horno microondas Grundig cum- • • secar ningún ser vivo. ple con todas las normas de segu- No lo ponga en funcionamiento ridad aplicables;...
  • Seite 90 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que la fuente de ali- No tire del cable de alimentación • • mentación cumpla con la informa- del aparato para desconectarlo de ción que se indica en la placa de la red ni enrolle el cable alrededor datos del aparato.
  • Seite 91 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este producto es un equipo de Pele los alimentos de piel dura, • • Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo 2 como patatas, calabacines, man- engloba todos los equipos ISM (in- zanas y castañas.
  • Seite 92 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No cocine excesivamente los ali- Debido al calor excesivo que emana • • mentos, de lo contrario, podría en los modos grill y combinado, los causar un incendio. niños solo podrán estar autorizados No utilice limpiadores a vapor para a utilizar estos modos bajo la su- •...
  • Seite 93 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.5 Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustan- cias peligrosas (RoHS) (2011/65/EU). No contie- ne ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
  • Seite 94 2 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de energía 230 V~50 Hz, 2. Eje del plato giratorio 1450 W 3. Soporte del plato giratorio (Microondas) 1000 W (Grill) 4. Bandeja de cristal Salida 900 W 5.
  • Seite 95 2 Su horno microondas Göbek (alt kısım) 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se Bandeja de cristal Cam tabla debe bloquear. •...
  • Seite 96 3 Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte 3.2.1 Dimensiones de los muebles para inferior del armario y coloque la plantilla en el la instalación integrada plano inferior del armario. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Seite 97 3 Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 2. Realice las marcas en el plano inferior del ar- mario según las marcas "a" de la plantilla. 1. Instale el horno dentro del armario. Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el so- Tornillo A Vida A porte.
  • Seite 98 3 Instalación y conexión • Coloque el horno microondas lejos del receptor. 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación. • Enchufe el horno microondas en otro tomaco- Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el rriente, de modo tal que el horno y el receptor orificio de instalación.
  • Seite 99 3 Instalación y conexión ADVERTENCIA: Un mal uso del enchufe de toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o una persona cualificada. El fabricante y/o distribuidor no aceptará...
  • Seite 100 4 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Cuando el horno microondas está conectado a la Microondas corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. 1. Pulse “ ” dos veces y los números para las Grill/Combinado horas comenzarán a parpadear.
  • Seite 101 4 Funcionamiento 3. Pulse “ ” nuevamente para iniciar la cocción. 5. Pulse “ ” una vez y aparecerá “P100” en la pantalla. Ejemplo: si desea utilizar el 55% de la potencia del microondas y el 6. Pulse “ ” una vez más o gire “ ” para confii - 45% de la potencia de grill (C-1) gurar la potencia del microondas en 80%.
  • Seite 102 4 Funcionamiento 4.4 Inicio rápido 4.7 Temporizador de cocina (contador) 1. En modo de espera, pulse “ ” para iniciar la cocción con una potencia de microondas del Su horno está equipado con un contador automá- 100%. Cada vez que pulse la tecla, el tiempo tico que no está...
  • Seite 103 4 Funcionamiento 4.9 Cocción gradual 1. Gire “ ” en sentido horario hasta que "A-6" aparezca en la pantalla. Se pueden configurar como máximo 2 pasos para cocinar. En una cocción gradual (de múltiples pa- 2. Pulse “ ” para confirmar. sos) si uno de los pasos es la descongelación, 3.
  • Seite 104 4 Funcionamiento 4.11 Bloqueo para niños 4.12 Apertura de la puerta del horno 1. Bloqueo: En el modo de espera, pulse “ ” por Pulse “ ” y se abrirá la puerta del horno. 3 segundos y sonará un timbre que indica que Si no se puede abrir la puerta con el bloqueo para niños está...
  • Seite 105 5 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben limpiarse con regularidad para evitar ruidos • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo excesivos. Es suficiente limpiar la superficie prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- inferior del horno con un detergente suave.
  • Seite 106 6 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción de la La recepción de las señales de radio y televisión señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Seite 107 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Grundig. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 108 De magnetron is bedoeld om De magnetrons van Grundig zijn • • etenswaren en drank op te war- conform de geldige veiligheidsnor- men. Etenswaren of kleding drogen men;...
  • Seite 109 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en anti- gie, moeten worden uitgevoerd slip oppervlak.
  • Seite 110 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig worden • • fornuis of andere apparaten die gepositioneerd dat de stekker toe- warmte genereren. Zo niet kan hij gankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
  • Seite 111 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de mag- • • paraat uitschakelen of de stekker netron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, als en het materiaal van de magnetron dit veilig kan, en de deur gesloten beschadigen en het kan brandwon- houden om eventuele vlammen te...
  • Seite 112 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
  • Seite 113 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Indien er ingebouwde apparaten 1.3 Conformiteit met de RoHS- • richtlijn worden gebruikt die 900 mm of hoger boven de vloer komen, moet Het product dat u hebt gekocht is conform met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat u er zorg voor dragen de draaitafel geen schadelijk en verboden materiaal zoals ge- niet te verplaatsen wanneer u de...
  • Seite 114 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1450 W 3. Steun van het draaiplateau (magnetron) 1000 W (grill) 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5. Ovenvenster 6.
  • Seite 115 2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. Glazen schaal Cam tabla • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
  • Seite 116 3 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetingen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat inbouwinstallatie van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 116 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
  • Seite 117 3 Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen 'a' van het 1. Installeer de oven in de kast. sjabloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld. Schroef A Vida A Het stroomsnoer niet knopen of bui-...
  • Seite 118 3 Installatie en aansluiting • Sluit de magnetron aan op een ander stopcon- 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast tact, zodat de magnetron en de ontvanger op met schroef B door het installatiegat. Bevestig verschillende lijnen zitten. dan het kunststof afdekdopje op het installatie- gat.
  • Seite 119 3 Installatie en aansluiting Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is.
  • Seite 120 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt '0:00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de Grill/Combinatie uren gaan knipperen.
  • Seite 121 4 Werking 4.3 Bereiding met de grill of Voorbeeld: Als u gedurende 20 mi- combinatiestand nuten met een magnetronvermogen van 80% wilt bereiden, kunt u de 1. Druk op “ ” en 'G' wordt op het ledscherm oven met behulp van de volgende weergegeven.
  • Seite 122 4 Werking 4.6 Ontdooien op gewicht Als de helft van de grilltijd voorbij is, klinkt de oven tweemaal. Dit is 1. Druk eenmaal op “ ”. normaal. Voor een beter grilleffect 2. Draai “ ” om het gewicht van het voedsel te moet u het voedsel omdraaien, de selecteren tussen 100 en 2.000 g.
  • Seite 123 4 Werking Voorbeeld: Als u het 'automatische 50 g menu' wilt gebruiken om 350 g vis 100 g te bereiden: A-8 Popcorn 5. Draai “ ” met de wijzers van de klok mee tot- 4.9 Bereiding in meervoudige dat 'A-6' op het scherm wordt weergegeven. stappen 6.
  • Seite 124 4 Werking 4.10 Zoekfunctie 2. Ontgrendelen: Druk om het kinderslot te ont- grendelen gedurende 3 seconden op “ ” en 1. Druk in de standen magnetron, grill en combi- er klinkt een lange 'piep' die aangeeft dat het natie op “ ”...
  • Seite 125 5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal • Als u van plan bent het apparaat gedurende een met warm sop of in de vaatwasmachine. lange periode niet te gebruiken, ruim het dan 9.
  • Seite 126 6 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator.
  • Seite 127 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Grundig. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodu- kowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...
  • Seite 128 Kuchenka mikrofalowa firmy • fal. Nie należy wyłączać ani mody- Grundig spełnia wszystkie wymogi fikować zamków bezpieczeństwa. stosownych norm bezpieczeństwa. Kuchenka mikrofalowa jest prze- W przypadku jakiegokolwiek uszko- •...
  • Seite 129 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Wszelkie prace serwisowe polega- Nie pozostawiaj urządzenia bez • • jące na zdjęciu osłony chroniącej nadzoru, gdy jest podłączone. przed promieniowaniem mikrofal Zawsze używaj urządzenia na sta- • muszą być wykonywane przez upo- bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- ważnione osoby/serwis.
  • Seite 130 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj mikrofali na ku- Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • • chence ani innych urządzeniach wodu zasilającego, nie wolno do- wytwarzających ciepło. W przeciw- puścić do jego ściskania, zginania nym razie urządzenie może ulec lub ocierania o ostre krawędzie.
  • Seite 131 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Jeśli z urządzenia wydostaje się Nie używaj oleju do gotowania • • dym, wyłącz je lub wyjmij wtyczkę w kuchence. Gorący olej może z kontaktu, jeśli jest to bezpieczne, uszkodzić elementy i materiały pie- i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusić...
  • Seite 132 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- Dzieci nie mogą bawić się tym nie nie mogą być podgrzewane w urządzeniem. Czyszczenie i konser- zamkniętych pojemnikach, gdyż wacja nie mogą być wykonywane mogą one eksplodować. przez dzieci bez nadzoru.
  • Seite 133 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Kuchenki mikrofalowej nie wolno Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem • zapobiega potencjalnym negatywnym konse- umieszczać w szafce, która nie jest kwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zgodna z instrukcją montażu. zdrowia. Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
  • Seite 134 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W 3. Podpora talerza obrotowego (mikrofale) 1000 W (grill) 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 900 W 5.
  • Seite 135 2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. Szklana tacka Cam tabla • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą...
  • Seite 136 3 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki 3.2.1 Wymiary mebli do montażu i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 136 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...
  • Seite 137 3 Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie Śruba A zablokowany przez uchwyt. Vida A Nie ściskaj ani nie zginaj kabla za- Uchwyt Braket silającego.
  • Seite 138 3 Montaż i podłączenie • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy. czone do innych linii. Następnie załóż na otwór montażowy plastiko- wą...
  • Seite 139 3 Montaż i podłączenie Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skonsultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszkodzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur po- łączenia elektrycznego.
  • Seite 140 4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- Mikrofale łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- Grill/Tryb mieszany czną...
  • Seite 141 4 Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu lub Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% gotowanie w trybie mieszanym mocy mikrofal, aby gotować przez 20 minut, możesz wykonać następu- 1. Naciśnij przycisk “ ”, a na ekranie LED wy- jące kroki. świetli się „G”. Naciskaj ponownie przycisk “ ”, lub obróć...
  • Seite 142 4 Obsługa 4.6 Rozmrażanie według wagi Kiedy upłynie połowa czasu gril- lowania, rozlegnie się dwukrotny 1. Naciśnij raz przycisk “ ”. sygnał – jest to normalne. Aby osią- 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy gnąć lepszy wynik grillowania, obróć –...
  • Seite 143 4 Obsługa 4. Naciśnij “ ”, aby zacząć gotowanie. 1 szklanka (120 ml) A-7 Napoje Przykład: Jeśli chcesz użyć „Menu 2 szklanki (240 automatycznego”, aby ugotować 350 g ryb: 3 szklanki (360 1. Obracaj pokrętło “ ” w kierunku zgodnym z 50 g kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż...
  • Seite 144 4 Obsługa 4.10 Funkcja zapytania 2. Odblokowywanie: Aby wyłączyć blokadę zabez- pieczającą przed dziećmi, przytrzymaj wciśnięty 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- przycisk “ ” przez 3 sekundy, a rozlegnie się długi nym naciśnij przycisk “ ” lub “ ”, a na 3 se- pojedynczy dźwięk, oznaczający że ta blokada zo- kundy wyświetli się...
  • Seite 145 5 Czyszczenie i konserwacja 5. Często przecieraj wilgotną ściereczką obydwie 13. Nie wyrzucaj tego urządzenia z odpadami strony drzwiczek i szklaną tackę, uszczelki domowymi; stare kuchenki należy oddawać drzwiczek i części w pobliżu uszczelek, aby do specjalnych punktów zbiórki prowadzonych usunąć...
  • Seite 146 6 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Seite 147 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Grundig. Doufáme, že s tímto produk- tem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Seite 148 Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Grundig splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
  • Seite 149 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, Před prvním použitím spotřebiče • • ohřívání a rozmrazování potravin v očistěte všechny součásti. Přečtěte domácnosti. Nesmí se používat ke si podrobnosti uvedené v části komerčním účelům.
  • Seite 150 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte Jediný...
  • Seite 151 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo Tento spotřebič je klasifikován jako • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba se pina 2 obsahuje všechna zařízení nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
  • Seite 152 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby s Mikrovlnná trouba nesmí být umís- • • omezenými fyzickými, smyslovými těna ve skříni, která neodpovídá nebo duševními schopnostmi nebo návodu k instalaci. bez znalostí...
  • Seite 153 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a za- kázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobe- ny z recyklovatelných materiálů...
  • Seite 154 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1450 W (mikrovlnná 3. Vzpěra otočného talíře trouba) 4. Skleněná deska 1000 W (gril) 5. Okno trouby Výkon 900 W 6.
  • Seite 155 2 Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Seite 156 3 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a 3.2.1 Rozměry nábytku pro vestavěnou umístěte šablonu na spodní desku. instalaci 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 156 / CS Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
  • Seite 157 3 Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". 1. Troubu nainstalujte do skříně. Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. Šroub A Vida A Napájecí kabel neohýbejte ani nepo- Vzpěra škozujte.
  • Seite 158 3 Instalace a zapojení 3.4 Zásady vaření v mikrovlnné 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčíte instalačním otvo- troubě rem. Potom na instalační otvor připevněte plas- • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte tový kryt. stranou. •...
  • Seite 159 3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Seite 160 4 Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí Mikrovlnná trouba bzučáku. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin za- čnou blikat.
  • Seite 161 4 Provoz 6. Znovu stiskněte “ ” nebo otočte “ ” a mikro- Příklad: Chcete-li k vaření použít vlnný výkon nastavte na 80%. 55% mikrovlnný výkon a 45% gri- lovací výkon (C-1) po dobu 10 mi- 7. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se nut, nastavte troubu následujícím zobrazí...
  • Seite 162 4 Provoz 2. Při vaření v mikrovlnné troubě, na grilu a při 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne kombinovaném vaření se čas vaření zvýší po 30 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený čas sekundách, pokaždé když stisknete “ ”. (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí...
  • Seite 163 4 Provoz Menu automatického vaření Chcete-li jídlo rozmrazovat po dobu Menu Hmotnost Obrazovka 5 minut a potom vařit při mikrovln- ném výkonu 80% po dobu 7 minut, 200 g proveďte následující kroky: 400 g A-1 Pizza 1. Jednou stiskněte “ ”.
  • Seite 164 4 Provoz 4.11 Dětský zámek 4.12 Otevření dveří trouby 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskněte Stiskněte “ ” a dveře trouby se otevřou. po 3 sekundy “ ” a ozve se pípnutí, které značí, Pokud nelze u otevřít dveře pomocí že je dětský...
  • Seite 165 5 Čištění a údržba 10. Abyste odstranili špatný zápach z trouby, vložte do mikrovlnné trouby misku s vodou a citrónovou šťávou a kůrou a troubu spusťte na 5 minut v mikrovlnném režimu. Důkladně otřete a vysušte měkkým hadříkem. 11. V případě, že je třeba provést výměnu žárovky v troubě, kontaktujte autorizovaný...
  • Seite 166 6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Seite 167 Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du foretrækker et Grundig-produkt. Vi håber, at du får de bedste resultater fra dit produkt, der er fremstillet med høj kvalitet og avanceret teknologi. Læs derfor hele denne brugervejledning og alle andre medfølgende dokumenter omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar det som reference til fremtidig brug.
  • Seite 168 Tørring af mad eller beklædning og ger disse instruktioner, bliver garan- opvarmning af opvarmningspuder, tien annulleret. hjemmesko, svampe, fugtig klud og Grundig-mikrobølgeovne over- lignende kan føre til risiko for per- • holder de gældende sikkerheds- sonskade, antændelse eller brand. standarder. I tilfælde af skade på...
  • Seite 169 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Brug ikke dit apparat til at tørre tøj Brug ikke ovnen tom. • • eller køkkenhåndklæder. Køkkengrej kan blive varmt på • Brug ikke dette apparat udendørs, grund af den varme, der overføres •...
  • Seite 170 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Brug ikke apparatet med en forlæn- Hvis der observeres røg, skal du • • gerledning! slukke for apparatet eller tage stik- Rør aldrig ved apparatet eller dets ket ud, hvis det er sikkert, og hold •...
  • Seite 171 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Apparatet skal placeres, så bagsi- Ekstrem forsigtighed tilrådes, når • • den vender mod væggen. det bruges i nærheden af børn og Inden du flytter apparatet, skal du personer, der er begrænset i deres •...
  • Seite 172 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. __ Metalbeholdere til mad og drikke er 1.3 Overholdelse af RoHS-direktivet: • ikke tilladt i mikrobølgeovn. Ellers Det produkt, du har købt, er i overensstemmelse kan der opstå gnister. med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inde- holder ikke skadelige og forbudte materialer an- Mikrobølgeovnen må...
  • Seite 173 2 Din mikrobølgeovn ______________________________ 2.1 Oversigt Betjeningselementer og dele 2.2 Tekniske data 1. Betjeningspanel Strømforbrug 230 V~50 Hz, 2. Aksel til drejetallerken 1450 W 3. Støtte til drejetallerken (mikrobølge) 1000 W (grill) 4. Glasbakke Udgangseffekt 900 W 5. Ovnvindue 6. Dørgruppe Drifts-frekvens 2450 MHz 7.
  • Seite 174 2 Din mikrobølgeovn Göbek (alt kısım) 2.3 Montering af drejetallerken Kerne (underside) • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbakke skal altid kunne bevæge sig frit. Glasbakke Cam tabla • Både glasbakken og støtten til drejetallerkenen skal altid bruges ved tilberedning. •...
  • Seite 175 3 Montering og tilslutning 3.2 Indbygget montering 3.2.2 Klargøring af skabet 1. Læs anvisningerne på bunden af skabelonen til 3.2.1 Møblernes dimensioner ved skabets bund, og placer skabelonen på skabets indbygget montering bundplade. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Mikrobølgeovn / Brugervejledning 175 / DA...
  • Seite 176 3 Montering og tilslutning 3.2.3 Fastgørelse af ovnen 2. Markér mærkerne på skabets bundplade i over- ensstemmelse med mærkerne "a" på skabelo- 1. Monter ovnen i skabet nen. Sørg for, at ovnens bagside er fast- gjort med beslaget. Skrue A Vida A Strømkablet må...
  • Seite 177 3 Montering og tilslutning 3.4 Principper for madlavning med 2. Åbn døren, fastgør ovnen i skabet med skrue B gennem monteringshullet. Fastgør derefter mikrobølger plastikdækslet fra trim-kittet i monteringshullet. • Klargør fødevarerne omhyggeligt. Placer de re- sterende dele yderst på tallerkenen. •...
  • Seite 178 3 Montering og tilslutning Producent og/eller forhandler er ikke ansvarlig for personskader eller skader på ovnen, der opstår som følge af, at procedurerne for elektriske tilslutning ikke er fulgt. 3.6 Test af spiseredskaber Brug aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom. Den eneste undtagelse er ved test af spiseredskaber, som beskrives i følgende afsnit.
  • Seite 179 4 Betjening 4.1 Betjeningspanel 4.2. Brugsanvisninger 4.2.1 Indstilling af tiden Når mikrobølgeovnen er tændt, står der "0:00" på Mikrobølge LED-skærmen, og alarmen ringer én gang. 1. Tryk på “ ” to gange, så begynder timetallet at blinke. Grill/Combination 2. Drej på “ ” for at justere antallet af timer. Den angivne tid skal være mellem 0 og 23.
  • Seite 180 4 Betjening Eksempel: Hvis du vil bruge 55 % 6. Tryk på “ ” igen, eller drej på “ ” for at vælge mikrobølgeenergi og 45 % grill-ef- 80 % mikrobølgeenergi. fekt (C-1) til tilberedning i 10 minut- 7. Tryk på “ ” for at bekræfte, så vises "P 80" på ter, kan du benytte følgende frem- skærmen.
  • Seite 181 4 Betjening Tryk på “ ” når som helst for at afbryde timeren. 3. I standbytilstand skal du dreje “ ” mod urets retning for at indstille tilberedningstiden for til- Køkkentimeren fungerer ander- beredning ved 100 % mikrobølgeenergi. Tryk på ledes 24-timerssystemet.
  • Seite 182 4 Betjening 50 g (med 450 ml koldt 7. Tryk på “ ” for at begynde tilberedningen. vand) Alarmen lyder én gang, når første trin påbe- A-4 Pasta gyndes, og nedtællingen for optøning begynder. 100 g (med 800 ml koldt vand) Alarmen lyder igen, når det andet tilbered- ningstrin påbegyndes.
  • Seite 183 5 Rengøring og vedligeholdelse 8. Sommetider kan det være nødvendigt at 5.1 Rengøring tage glasbakken ud for at rengøre den. Vask bakken med varmt opvaskevand eller i ADVARSEL: Brug aldrig benzin, opvaskemaskine. opløsningsmidler, skurerengørings- 9. Rulleringen og ovnens indvendige bund skal midler, metalgenstande eller hårde rengøres regelmæssigt for at undgå...
  • Seite 184 5 Rengøring og vedligeholdelse 5.3 Håndtering og transport • Placer ikke tunge ting på apparatet eller embal- lagen. Apparatet kan blive beskadiget. • Under håndtering og transport skal apparatet • Hvis apparatet tabes, vil det miste funktionsevne bæres i den originale emballage. Apparatets eller lide permanent skade.
  • Seite 185 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du kjøpte et Grundig-produkt. Vi håper at du får de beste resultatene fra produktet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Les derfor hele brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og oppbevar den som en referanse for fremtidig bruk.
  • Seite 186 Tørking av mat eller klær og opp- å følge disse instruksjonene vil ugyl- varming av varmeputer, tøfler, diggjøre garantien. svamper, fuktig klut og lignende Mikrobølgeovner fra Grundig opp- kan føre til fare for personskade, • fyller gjeldende sikkerhetsstandar- antennelse eller brann.
  • Seite 187 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ikke bruk apparatet til å tørke klær Kokekar kan bli varme på grunn • • eller kjøkkenhåndklær. av varmen som overføres fra den Ikke bruk apparatet utendørs, i bad, oppvarmede maten til redskapet. • fuktige miljøer eller på...
  • Seite 188 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ikke bruk dette apparatet med en Hvis røyk blir observert, må du slå • • skjøteledning. av eller koble fra apparatet hvis det Ikke berør apparatet eller støpselet er trygt å gjøre det, og holde døren •...
  • Seite 189 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Før du flytter apparatet, må du feste Dette apparatet kan brukes av barn • • dreieskiven for å forhindre skade. som er over 8 år og av personer Egg i skall og hele hardkokte egg som har begrenset fysisk, senso- •...
  • Seite 190 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Mikrobølgeovn er kun beregnet for 1.4 Pakningsinformasjon • innebygd bruk. Produktpakningen er laget av gjenvinn- Hvis innebygde apparater brukes bare materialer i samsvar med våre na- • sjonale miljøforskrifter. Ikke kast embal- like eller høyere enn 900 mm over lasjen sammen med husholdningsavfall gulvet, må...
  • Seite 191 2 Mikrobølgeovnen 2.1 Oversikt 2.2 Tekniske data Kontroller og deler 1. Kontrollpanel Strømforbruk 230 V~50 Hz, 2. Dreieshjulskaft 1450 W 3. Dreiehjulstøtte (mikrøbølgeovn) 1000 W (Grill) 4. Glassfat Effekt 900 W 5. Ovnsvindu 6. Dørgruppe Driftsfrekvens 2450 MHz 7. Sikkerhetslåssystem på dør Ampere 6,4 A 8.
  • Seite 192 2 Mikrobølgeovnen Göbek (alt kısım) 2.3 Montere dreiehjulet Roterende system (underside) • Glassfatet må aldri settes på opp ned. Glassfatet må alltid kunne beveges fritt. Glassfat Cam tabla • Både glassfatet og dreiehjulstøtten må alltid bru- kes under tilbereding. • All mat og alle beholdere med mat må alltid set- tes på...
  • Seite 193 3 Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd legg malen på bunnplaten i skapet. installasjon 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Mikrobølgeovn / Brukerhåndbok 193 / NO...
  • Seite 194 3 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. 1. Installer ovnen i skapet. Pass på at baksiden av ovnen låses fast av braketten. Skrue A Vida A Ikke la strømkabelen komme i klem- Brakett me eller bli bøyd.
  • Seite 195 Fest deretter det i mikrobølgeovn tilpassede plastdekselet over installasjonshullet. • Forbered maten grundig. Legg de gjenværende delene på den ytre delen av kokekaret. • Følg med tilberedingstiden. Tilbered maten i den korteste tiden som er oppgitt, og legg til mer tid ved behov.
  • Seite 196 3 Installering og tilkobling Produsenten og/eller forhandleren tar ikke ansvar for personskader eller skader på ovnen som oppstår fordi prosedyrer rundt elektriske tilkoblinger ikke følges. 3.6 Test av redskaper Start aldri en tom mikrobølgeovn. Det eneste unntaket er når du skal teste utstyr, som forklart i neste avsnitt.
  • Seite 197 4 Bruk 4.1 Kontrollpanel 4.2 Betjening 4.2.1 Stille klokken Når ovnen mottar strøm, står det «0:00» på LED- Mikrobølge skjermen, og summeren ringer én gang. 1. Trykk to ganger på “ ”, og tallene for timer begynner å blinke. Grill/Kombinasjon 2.
  • Seite 198 4 Bruk Eksempel: For eksempel, hvis du vil 6. Trykk én gang på “ ”, eller drei på “ ” for å tilberede maten i 10 minutter med angi 80 % mikrobølgeeffekt. 55 % mikrobølgeeffekt og 45 % gril- 7. Trykk på “ ” for å bekrefte. «P80» vises på leffekt (C-1), gjør du følgende: skjermen.
  • Seite 199 4 Bruk 3. Når ovnen er i standby, dreier du “ ” mot ur- Tidsuret fungerer på en annen måte viseren for å stille inn tilberedningstiden for å enn 24-timers systemet. Det er kun starte tilberedningen med 100 % mikrobølgeef- et tidsur.
  • Seite 200 4 Bruk 50 g (med 450 7. Trykk på “ ” for å starte tilberedingen. Et lyd- ml kaldt vann) signal avgis for det første trinnet, og nedtelling A-4 Pasta for tining starter. Et nytt lydsignal avgis når det 100 g (med 800 ml kaldt vann) andre trinnet startes.
  • Seite 201 1. Slå av apparatet og koble strømstøpselet fra inn i ovnen og kjører den i fem minutter i vegguttaket. mikrobølgemodus. Tørk av grundig, og tørk 2. Vent til apparatet er helt avkjølt. med en myk klut. 3. Hold ovnen ren innvendig. Tørk av ovnen med 11.
  • Seite 202 5 Rengjøring og vedlikehold • Legg ikke tunge gjenstander på apparatet eller 5.3 Håndtering og transport på emballasjen. Apparatet kan bli skadet. • Oppbevar apparatet i originalemballasjen under • Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det håndtering og transport. Emballasjen beskytter slutte å...
  • Seite 203 Lue tämä ohjekirja ennen kuin alat käyttämään tuotetta! Hyvä asiakkaamme, kiitos että ostit Grundig-tuotteen. Toivomme, että saat parhaat tulokset tuotteestamme, joka on valmistettu korkealaatuiseksi ja viimeisintä tekniikkaa käyttämällä. Lue koko tämä käyttöohje ja muut mukana toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen tuotteen käyt- töä...
  • Seite 204 Näiden kuivaus ja lämpötyynyjen, tossujen, ohjeiden noudattamatta jättäminen sienien, kosteiden vaatteiden ja johtaa takuun raukeamiseen. vastaavien lämmitys uunissa voi ai- Grundig Mikroaaltouunit nou- heuttaa henkilö- tai laitevahinkoja, • dattavat voimassa olevia turva- räjähdyksen tai tulipalon. standardeja, siksi jälleenmyyjän, Älä...
  • Seite 205 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Älä käytä laitetta ulkona, kylpyhuo- Ruoanvalmistusvälineet voivat kuu- • • neessa, kosteissa tiloissa tai pai- mentua lämmitettävästä ruoasta koissa, joissa se voi kastua. niihin siirtyvästä lämmöstä johtuen. Emme hyväksy vastuuta tai ta- Käytä tarvittaessa käsineitä ruoan- •...
  • Seite 206 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Laite on sijoitettava niin, että virta- Älä käytä mikroaaltouunia varas- • • pistokkeeseen päästään käsiksi. tointitarkoitukseen. Älä jätä pape- Älä aseta virtajohtoa puristuksiin, riesineitä, keittomateriaaleja tai • taivuta sitä ja estä sen hankaan- ruokaa uunin sisään, kun sitä ei tuminen teräviä...
  • Seite 207 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Kuorimattomia kananmunia tai ko- Tätä laitetta ei saa käyttää alle 8 • • konaisia kovaksi keitettyjä munia ei vuotiaat lapset ja henkilöt joiden saa kuumentaa mikroaaltouunissa, fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset koska ne voivat räjähtää vielä kyp- kyvyt ovat alentuneet, tai joilla ei sentämisen päätyttyäkin.
  • Seite 208 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Jos upotettavia laitteita käytetään 1.4 Pakkaustiedot • yli 900 mm:n korkeudella lattiasta, Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä- varo ettei kääntöpöytä siirry pois tettävistä materiaaleista paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä paikaltaan, kun säiliöitä poistetaan pakkausmateriaaleja yhdessä muiden laitteesta.
  • Seite 209 2 Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskatsaus 2.2 Tekniset tiedot Hallintalaitteet ja osat 1. Ohjauspaneeli Virrankulutus 230 V~50 Hz, 2. Pyörivän lautasen akseli 1450 W 3. Pyörivän lautasen tuki (mikroaaltouuni) 1000 W (grilli) 4. Lasinen alusta Teho 900 W 5. Uunin ikkuna 6. Luukut Käyttötaajuus 2450 MHz 7.
  • Seite 210 2 Mikroaaltouuni Göbek (alt kısım) 2.3 Kääntyvän lautasen asentaminen Keskiö (alapuolella) • Älä koskaan asenna lasista alustaa väärinpäin. Lasisen alustan liikettä ei koskaan saa rajoittaa. Lasinen alusta Cam tabla • Lasista alustaa ja sen kannatinta tulee aina käyt- tää kypsennyksen aikana. •...
  • Seite 211 3 Asennus ja liitäntä 3.2 Sisäänrakennettu asennus 3.2.2 Kaapin valmistelut 1. Lue ohjeet alakaapin mallipohjasta ja aseta mal- 3.2.1 Huonekalujen mitat li kaapin pohjatasolle. sisäänrakennettua asennusta varten 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Mikroaaltouuni / Käyttöohje 211 / FI...
  • Seite 212 3 Asennus ja liitäntä 3.2.3 Mikroaaltouunin kiinnittäminen 2. Tee merkinnät kaapin pohjatasolle mallissa ole- vien “a” merkintöjen mukaan. 1. Asenna mikroaaltouuni kaappiin. Varmistu siitä että uunin takaosa on lukittu kiinnikkeen avulla. Ruuvi A Vida A Älä jätä verkkojohtoa puristuksiin tai Kiinnike taita sitä.
  • Seite 213 3 Asennus ja liitäntä 3.4 Mikroaaltokypsennyksen 2. Avaa ovi ja kiinnitä mikroaaltouuni kaappiin ruuvilla B asennusreiän kautta. Kiinnitä sitten periaatteet leikkausliuskapakkauksen muovisuojus asen- • Valmista ruoka huolellisesti. Aseta jäljellä olevat nusreikään. osat lautasen ulkopuolelle. • Kiinnitä huomiota kypsennysaikaan. Kypsennä lyhyimmässä määritellyssä ajassa ja lisää aikaa tarvittaessa.
  • Seite 214 3 Asennus ja liitäntä Valmistaja ja/tai jälleenmyyjä ei ota mitään vastuuta loukkaantumisesta tai uunille aiheutu- vasta vahingosta, joka voi aiheutua jos sähköliitäntöjä ei tehdä oikein. 3.6 Astiakoe Älä koskaan käynnistä mikroaaltouunia tyhjänä. Ainoa poikkeus on astiakoe joka on kuvattu seuraavassa osiossa.
  • Seite 215 4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 4.2 Käyttöohje 4.2.1 Ajan asettaminen Mikroaaltouunin kytkeytyessä päälle "0:00” esite- tään LED-näytössä, laitteen päästäessä äänimer- Mikroaalto kin. 1. Paina “ ” -painiketta kahdesti ja tunnit alkavat vilkkua. Grilli/Yhdistelmä 2. Kierrä “ ” säätääksesi tunnit, arvon tule olla välillä...
  • Seite 216 4 Käyttö 4.3 Kypsennys käyttäen grilli- tai Esimerkiksi: Jos haluat käyttää yhdistelmätoimintoa 80% mikroaaltotehoa kypsentääk- sesi ruokaa 20 minuutin ajan, voit 1. Paina “ ” -painiketta ja "G” esitetään LED- käyttää uunia noudattaen seuraavia näytössä. Paina “ ” -painiketta toistuvasti tai vaiheita.
  • Seite 217 4 Käyttö 4.6 Sulatuspainon asettaminen Kun puolet grillausajasta on kulunut uuni päästää äänimerkin kahdesti, 1. Paina “ ” -painiketta kerran. tämä on normaalia. Jotta grillaustoi- 2. Kierrä “ ” asettaaksesi ruoan painon 100– minto tehostuisi, käännä kypsentä- 2000 g. mäsi ruoka toisin päin, sulje luukku, 3.
  • Seite 218 4 Käyttö Esimerkiksi: Jos haluat käyttää 50 g “Autom. valikkoa" kypsentääksesi 100 g 350 g kalaa: A-8 Popcorn 1. Kierrä “ ” myötäpäivään kunnes "A-6" esitee - 4.9 Monivaiheinen ruoanlaitto tään näytössä. Enintään 2 vaihetta voidaan asettaa kypsentä- 2. Paina “ ” -painiketta vahvistaaksesi. mistä...
  • Seite 219 4 Käyttö 4.10 Muistitoiminto 2. Lapsilukon purkaminen: Purkaaksesi lap- silukon, paina “ ” -painiketta 3 sekunnin ajan 1. Mikroaalto, grillaus- ja yhdistelmätilassa, paina jolloin laite päästää pitkän äänimerkin ilmaisten “ ” -tai “ ” -painiketta ja nykyinen tehotaso lapsilukon olevan asetettu pois päältä. esitetään näytössä...
  • Seite 220 5 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.3 Kuljetus ja käsittely 9. Pyörivä rengas ja uunin pohja tulee puhdistaa säännöllisesti, jotta laite ei aiheuttaisi • Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessaan ylimääräistä ääntä. Uunin alapinnan kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa puhdistamiseksi riittää pyyhkiminen miedolla laitetta fyysisiltä...
  • Seite 221 6 Vianmääritys Normaalia Mikroaaltouuni voi aiheuttaa häiriöitä Radio- ja televisiolähetyksessä voi esiintyä häiriöitä televisiovastaanottimeen. mikroaaltouunin ollessa käytössä. Se on samankaltaista kuin pienten sähkölaitteiden, kuten sauvasekoittimen, pölynimurin tai tuulettimen aiheuttamat häiriöt. Tämä on normaalia. Uunin valaisin on himmentynyt. Matalatehoisessa mikroaaltokypsennyksessä, uunin valaisin voi olla himmentyä.
  • Seite 222 Vänligen läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för ditt köp av denna Grundig-produkt. Vi hoppas att du får bästa resultat från produkten, som har tillverkats med hög kvalitet och senaste teknologi. Läs därför denna bruksanvisning och andra medföljande dokument noggrant, innan du använder produkten och spara den till framtida behov.
  • Seite 223 Underlåtelse att svampar, fuktiga trasor och mot- följa dessa instruktioner kommer svarande kan leda till personskada att häva alla garantier. eller brandfara. Grundig mikrovågsugnar följer Placera inga föremål mellan ug- • • tillämpliga säkerhetsstandard; nens framsida och lucka. Låt inte därför ska de, om enheten eller...
  • Seite 224 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Ingen ansvar eller garantianspråk Redskapen ska kontrolleras så, att • • kan åberopas för skador som upp- de passar till användning i mik- står av missbruk eller felaktig an- rovågsugn. vändning av produkten. Placera inte ugnen på spisar eller •...
  • Seite 225 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Förhindra att strömkabeln skadas Nappflaskor och barnmatsbur- • • genom att inte klämma, böja eller kar ska skakas eller röras om och låta den skava mot vassa kanter. temperaturen kontrolleras innan Håll strömkabeln borta från heta konsumtion, för att undvika bränn- ytor och öppen eld.
  • Seite 226 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner VARNING: Om luckan eller dess Barn ska inte leka med apparaten. tätning är skadad, får ugnen inte Barn får inte rengöra eller under- användas, innan kompetent person hålla produkten utan övervakning. Kvävningsfara! Håll förpack- har lagat dessa. •...
  • Seite 227 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner 1.2 I enlighet med WEEE-direktivet för hantering av avfallsprodukter: Den här produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är försedd med en klassificeringssymbol för avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Denna symbol indikerar att denna pro- dukt inte ska kasseras med annat hushållsavfall vid slutet av dess livs- längd.
  • Seite 228 2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt 2.2 Teknisk data Kontroller och delar 1. Kontrollpanel Energiförbrukning 230 V~50 Hz, 2. Den roterande tallrikens axel 1 450 W (mikrovågor) 3. Tallriksstöd 1 000 W (grill) 4. Glasform Utgång 900 W 5. Ugnsfönster Användningsfrekvens 2 450 MHz 6.
  • Seite 229 2 Din mikrovågsugn Göbek (alt kısım) 2.3 Installation av den roterande Hubb (undersida) tallriken • Placera aldrig glastallriken upp och ner. Glastall- Glasform Cam tabla riken får aldrig begränsas. • Både glastallrik och tallriksstöd måste alltid an- vändas under tillagning. •...
  • Seite 230 3 Installation och anslutning 3.2 Inbyggd installation 3.2.2 Förberedning av skåpet 1. Läs instruktionerna på bottenskåpsmallen och 3.2.1 Möbeldimensioner för inbyggda sätt mallen på skåpets bottenplan. installationer 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 230 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
  • Seite 231 3 Installation och anslutning 3.2.3 Fixera ugnen 2. Gör markeringar på skåpets bottenplan enligt märkena ”a” på mallen. 1. Installera ugnen i skåpet. Se till att baksidan av ugnen är låst Skruv A av fästet. Vida A Snärj inte in eller böj strömkabeln. Konsol Braket Mittlinje...
  • Seite 232 3 Installation och anslutning • Koppla in mikrovågsugnen i ett annat uttag så 2. Öppna luckan, fixera ugnen i skåpet med skruv att mikrovågsugnen och mottagaren har olika B genom installationshålet. Fixera därefter ledningar. trim-kitplastlocket i installationshålet. 3.4 Tillagning i mikrovågsugn •...
  • Seite 233 3 Installation och anslutning Om du har några frågor kring jordningen och elinstruktionerna, ska du kontakta en behörig elektriker eller servicepersonal. Tillverkare och/eller återförsäljare tar inget ansvar för personskador eller skada på ugnen som kan uppstå om reglerna för elanslutning inte följs. 3.6 Redskapstest Kör aldrig mikrovågsugnen tom.
  • Seite 234 4 Användning 4.1 Kontrollpanel 4.2 Användarinstruktioner 4.2.1 Ställa in tiden När mikrovågsugnen körs visas ”0:00” på LED- Mikrovåg skärmen och summern ringer en gång. 1. Tryck “ ” två gånger och positionerna för tim- mar börjar blinka. Grill/Kombination 2. Vrid “ ” för att justera timmar, ingångsvärdet ska vara mellan 0 och 23.
  • Seite 235 4 Användning Exempel: Om du vill använda 55 % 7. Tryck “ ” för att bekräfta och ”P 80” visas på skärmen. mikrovågseffekt och 45 % grilleffekt (C-1) för tillagning under 10 minu- 8. Vrid “ ” för att justera tillagningstiden tills ug- ter, kan du använda ugnen genom nen visar ”20:00”.
  • Seite 236 4 Användning 3. I standby-läge, vrid “ ” moturs för att ställa in En kökstimer fungerar annor- tillagningstiden och starta tillagningen med 100 lunda än ett 24-timmarssystem. % mikrovågseffekt och tryck “ ” för att starta Kökstimern är endast en timer. tillagningen.
  • Seite 237 4 Användning 50 g (med 450 ml kallt 7. Tryck “ ” för att starta tillagningen. Summern vatten) ljuder en gång för det första steget och ned- A-4 Pasta räkningen startar för upptiningstiden. Summern 100 g (med 800 ml kallt vatten) ljuder igen när andra tillagningssteget inleds.
  • Seite 238 5 Underhåll och rengöring 5.1 Rengöring 9. Rullringen och ugnsluckan ska rengöras regelbundet för att undvika buller. Det räcker VARNING: Använd aldrig bensin, lös- att torka av nedre ytan på ugnen med ett milt ningsmedel, slipande rengöringsme- rengöringsmedel. Rullringen kan tvättas i varmt del, metallföremål eller hårda borstar vatten med mild tvållösning eller i diskmaskin.
  • Seite 239 5 Underhåll och rengöring • Placera inga tunga laster på apparaten eller för- packningen. Apparaten kan skadas. • Om man råkar tappa apparaten blir den icke-operativ och man orsakar permanenta skador. 6 Felsökning Normalt Mikrovågor stör tv-mottagningen Radio- och tv-mottagningen kan störas när mikrovågsugnen är i drift.
  • Seite 240 • Feilbeskrivelse Ved bestilling av reservedeler må Grundig dekker ikke. det opplyses om Grundig Nordic No As Glynitveien 25 Feil eller mangler som har modellbetegnelse og 1400 Ski - NO oppstått pga. serienummer på produktet.
  • Seite 241 Suomessa kuluttajalle myydyt Grundigilla on koko maata kattava virheellisestä asennuksesta tai huoltoliikeverkosto: tuotteet kuuluvat kuluttaja- sijoituspaikasta. suojalain piiriin. Grundig kattaa • Korjausta, joka on seurausta Huoltoon liittyvissä kysymyksissä korjauskustannukset valmistus- muiden kuin valtuutetun seuraavat tiedot ovat tärkeät ja materiaalivioissa viitaten huoltajan korjauksesta.
  • Seite 242 данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение изделию Grundig. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя и...
  • Seite 243 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Важные инструкции Микроволновая печь • Grundig соответствует по технике безопас- действующим стандартам ности Внимательно безопасности. Поэтому, во прочитайте и сохра- избежание опасности, в ните инструкции для случае повреждения при- дальнейшего исполь- бора...
  • Seite 244 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Она не пригодна для про- Любые работы по обслу- • • мышленного или лабора- живанию, связанные со торного использования. снятием крышки, обеспе- Не пытайтесь запустить чивающей защиту от воз- • печь, когда ее дверца от- действия...
  • Seite 245 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Никакая ответственность Перед первым использо- • • или гарантийные претен- ванием прибора очистите зии не принимаются за все детали. Смотрите под- ущерб, возникший в ре- робности, приведенные в зультате неправильного разделе «Очистка и обслу- использования...
  • Seite 246 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не ставьте печь на плиты Никогда не используйте • • или другие приборы, вы- оборудование, если по- рабатывающие тепло. В врежден кабель питания противном случае она или сам прибор. может быть повреждена, Не...
  • Seite 247 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не тяните за шнур пита- Не используйте микровол- • • ния устройства, чтобы от- новую печь для хранения. ключить его от источника Не оставляйте бумажные питания, и никогда не на- предметы, продукты для матывайте...
  • Seite 248 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Оборудование класса B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если • подходит для использова- дверцы или дверные уплот- ния в домашних условиях нения повреждены, эксплу- и в учреждениях, напря- атация печи не допускает- мую подключенных к низ- ся, пока...
  • Seite 249 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Не переваривайте пищу, Дети не должны выпол- • иначе вы можете вызвать нять процедуры очистки пожар. и технического обслужи- Не используйте химиче- вания, если они не на- • ские вещества и чистя- ходятся...
  • Seite 250 1 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды Микроволновую печь Такой знак означает, что после • завершения эксплуатации при- нельзя размещать в бор запрещается выбрасывать шкафу, который не соот- вместе с прочими бытовыми от- ветствует инструкциям по ходами. Использованное установке.
  • Seite 251 2 Ваша микроволновая печь 2.1 Обзор 2.2 Технические Описание прибора характеристики 1. Панель управления 2. Вал вращающегося стеклянного Потребляемая мощ- 230 В~50 Гц, 1450 подноса ность Вт (Микроволновый 3. Опора вращающегося стеклянного режим) 1000 W (Гриль) подноса Выходная мощность 900 Вт 4.
  • Seite 252 2 Ваша микроволновая печь Göbek (alt kısım) 2.3 Установка вращающегося Втулка (нижняя сторона) стеклянного подноса • Запрещается устанавливать сте- С т е к л я н н ы й Cam tabla клянный поднос вверх дном. Сте- поднос клянный поднос не должен ни во что упираться.
  • Seite 253 3 Установка и подключение 3.2.2 Подготовка шкафа • Запрещается использовать переход- ники, разветвители и удлинители. 1. Прочтите инструкции на шаблоне Перегрузка может привести к воз- для шкафа, разместите шаблон на никновению пожара. днище шкафа. Доступные поверхности мо- гут нагреваться в процессе работы.
  • Seite 254 3 Установка и подключение 3.2.3 Крепление печи 2. Сделайте разметку на днище шка- фа по меткам «a» на шаблоне. 1. Установите печь в шкаф. Проследите за тем, чтобы задняя часть печи села в Винт А кронштейн. Vida A Следите за тем, чтобы ка- бель...
  • Seite 255 3 Установка и подключение 2. Откройте дверцу, прикрепите печь к • Повторно отрегулируйте направле- ние антенны радиоприемника или шкафу винтом B, вставив его в мон- телевизора. тажное отверстие. Затем устано- вите пластиковую крышку из уста- • Переместите печь в другое место, учитывая...
  • Seite 256 3 Установка и подключение 3.5 Инструкции по 3.6 Проверка посуды заземлению Запрещается включать пустую микро- волновую печь. Единственным исклю- Данный электроприбор необходи- чением является проверка посуды, мо заземлить. Печь укомплектована порядок которой описан в следующем кабелем заземления с заземленной разделе. Некоторые виды неметалли- вилкой.
  • Seite 257 3 Установка и подключение Далее приводятся общие рекоменда- ции, которые помогут вам правильно подобрать посуду. Посуда для готовки Микроволновый Гриль Комбинированный режим режим Термостойкое стекло Да Да Да Нетермостойкое стекло Нет Нет Нет Термостойкая керамика Да Да Да Пластиковое блюдо, пригодное Да...
  • Seite 258 4 Эксплуатация 4.1 Панель управления 4.2 Инструкции по эксплуатации 4.2.1 Установка времени При включении питания микроволно- Микроволновый вой печи, на светодиодном индикато- режим ре отображаются цифры «0:00», и по- Гриль/ дается однократный звуковой сигнал. Комбинированный 1. Дважды нажмите “ ”, и индикатор режим...
  • Seite 259 4 Эксплуатация Назначение кнопок клавиатуры ми- 3. Нажмите “ ”, чтобы подтвердить кроволновой печи ввод, поворачивая “ ”, установите время готовки от 0:05 до 95:00. Порядок Экран Мощность микро- волнового излуче- 4. Повторно нажмите “ ”, при этом ния начнется приготовление пищи. P100 100 % 80 %...
  • Seite 260 4 Эксплуатация 2. При готовке в микроволновом режи- 3. Нажмите “ ”, чтобы подтвердить ме, режиме «гриль» или в комбини- ввод, на индикаторе отобразится рованном режиме или при размора- надпись «C-1». живании по времени, время готовки 4. Вращая “ ”, отрегулируйте время увеличивается...
  • Seite 261 4 Эксплуатация 4. Нажмите “ ”, при этом начнется 4.7 Кухонный таймер приготовление пищи. (счетчик) Печь оснащена автоматическим счет- Пример: Eсли вы желаете чиком, не привязанным к остальным приготовить 350 г рыбы с ее функциям, поэтому его можно ис- применением меню «Авто»: пользовать...
  • Seite 262 4 Эксплуатация 7. Нажмите “ ”, при этом начнется 1 стакан (120 мл) приготовление пищи. При запуске 2 стакана A-7 Напитки первого этапа подается однократ- (240 мл) ный звуковой сигнал, после чего на- 3 стакана чинается обратный отсчет времени (360 мл) размораживания.
  • Seite 263 4 Эксплуатация 4.12 Открытие дверцы печи 2. Разблокировка: чтобы отключить блокировку от доступа детей, на- Нажмите кнопку “ ” и дверца печи жмите и удерживайте в течение 3 откроется. секунд кнопку “ ”, будет подан длин- Если В дверца не откры- ный...
  • Seite 264 5 Чистка и уход 8. В некоторых случаях для очист- 14. Если микроволновая печь исполь- ки нужно будет снять стеклянный зуется с функцией гриля, возмож- поднос. Поднос следует мыть в те- но появление небольшого коли- плой мыльной воде или в посудо- чества...
  • Seite 265 6 Устранение неполадок Нормальное Микроволновая печь создает помехи приему При работе микроволновой печи возможно телевизионных программ создание помех для приема радио- и телевизионных программ. Помехи аналогичны помехам, возникающим при использовании малых электроприборов, таких как миксер, пылесос и электровентилятор. Это нормально. Освещение...
  • Seite 266 Beko Grundig Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-Isenburg www.grundig.com...

Diese Anleitung auch für:

Gmi11311xGmi11311dx