Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig GMI 3141 X Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

MICROWAVE
GMI 3141 X
GMI 3140 B
EN
IT
NO
RO
DE
FR
NL
PL
CZ

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Grundig GMI 3141 X

  • Seite 1 MICROWAVE GMI 3141 X GMI 3140 B...
  • Seite 4 ENGLISH 05-31 ITALIANO 32-60 NORSK 61-87 ROMÂNA 88-116 DEUTSCH 117-143 FRANÇAIS 144-170 NEDERLANDS 171-197 POLSKI 198-225 CESKY 226-250...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions Important Safety • By clients in hotels, mo- Instructions Read tels and other residential Carefully And Keep For Future type environments; Reference • Bed and Breakfast type This section contains safety environments. instructions that will help •...
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions Manufacturer shall not be • The appliance should not held liable for damages be operated with an exter- that have arisen from mis- nal clock timer or separate use. remote control system. • Do not use this appliance •...
  • Seite 7 Important safety and environmental instructions • Only use utensils that are • The appliance and its ac- suitable for use in micro- cessible surfaces may be wave ovens. very hot when the appli- ance is in use. • Cooking utensil may get hot due to the heat trans- •...
  • Seite 8 Important safety and environmental instructions • Make sure that your mains • Make sure that there is power supply complies no danger that the power with the information sup- cable could be accidentally plied on the rating plate of pulled or that someone the appliance.
  • Seite 9 Important safety and environmental instructions • If smoke is observed, • Class B equipment is suit- switch off or unplug the able for use in domestic appliance and keep the establishments and es- door closed in order to sti- tablishments directly con- fle any flames.
  • Seite 10 Important safety and environmental instructions • Before moving the appli- • Cleaning the door seals ance, please secure the and adjacent parts: Use turntable to prevent dam- hot soapy water. Clean age to it. with a dish cloth, do not scour.
  • Seite 11 Important safety and environmental instructions • Do not use the appliance • This appliance can be used for anything other than its by the children who are at intended use. the age of 8 or over and by the people who have lim- •...
  • Seite 12 Important safety and environmental instructions • WARNING: Only allow • Due to excessive heat that arises in grill and combi- children to use the oven nation modes, children without supervision when should only be allowed to adequate instructions use these modes under have been given so that supervision of an adult.
  • Seite 13 Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE 1.6 Package information Directive and Disposing of the Packaging materials of the Waste Product: product are manufactured from recyclable materials This product complies with EU in accordance with our WEEE Directive (2012/19/EU). This National Environment Regulations.
  • Seite 14 Your microwave oven 2.2 Controls and parts 1. Control panel 2. Turntable shaft 3. Turntable support 4. Glass tray 5. Oven window 6. Door group 7. Door safety interlock system 8. Grill rack (only to be used in grill function and placed on the glass tray) 9.
  • Seite 15 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Seite 16 Installation and connection 3.1 Installation and connection • Adapters, multi-way sockets and extension cords must not be used. • Remove all packing material and Overloading can result with a risk accessories. Examine the oven for of fire. any damage such as dents or bro- ken door.
  • Seite 17 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.1 Furniture dimensions for built-in installation The Microwave oven frame should stand out of the cabinet 380+2...
  • Seite 18 Installation and connection 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the tem- plate on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template.
  • Seite 19 Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. – Make sure the back of the oven is locked by bracket. – Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole.
  • Seite 20 Installation and connection 3.3 Radio interference • Pay attention to the cooking time. Cook in the shortest time speci- Note: fied and add some more time if • Operation of the microwave oven required. Overcooked food may may cause interference on radios, cause smoke or may be burnt.
  • Seite 21 Installation and connection Note: 4. Never exceed the operating time limit of 1 minute. If you • If you have any questions on notice arcing during 1 minute of grounding and electrical instruc- operation, stop the microwave. tions, please consult a qualified Utensils causing arcing are not electric technician or service per- suitable for use in microwave.
  • Seite 22 Installation and connection Following list is a general guide that would help you in selecting the right utensil. Cooking utensil Microwave Grill Combination Heat-resistant glass Non-heat-resistant glass Heat-resistant ceramics Plastic dish suitable for microwave oven Paper kitchenware Metal tray Metal rack Aluminum foil and foil covers Foam materials...
  • Seite 23 Operation 4.1 Control panel 1. Press “Kitchen Timer/ Clock“twice and the figures for Microwave hours will start flashing. 2. Turn to adjust the hour; the input value should be between 0 Grill/Combination and 23. 3. Press “Kitchen Timer/Clock”and Defrost by time the figures for minutes will start flashing.
  • Seite 24 Operation 4.2.3 Microwave keypad in- 4. Press “Start/+30 Sec./Confirm” again to start cooking. structions 5. Press “Microwave” once and Order Screen Microwave Power “P100” will be displayed in the screen. P100 100% Example: • If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven with the fol- lowing steps.
  • Seite 25 Operation 4.4 Quick start 2. Press “Grill/Combination” once again or turn to select the 1. In standby mode, press Combination 1 mode. “Start/+30Sec./Confirm” to start 3. Press “Start/+30Sec./Confirm” cooking with 100% microwave to confirm and “C-1” will be power. Each time you press the displayed in the screen.
  • Seite 26 Operation 4.6 Defrost by time 4.8 Auto menu 1. Press “Defrost by time” for once. 1. Turn clockwise to select the desired menu. Menus between 2. Turn to select the defrost “A-1” and “A-8”, namely pizza, time. The maximum time is 95 meat, vegetable, pasta, potato, minutes.
  • Seite 27 Operation 4.8.1 Auto cooking menu Menu Weight Screen 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g Potato 400 g...
  • Seite 28 Operation 4.11 Child lock 1. Press “Defrost by time” for once. 1. Locking: In standby mode, press 2. Turn to select the defrost time “Stop/Cancel” for 3 seconds and until "5:00" is displayed in the a buzzer will sound indicating screen.
  • Seite 29 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 6. Do not allow control panel to get wet. Clean with a soft Warning: damp cloth. Leave the door • Never use gasoline, solvent, abra- of the oven open to prevent sive cleaning agents, metal ob- inadvertent operation while...
  • Seite 30 Cleaning and maintenance 12. The oven should be cleaned • Do not place heavy loads on the regularly and any food deposits appliance or the packaging. The should be removed. If the oven appliance may be damaged. is not kept clean, this may •...
  • Seite 31 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV Radio and TV reception may be interfered reception q when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Seite 32 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Importanti • Agriturismi; Istruzioni sulla sicurezza • Clienti di hotel, motel e Leggere con attenzione e con- altri contesti di tipo resi- servare per riferimenti futuri denziale; Questa sezione contiene • Strutture tipo bed & bre- istruzioni di sicurezza che akfast.
  • Seite 33 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Il prodotto è conce- • Non lasciare mai questo pito per cucinare, ri- apparecchio privo di su- scaldare e scongelare pervisione quando è in gli alimenti in casa. uso. Non deve essere usato •...
  • Seite 34 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzare l'apparec- • Non mettere il forno su chio per asciugare abiti o stufe o su altri apparec- strofinacci da cucina. chi che generano calore. Altrimenti potrebbe dan- • L'apparecchio diventa neggiarsi e la garanzia molto caldo durante l'uso.
  • Seite 35 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.1.1 Sicurezza elettrica L'unico modo per scolle- gare l'apparecchio dall'ali- • Qualora il cavo di ali- mentazione è scollegare la mentazione risulti dan- spina elettrica dalla presa neggiato, dovrà essere elettrica. sostituito con un cavo o un montaggio specifici, otte- •...
  • Seite 36 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Assicurarsi che non ci sia • Rimuovere strisce metalli- il rischio che il cavo di ali- che e/o manici di metallo mentazione possa essere dai sacchetti di carta o pla- tirato accidentalmente o stica prima di utilizzare nel che qualcuno possa pas- forno sacchetti idonei al...
  • Seite 37 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Questo apparecchio è un 1.1.2 Sicurezza del prodotto dispositivo di Gruppo 2 • Riscaldare le bevande con Classe B ISM. Il Gruppo le microonde può provo- 2 include tutti i dispositivi care la loro ebollizione con ISM (industriali, scientifici produzione di schizzi dopo e medici) in cui l'energia...
  • Seite 38 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Le uova nel guscio e quelle • Pulire le guarnizioni dello bollite non devono essere sportello e le parti adia- riscaldate nei forni a mi- centi: Usare acqua insa- croonde poiché potreb- ponata.
  • Seite 39 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non usare l'apparecchio • Il presente apparecchio per scopi diversi da quello può essere utilizzato da previsto. bambini a partire da 8 anni di età e da persone con • Non usare l'apparecchio capacità...
  • Seite 40 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Consentire ai bambini di • Questo apparecchio è pen- utilizzare il forno senza sato per l’uso da parte di supervisione solo quando persone (compresi i bam- sono state fornite istru- bini) con ridotte capacità zioni adeguate in modo fisiche, sensoriali o men- che il bambino sia in grado...
  • Seite 41 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.4 Conformità alla direttiva 1.6 Informazioni di imballaggio RAEE e smaltimento rifiuti I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati Questo prodotto è conforme alla con materiali riciclabili se- direttiva UE RAEE (2012/19/UE). condo le normative nazio- Questo prodotto presenta un sim- nali sull'ambiente.
  • Seite 42 Il forno a microonde 2.1 Comandi e parti 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 3. Supporto piatto girevole 4. Vassoio di vetro 5. Vetro sportello forno 6. Gruppo sportello 7. Sistema interblocco sicurezza sportello 8. Rastrelliera grill (da usare solo con la funzione grill e posizionata sul vassoio di vetro) 9.
  • Seite 43 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto.
  • Seite 44 Installazione e collegamento 3.1 Installazione e collega- • Se la spina non è più accessi- bile dopo l'installazione, bisogna mento prevedere un dispositivo di scol- • Rimuovere tutti i materiali di im- legamento omnipolare al lato di ballaggio e gli accessori. Esami- installazione con una distanza di nare il forno per eventuali danni, contatto di almeno 3 mm.
  • Seite 45 Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.1 Dimensione alloggiamento per l'installazione a incasso Il forno a microonde deve stare fuori dal cabinato. 380+2...
  • Seite 46 Installazione e collegamento 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte bassa dell'alloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell'alloggiamento. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell'alloggiamento secon- do i contrassegni "a" del modello. Vite A Vida A Staffa...
  • Seite 47 Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 1. Installare il forno nell'alloggiamento. – Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. – Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. staffa braket 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all'alloggiamento con la vite B at- traverso il foro di installazione.
  • Seite 48 Installazione e collegamento 3.3 Interferenze radio • Prestare attenzione al tempo di cottura. Cuocere nel tempo più Nota: breve specificato e aggiungere • Il funzionamento del forno a mi- altri minuti, se necessario. Gli ali- croonde può provocare interfe- menti troppo cotti possono provo- renze a radio, TV e apparecchi care fumo o bruciarsi.
  • Seite 49 Installazione e collegamento 3.6 Test utensili Avvertenza: • L'errato utilizzo della spina di Non azionare mai il forno vuoto. messa a terra può provocare L'unica eccezione è il test utensili scossa elettrica. descritto nella sezione che segue. Nota: Alcuni utensili non di metallo po- trebbero non essere idonei per l'u- •...
  • Seite 50 Installazione e collegamento L'elenco che segue è una guida ge- nerale che aiuta l'utente a selezio- nare l'utensile giusto. Utensile per la cottura Microonde Grill Modalità combinata Vetro resistente al calore Sì Sì Sì Vetro non resistente al calore Ceramica resistente al calore Sì...
  • Seite 51 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 1. Premere “Kitchen Timer/Clock“ (Timer da cucina/Orologio) due Microwave volte e le cifre delle ore comin- ciano a lampeggiare. 2. Ruotare per regolare l'ora; Grill/Combination il valore immesso deve essere compreso tra 0 e 23. Defrost by time 3.
  • Seite 52 Funzionamento 2. Premere di nuovo “Microwave” 9. Premere “Start/+30 Sec./ Confirm” (Avvio/+30 sec./ (Microonde) ruotare Conferma) per avviare la cottura. selezionare potenza desiderata. Ogni volta che si I passi per regolare il tempo con il preme il pulsante, si visualizzano pulsante sono i seguenti: rispettivamente “P100”, “P80”, Impostazione...
  • Seite 53 Funzionamento 4.3.1 Istruzioni tastiera“Grill/ 2. Premere “Start/+30 Sec./ Confirm” (Avvio/+30 sec./ Combination” (Grill/Modalità Conferma) per confermare e combinata) ruotare per impostare il tempo Ordine Scher- Potenza Grill di cottura su un valore compreso microon- tra 0:05 e 95:00. tenza 3. Premere “Start/+30 Sec./ 100%...
  • Seite 54 Funzionamento 4.6 Sbrinamento a tempo 2. Per la cottura nel forno a mi- croonde, la cottura con grill e 1. Premere “Defrost by time” (scon- modalità combinata o le moda- gelamento a tempo) una volta. lità di scongelamento a tempo, il tempo di cottura aumenta di 2.
  • Seite 55 Funzionamento Nota: • Le funzione del timer da cucina sono diverse dal sistema a 24 ore. Il timer da cucina è solo un timer. 4.8 Menu auto 1. Ruotare per selezionare il menu indesiderato. Vengono vi- sualizzati i menu tra “A-1” e “A- 8”, cioè...
  • Seite 56 Funzionamento 4.8.1 Menu cottura automatica Menu Peso Scher- 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verdure 300 g 400 g 50 g (con 450 ml di acqua Pasta fredda) 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g Patate...
  • Seite 57 Funzionamento 1. Premere “Defrost by time” (scon- 2. Durante la cottura, premere gelamento a tempo) una volta. “Kitchen Timer/Clock“ (Timer da cucina/Orologio) e l'ora corrente 2. Ruotare per selezionare il viene visualizzata per 3 secondi. tempo di scongelamento finché "5:00" viene visualizzato sullo 4.11 Blocco bambini schermo.
  • Seite 58 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 6. Non lasciar bagnare il pannello di controllo. Pulire con un panno Avvertenza: morbido umido. Lasciare lo • In nessun caso utilizzare benzina, sportello del forno aperto per solventi, detergenti abrasivi, og- impedire un funzionamento getti metallici o spazzole dure per accidentale quando si pulisce il pulire il dispositivo.
  • Seite 59 Pulizia e manutenzione 5.3 Movimentazione e trasporto Poi asciugare bene con un panno morbido. • Durante movimentazione e tra- 11. Contattare l'assistenza sporto, trasportare l'apparecchio autorizzata quando nel suo imballaggio originale. lampadina forno deve L’imballo lo proteggerà contro essere sostituita. eventuali danni materiali.
  • Seite 60 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la La ricezione radio e TV può essere ricezione TV. influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Seite 61 Merknad om sikkerhet og miljøvern Viktige • gårdsbygninger sikkerhetsinstruksjoner • av gjester på hoteller, mot- Les nøye og ta vare på for eller og andre overnat- fremtidig referanse tingssteder Denne delen inneholder • bed and breakfast-miljøer sikkerhetsinstrukser som • Ikke prøv å starte ovnen vil bidra til å...
  • Seite 62 Merknad om sikkerhet og miljøvern Produsenten skal ikke • Apparatet må ikke brukes holdes asnvarlig for ska- sammen med en ekstern der som oppstår som følge tidsbryter eller et separat av feilbruk. fjernkontrollsystem. • Bruk ikke dette apparatet • Rengjør alle deler før ap- utendørs, på...
  • Seite 63 Merknad om sikkerhet og miljøvern • Ikke bruk ovnen når den er • Bruk ovnshansker når du tom. tar ut all oppvarmet mat. • Bruk bare utstyr som er • Apparatet og de tilgjen- egnet for bruk i mikrobøl- gelige overflatene kan bli geovn.
  • Seite 64 Merknad om sikkerhet og miljøvern Feilaktig eller ukvalifisert • Unngå skader på strøm- reparasjonsarbeid kan ledningen ved at den blir forårsake fare og risiko for klemt, bøyd eller gnidd brukeren. mot skarpe kanter. Hold strømledningen unna • H o v e d s t rø m fo r s y n i n - varme overflater og åpen gen skal være i samsvar ild.
  • Seite 65 Merknad om sikkerhet og miljøvern • Ovnen må kontrolleres • Dette er ISM-utstyr i ofte under oppvarming av gruppe 2, klasse B. Gruppe mat i plast- eller papirbe- 2-utstyr omfatter holdere, på grunn av faren ISM-utstyr (industrielt, vi- for antennelse. tenskapelig og medisinsk) som med hensikt produ- •...
  • Seite 66 Merknad om sikkerhet og miljøvern • Ikke grill noe i ovnen. Varm • Hvis du ikke holder ovnen olje kan skade ovnens ren, kan det føre til en deler og materialer, og kan forringelse av overflaten. gi brannsår på huden. Dette kan påvirke appara- tets levetid og i verste fall •...
  • Seite 67 Merknad om sikkerhet og miljøvern • ADVARSEL: Væsker og • Dette produktet kan bru- andre matvarer må ikke kes av barn fra 8 år og oppvarmes i tette behol- oppover, og av personer dere, da det er stor sann- med reduserte fysiske, synlighet for at disse vil sensoriske eller mentale eksplodere.
  • Seite 68 Merknad om sikkerhet og miljøvern • ADVARSEL: Barn må kun • På grunn av kraftig varme som kan oppstå i grill- og få tillatelse til å bruke kombinasjonsmoduser, ovnen uten tilsyn når de skal barn kun bruke disse har fått tilstrekkelige in- modusene når de har til- struksjoner, slik at barnet syn av en voksen.
  • Seite 69 Merknad om sikkerhet og miljøvern 1.5 Samsvar med RoHS-direk- tivet Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs RoHS-direktiv (2011/65/ EU). Det inneholder ikke skadelige og forbudte materialer som er an- gitt i direktivet. 1.6 Informasjon vedrørende emballasje Produktpakningen er laget av gjenvinnbare materialer i samsvar med våre nasjo- nale miljøforskrifter.
  • Seite 70 Mikrobølgeovnen 2.2 Kontrollenheter og deler 1. Kontrollpanel 2. Dreieshjulskaft 3. Dreiehjulstøtte 4. Glassfat 5. Ovnsvindu 6. Dørgruppe 7. Sikkerhetslåssystem på dør 8. Grillrist (kun til bruk med grillfunksjon, og skal plasseres på glassbrettet) 9. Vakuumløfter manuell døråpning (gjelder modell GMI 3140 B) 2.2 Tekniske data Strømforbruk 230 V~50 Hz,...
  • Seite 71 Mikrobølgeovnen 2.3 Montere dreiehjulet Komfyr (underside) Göbek (alt kısım) Glassfat Cam tabla Dreieshjulskaft Döner tabla mili Dreiehjulstøtte Döner tabla desteği • Glassplaten må aldri settes på opp ned. Glassplaten må alltid beveges fritt. • Både glassplaten og støtten for grillspydet må alltid brukes under tilbereding.
  • Seite 72 Installering og tilkobling 3.1 Installering og tilkobling • Adaptere, flergrenskontakter og forlengelsesledninger må ikke • Ta bort all emballasje og tilbehør. brukes. Overbelastning kan føre Undersøk ovnen for skader, som til brann. f.eks. bulker eller ødelagt dør. Ikke installer en skadet ovn. Advarsel: •...
  • Seite 73 Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd installasjon Rammen for mikrobølgeovnen skal stikke ut fra skapet. 380+2...
  • Seite 74 Installering og tilkobling 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og legg malen på bunn- platen i skapet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. Skrue A Vida A Brakett Braket Midtlinje...
  • Seite 75 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 1. Installer ovnen i skapet. – Pass på at baksiden av ovnen låses fast av braketten. – Ikke la strømkabelen komme i klemme eller bli bøyd. Brakett braket 2. Åpne døren, fest ovnen i skapet med skrue B gjennom installasjonshullet. Fest deretter det tilpassede plastdekselet over installasjonshullet.
  • Seite 76 3.4 Prinsipper for tilbereding med høy spenning er farlig, og kan av mat i mikrobølgeovn føre til brann eller andre ulykker • Forbered maten grundig. Legg de som kan skade ovnen. gjenværende delene på den ytre Advarsel: delen av kokekaret.
  • Seite 77 Installering og tilkobling • Hvis du har spørsmål om jording 4. Overskrid aldri driftstiden på eller instruksjoner vedrørende ett minutt. Hvis du ser lysbuer/ strøm, må du kontakte en god- gnister i ovnen i løpet av dette kjent elektriker eller serviceper- minuttet, må...
  • Seite 78 Installering og tilkobling Listen under er en generell veiled- ning for valg av riktig utstyr til bruk i ovnen. Tilberedningsutstyr Mikrobølge Grill Kombinasjon Varmebestandig glass (ildfast) Ikke varmebestandig glass Varmebestandig keramikk Plastkar egnet for mikrobølgeovn Kjøkkenutstyr av papir Metallbrett Metallstativ Aluminiumsfolie og aluminiumslokk Skummaterialer...
  • Seite 79 Bruk 4.1 Kontrollpanel 4.2 Bruksanvisning Microwave 4.2.1 Stille klokken Når ovnen mottar strøm, står det «0:00» på LED-skjermen, og sum- Grill/Combination meren ringer én gang. 1. Trykk to ganger på «Tidsur/klok- ke», og tallene for timer begyn- Defrost by time ner å...
  • Seite 80 Bruk 4.2.3 Instruksjoner for bruk av 3. Trykk på «Start/+30 sek./ Bekreft» for å bekrefte, og drei tastene på mikrobølgeovnen på for å stille inn tilberedings- Rek- Skjermbil- Mikrobølgeef- tiden til en verdi mellom 0:05 og kefølge fekt 95:00. P100 100 % 4.
  • Seite 81 Bruk 4.4 Hurtigstart 2. Trykk på «Grill/kombinasjon» én gang til, eller drei på for å vel- 1. Når ovnen er i standby, trykker du ge kombinasjonsmodus 1. på «Start/+30 sek./Bekreft» for 3. Trykk én gang på «Start/+30 å starte tilberedning med 100 % sek./Bekreft»...
  • Seite 82 Bruk 4.6 Tining etter vekt 4.8 Automeny 1. Trykk én gang på «Tining etter 1. Drei med urviseren for å velge tid». ønsket meny. Menyene mellom «A-1» og «A-8», som er pizza, 2. Drei på for å velge tinetid. kjøtt, grønnsaker, pasta, poteter, Maksimal innstillingstid er 95 fisk, drikkevarer og popcorn, minutter.
  • Seite 83 Bruk 4.8.1 Autotilberedingsmeny Meny Vekt Skjermbilde 200 g Pizza 400 g 250 g Kjøtt 350 g 450 g 200 g Grønnsaker 300 g 400 g 50 g (med 450 ml kaldt vann) Pasta 100 g (med 800 ml kaldt vann) 200 g Potet 400 g...
  • Seite 84 Bruk 4.9. Tilbereding i flere trinn 4.10 Spørringsfunksjon 1. I modusene mikrobølge, grill og Du kan maks angi to trinn for til- kombinasjon, kan du trykke på bereding. Hvis du bruker flertrinn- «Mikrobølge» eller «Grill/kombi- stilbereding, og det ene trinnet er nasjon»...
  • Seite 85 å fjerne flekker gemodus. Tørk av grundig, og fra overkoking og annet søl. Ikke tørk med en myk klut. bruk slipende rengjøringsmidler.
  • Seite 86 Rengjøring og vedlikehold 12. Ovnen må rengjøres regelmes- sig, og eventuelle matrester må fjernes. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan dette føre til skader i overflaten som kan ha negativ innvirkning på apparatets leve- tid og som kan medføre risiko. 13.
  • Seite 87 Feilsøking Normal Mikrobølgeovnen forstyrrer TV-mottak. Når mikrobølgeovnen brukes, kan det hende at den forstyrrer mottak av radio- og TV-signaler på samme måte som mindre apparater som miksere, støvsugere og elektriske vifter kan føre til slike forstyrrelser. Dette er normalt. Ovnslampen har svakt lys. Under tilbereding ved lav effekt, kan det hende at ovnslampen lyser svakere.
  • Seite 88 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Instrucțiuni importante • Bucătării pentru persona- cu privire la siguranță Citiți lul din magazine, birouri cu atenție și păstrați-le pentru sau alte medii de lucru; referință • Ferme Această secțiune conține • De către clienți în hoteluri, instrucțiuni privind siguran- moteluri sau alte medii de ța care vă...
  • Seite 89 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • P ro d u s u l d u m n e a - • În timpul utilizării, nu lă- voastră este desti- sați produsul nesuprave- nat gătirii, încălzirii și gheat. decongelării alimentelor •...
  • Seite 90 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Nu utilizați produsul ca să În caz contrar, acesta poate uscați articole de îmbră- fi avariat și garanția devine căminte sau prosoape de nulă. bucătărie. • Cuptorul cu microunde • În timpul utilizării, produ- nu trebuie așezat într-un sul devine foarte fierbinte.
  • Seite 91 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Cuptoarele cu microunde • Nu utilizați aparatul atunci de la Beko sunt conforme când cablul de alimentare standardelor de siguranță sau aparatul în sine este aplicabile; din acest motiv, avariat. în caz de avariere a pro- •...
  • Seite 92 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Înainte de fiecare curățare • Dacă observați fum, în- și atunci când produsul nu chideți sau scoateți din este folosit, scoateți-l din priză produsul și țineți ușa priză. închisă pentru a înăbuși •...
  • Seite 93 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Acest produs este un echi- Uleiul încins poate avaria pament ISM din Grupa 2 componentele și materi- clasa B. Grupa 2 cuprinde alele cuptorului și poate toate echipamentele ISM chiar cauza arsuri ale pie- (industriale, științifice și lii.
  • Seite 94 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • AVERTISMENT: Este pe- 1.2 Destinația de utilizare riculos ca operațiunile de • Cuptorul trebuie să fie cu- service sau reparații care rățat regulat și depozitele implică scoaterea capacu- de mâncare trebuie elimi- lui care protejează...
  • Seite 95 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 1.3 Siguranța copiilor • Permiteți copiilor să utili- zeze cuptorul fără supra- • Atunci când cuptorul este veghere numai atunci când utilizat în apropierea co- aceștia au fost instruiți co- piilor sau persoanelor cu respunzător cu privire la abilități fizice, senzoriale utilizarea în siguranță...
  • Seite 96 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Acest aparat nu este des- 1.4 Conformitate cu Directivele tinat utilizării de către DEEE și eliminarea deșeurilor: persoane (inclusiv copii) Acest produs este conform cu cu capacități fizice, sen- Directiva WEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs a fost marcat cu sim- zoriale sau mentale re- bolul de clasificare pentru deșeuri...
  • Seite 97 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 1.6 Informații despre ambalare Materialele de ambalare a produsului sunt fabricate din materiale reciclabile, în conformitate cu reglemen- tările naționale de mediu. Nu elimi- nați materialele utilizate pentru ambalaj împreună cu deșeurile menajere sau alte tipuri de deșeuri.
  • Seite 98 Cuptorul cu microunde 2.2 Comenzi și componente 1. Panou de comandă 2. Ax disc turnant 3. Suport disc turnant 4. Tăviță de sticlă 5. Geam cuptor 6. Grup ușă 7. Sistem de blocare de siguranță a ușii 8. Grilaj pentru grătar (se folosește numai în funcția grill și se plasează...
  • Seite 99 Cuptorul cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Tăviță de sticlă Cam tabla Ax disc turnant Döner tabla mili Suport disc turnant Döner tabla desteği • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă nu trebuie obstrucționată...
  • Seite 100 Instalare și conectare 3.1 Instalarea și conectarea • Nu trebuie utilizate adaptoare, prize multiple și cabluri prelungi- • Scoateți toate materialele de am- toare. Supraîncărcarea poate de- balare și accesoriile. Examinați termina risc de incendiu. cuptorul pentru a vedea dacă pre- zintă...
  • Seite 101 Instalare și conectare 3.2 Montarea încastrată 3.2.1 Dimensiunile mobilierului pentru instalarea încastrată Cadrul cuptorului cu microunde trebuie să depășească marginea dula- pului 380+2...
  • Seite 102 Instalare și conectare 3.2.2 Pregătirea dulapului 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul dulapului și așezați șa- blonul pe planul inferior al dulapului. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marca- jelor „a” de pe șablon. Șurub A Vida A Bridă...
  • Seite 103 Instalare și conectare 3.2.3 Fixarea cuptorului 1. Instalați cuptorul în dulap. – Aveți grijă ca spatele cuptorului să fie fixat de bridă. – Nu blocați și nu îndoiți cablul de alimentare. bridă braket 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șurubul B prin orificiul de in- stalare.
  • Seite 104 Instalare și conectare 3.3 Interferențe radio • Atenție la durata de preparare. Preparați alimentele la durata Notă: cea mai mică specificată și apoi • Funcționarea cuptorului cu mi- mai adăugați puțin timp dacă este crounde poate cauza interferențe nevoie. Alimentele supraîncălzite cu radioul, televizorul și aparatele pot scoate fum sau se pot arde.
  • Seite 105 Instalare și conectare Avertisment: 3. Verificați cu atenție temperatu- ra ustensilei care este testată. • Folosirea necorespunzătoare Dacă s-a încălzit, nu este potrivi- a ștecherului cu împământare tă pentru utilizare în cuptorul cu poate cauza șoc electric. microunde. Notă: 4. Nu depășiți niciodată limita de •...
  • Seite 106 Instalare și conectare Lista următoare este un ghid gene- ral ce vă va ajuta să alegeți acceso- riile potrivite. Ustensile de gătire Cuptor cu Grill Combinare microunde Sticlă termorezistentă Sticlă ne-termorezistentă Ceramică termorezistentă Vas din plastic potrivit pentru cuptorul cu microunde Accesorii pentru bucătărie din hârtie Tăviță...
  • Seite 107 Funcționare 4.1 Panou de comandă 1. Apăsați de două ori „Cronometru bucătărie/Ceas” și vor începe să clipească cifrele pentru oră. Microunde Microwave 2. Rotiți pentru reglarea orei; valoarea de intrare trebuie să fie Grill/Combination Grill/Combination între 0 și 23. 3. Apăsați „Cronometru bucătărie/ Decongelare în Ceas”...
  • Seite 108 Funcționare 3. Apăsați „Start/+30 Sec./ Pașii pentru reglarea timpului de preparare de la butonul de codifica- Confirmare” pentru confirmare re sunt prezentați mai jos: și rotiți pentru a seta timpul de gătire la o valoare între 0:05 și Setarea duratei Interval 95:00.
  • Seite 109 Funcționare Notă: 3. Apăsați „Start/+30 Sec./ Confirmare” pentru a porni pre- • După ce trece jumătate din tim- pararea. pul de pregătire la grătar, cupto- rul sună de două ori, ceea ce este Exemplu: normal. Pentru a avea un efect •...
  • Seite 110 Funcționare Notă: 1. Apăsați o singură dată „Ceas/ Cronometru de bucătărie” și pe • În modul de meniu auto și de de- ecranul LED va fi afișat mesajul congelare în funcție de greutate, 00:00. apăsarea tastei „Start/+30Sec/ Confirmare” nu va prelungi timpul 2.
  • Seite 111 Funcționare 4. Apăsați „Start/+30 Sec./ Confirmare” pentru a începe pre- pararea. Exemplu: • Dacă doriți să utilizați „Meniul au- tomat” pentru a prepara 350 g de pește: 1. Rotiți în sens orar până când ecranul afișează „A-6”. 2. Apăsați „Start/+30Sec./ Confirmare”...
  • Seite 112 Funcționare 4.8.1 Meniu gătire automată Meniu Greutate Ecran 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Legume 300 g 400 g 50 g (cu 450 ml de apă rece) Paste 100 g (cu 800 ml de apă rece) 200 g Cartofi 400 g...
  • Seite 113 Funcționare 2. În timpul preparării, apăsați 2. Rotiți pentru selectarea tim- „Cronometru/Ceas de bucătărie” pului de decongelare până când și se va afișa ora curentă timp de se afișează pe ecran valoarea „5: 3 secunde. 00". 4.11 Blocarea accesului copiilor 3.
  • Seite 114 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 6. Nu permiteți ca panoul de co- mandă să se umezească. Curățați Avertisment: cu o lavetă moale umedă. În tim- • Nu utilizați niciodată benzină, sol- pul curățării panoului de control, vent, agenți de curățare abrazivi, lăsați deschisă...
  • Seite 115 Curățarea și întreținerea 10. Pentru eliminarea mirosurilor • Depozitați produsul într-o loc urâte din cuptor, introduceți uscat și răcoros. un pahar de apă sau un pahar • Nu lăsați produsul la îndemâna de suc sau decojiți o lămâie copiilor într-un adânc potrivit 5.3 Manevrarea și transportul...
  • Seite 116 Depanare Normal Cuptorul cu microunde interferează cu Când cuptorul cu microunde este în recepția semnalului TV funcțiune, recepția semnalului radio și TV poate suferi interferențe. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
  • Seite 117 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Jegliche Wartungsar- Sicherheitsanweisungen, beiten in Verbindung mit beim Schutz dem Entfernen von Ab- Personen- deckungen, die vor der Sachschäden, Bränden, Aussetzung von Mikro- Stromschlägen wellenenergie schützen, Austreten müssen von autorisiertem Mikrowellenenergie helfen.
  • Seite 118 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Niemals versuchen, das Keine aggressiven Chemi- Gerät auseinanderzu- kalien und keine Dampf- bauen. Für Schäden durch reiniger verwenden. unsachgemäße Handha- Dieses Gerät dient speziell bung wird keine Haftung dem Erhitzen und Garen übernommen. von Lebensmitteln.
  • Seite 119 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Sie sollten prüfen, ob 1.1.1 Elektrische Sicherheit Utensilien mikrowellen- • Der Beko-Mikrowellen- geeignet sind. herd stimmt mit gelten- den Sicherheitsstandards • Stellen Sie den Mikro- überein; daher sollten wellenherd nicht auf Öfen Gerät oder Netzkabel zur oder andere wärmeerzeu- Vermeidung von Gefah- gende Geräte.
  • Seite 120 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät niemals benutzen, • Zum Trennen von der wenn das Netzkabel oder Stromversorgung niemals das Gerät selbst beschä- am Netzkabel des Gerätes digt ist. ziehen; Netzkabel niemals um das Gerät wickeln. • Gerät nicht mit einem Ver- längerungskabel verwen- •...
  • Seite 121 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Innenraum des Gerätes • Geräte der Klasse B eig- nicht zu Aufbewahrungs- nen sich für den Einsatz zwecken verwenden. in Wohnbereichen sowie Papiergegenstände, Koch- Bereichen, die direkt mit geräte oder Lebensmittel einem Niederspannungs- bei Nichtbenutzung nicht Stromversorgungsnetz im Mikrowellenherd las-...
  • Seite 122 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Braten Sie nichts im Mi- • Entfernen Sie niemals die krowellenherd. Heißes Öl Teile an der Rückseite oder kann Komponenten und den Seitenwänden des Ge- Materialien des Gerätes rätes; diese sorgen für den beschädigen und sogar Mindestabstand zwischen Hautverbrennungen ver-...
  • Seite 123 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Sicherheit von Kindern • Verschluckungsgefahr! Alle Verpackungsmateri- • Besondere Vorsicht gilt bei alien von Kindern fernhal- Verwendung in der Nähe ten. von Kindern oder Perso- nen, deren körperliche, • Sie dürfen Kindern die Be- sensorische oder geistige nutzung des Mikrowellen- Fähigkeiten eingeschränkt...
  • Seite 124 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.4 Entsorgung von Altgeräten: 1.6 Informationen zur Verpack- Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ Verpackung EU). Das Produkt wurde mit einem Produkts wurde gemäß un- Klassifizierungssymbol für elektri- serer nationalen sche und elektronische Altgeräte Gesetzgebung aus recyc- (WEEE) gekennzeichnet.
  • Seite 125 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Bedienelemente und Teile 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 3. Drehtellerhalterung 4. Glasteller 5. Gerätefenster 6. Türgruppe 7. Türsicherheitssperrsystem 8. Grillrost (nur zur Verwendung mit der Grillfunktion; immer auf den Glasteller stellen) 9. Vakuumheber zum manuellen Öffnen der Tür (bei Modell GMI 3140 BG.) 2.2 Technische Daten Stromverbrauch...
  • Seite 126 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Dreh- tellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Seite 127 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss • Die Steckdose muss installiert sein; das Anschlusskabel darf nur • Entfernen Sie alle Verpackungs- durch autorisiertes Serviceperso- materialien und Zubehörteile. nal ersetzt werden. Falls der Ste- Untersuchen Sie das Gerät auf cker nach der Installation nicht mögliche Schäden, wie Beulen mehr zugänglich ist, muss eine oder eine defekte Tür.
  • Seite 128 Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation Der Rahmen des Mikrowellenherds sollte aus dem Schrank herausragen 380+2...
  • Seite 129 Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen „a“...
  • Seite 130 Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. – Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. – Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu bie- gen. Halterung braket 2.
  • Seite 131 Installation und Anschluss 3.3 Funkstörungen 3.4 Grundsätzliches zur Mik- rowellenzubereitung Hinweis: • Bereiten Sie die Lebensmittel • Der Betrieb des Mikrowellen- sorgfältig vor. Bewahren Sie den herds kann Störungen bei Radios, Rest gesondert auf. Fernsehern und ähnlichen Gerä- ten verursachen. •...
  • Seite 132 Installation und Anschluss Ein Erdungssystem erlaubt einen Falls Sie nicht sicher sind, ob ein Schutzleiter für elektrischen Strom Utensil mikrowellengeeignet ist, Falle eines Kurzschlusses können Sie folgenden Test durch- reduziert damit führen. Stromschlaggefahr. Wir empfehlen, 1. Geben Sie das betreffende lee- einen Stromkreis speziell für den re Utensil gemeinsam mit ei- Mikrowellenherd zu verwenden.
  • Seite 133 Installation und Anschluss Folgende Auflistung ist eine allge- meine Anleitung, die Ihnen bei der Auswahl des richtigen Utensils hel- fen soll. Küchenutensilien Mikrowelle Grill Kombination Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Nein Nein Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellengeeignetes Nein Nein Kunststoffgeschirr Pappgeschirr Nein Nein Metallschale...
  • Seite 134 Bedienung 4.1 Bedienfeld 1. Drücken zweimal „Küchentimer/Uhr“ Mikrowelle Stundenanzeige beginnt zu blin- Microwave ken. 2. Passen Sie durch Drehen von Grill/Kombination Grill/Combination den Stundenwert an; der einge- gebene Wert sollte zwischen 0 und 23 liegen. Auftauen nach Zeit Defrost by time 3.
  • Seite 135 Bedienung 3. Bestätigen Sie die Einstellung Die Schritte zur Anpassung der Zeit in der Kodiertaste sind wie folgt: mit „Start/+30 Sek./Bestätigung“ und drehen Sie zum Einstellen Dauer einstellen Wert je Schritt der Garzeit auf einen Wert zwi- 0 – 1 Minute 5 Sekunden schen 0:05 bis 95:00 1 –...
  • Seite 136 Bedienung Hinweis: 3. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut „Start/+30 Sek./ • Nach Ablauf der Hälfte der Grill- zeit gibt das Gerät zwei Signaltöne Bestätigung“. aus; dies ist normal. Zur Verbes- Beispiel: serung des Grilleffekts sollten • Wenn Sie 10 Minuten lang bei 55 Sie die Lebensmittel wenden, die % Mikrowellenleistung und 45 % Tür schließen und das Garen mit...
  • Seite 137 Bedienung Hinweis: 1. Drücken einmal “Küchentimer/Uhr“ und 00:00 • In den Modi Automatische Zu- bereitung und Auftauen nach wird am LCD-Bildschirm ange- Gewicht wird die Garzeit bei Betä- zeigt. tigung der Taste „Start/+30 Sek./ 2. Drehen Sie zur Eingabe der Bestätigung“...
  • Seite 138 Bedienung 3. Drehen Sie zur Auswahl des Standardgewichts entsprechend der Lebensmitteltabelle. 4. Drücken Starten des Garens „Start/+30 Sek./ Bestätigung“. Beispiel: • Wenn Sie „Automatische Zuberei- tung“ zum Garen von 350 g Fisch verwenden möchten: 1. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis „A-6“ am Bildschirm ange- zeigt wird.
  • Seite 139 Bedienung 50 g (mit 450 ml kaltem Wasser) Nudeln 100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 200 g Kartoffeln 400 g 600 g 250 g Fisch 350 g 450 g 1 Glas (120 ml) Getränke 2 Gläser (240 ml) 3 Gläser (360 ml) 50 g Popcorn 100 g...
  • Seite 140 Bedienung 4.10 Abfragefunktion Hinweis: • Falls sich die Tür bei Modell 1. Drücken Modi GMI 3140 B nicht mit der Tür- Mikrowelle, Grill öffner-Taste öffnen lässt (z. B. Kombination „Mikrowelle“ oder aufgrund eines Stromausfalls), „Grill/Kombination“ können Sie sie mit einem Vaku- aktuelle Leistungsstufe wird...
  • Seite 141 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 5. Beide Seiten von Tür und Glas, Türdichtungen und Teile in der Nähe Warnung: der Dichtungen zur Beseitigung von Lebensmittelresten regel- • Reinigen Sie das Gerät niemals mäßig mit einem feuchten Tuch mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegen- abwischen.
  • Seite 142 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung 10. Zur Beseitigung schlechter Gerüche in Ihrem Gerät eine • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, tiefe mikrowellengeeignete wenn Sie es längere Zeit nicht be- Schüssel mit Wasser und ei- nutzen sollten. ner aufgeschnittenen Zitrone • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in das Gerät stellen und den vom Stromnetz getrennt, gänzlich Mikrowellenherd...
  • Seite 143 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen Der Radio- und Fernsehempfang kann des Fernsehempfangs durch den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung ver- dunkeln.
  • Seite 144 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les • Toutes les opérations de consignes de sécurité qui maintenance impliquant aident à se prémunir contre le retrait du couvercle de risques d'incendie, protection contre l'exposi- d'électrocution, d'exposi- tion à...
  • Seite 145 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'essayez jamais de dé- • Utilisez l'appareil uni- monter l'appareil. Aucune quement aux fins pour réclamation au titre de la lesquelles il a été conçu, garantie ne sera acceptée conformément aux ins- pour les dégâts résultant tructions du présent ma- d'une manipulation incor-...
  • Seite 146 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Les récipients de cuis- • L'appareil et ses surfaces son peuvent devenir très accessibles peuvent deve- chauds en raison du nir très chauds lorsque transfert de chaleur des l'appareil est en cours aliments chauffés au réci- d'utilisation.
  • Seite 147 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Assurez-vous que votre • Pour éviter d'endomma- source d'alimentation ger le câble d'alimenta- électrique est conforme tion, évitez de l'aplatir, de aux informations spéci- le plier ou même de le fiées sur la plaque signa- frotter contre des bords létique de votre appareil.
  • Seite 148 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'immergez pas l'appa- • Ne conservez rien à l'inté- reil, le câble d'alimentation rieur du four. Ne laissez ou la prise d'alimentation pas les papiers, le maté- électrique dans de l'eau riel de cuisine ou les ali- ou tout autre liquide.
  • Seite 149 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Les équipements • Ne faites pas de rôtisse- Classe B conviennent rie dans le four. De l'huile aux installations domes- chaude pourrait endom- tiques et aux installations mager les composants directement raccordées et matériaux du four, et au réseau d'alimentation même entraîner des brû-...
  • Seite 150 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne retirez jamais les • Cet appareil peut être uti- pièces à l'arrière et sur lisé par les enfants âgés les côtés de l'appareil, qui de 8 ans ou plus et par garantissent les distances les personnes à...
  • Seite 151 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne permettez aux enfants 1.5 Conformité avec la direc- d'utiliser l'appareil sans tive DEEE et mise au rebut des supervision sauf s'ils ont déchets : reçu des instructions ap- Ce produit est conforme à la di- propriées leur permettant rective DEEE...
  • Seite 152 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.7 Information sur l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux re- cyclables, conformément à notre réglementation natio- nale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets do- mestiques autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité...
  • Seite 153 Votre four à micro-ondes 2.1 Légende 1. Bandeau de commande 2. Entraîneur du plateau tournant 3. Support du plateau tournant 4. Plateau en verre 5. Vitre du four 6. Cadre de porte 7. Dispositif de verrouillage de la porte 8. Grille (à utiliser uniquement avec la fonction gril et placer sur le plateau en verre) 2.2 Données techniques...
  • Seite 154 Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support à roulettes du pla- Döner tabla desteği teau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à...
  • Seite 155 Installation et raccordement 3.1 Installation et raccorde- • Si le cable d’alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé ment par une personne ou un service • Retirez tous les matériaux d'em- après-vente agréé. Si la fiche ballage et les accessoires. Exami- n'est plus accessible après l'in- nez tout signe de dommage tels stallation, un dispositif coupe-cir-...
  • Seite 156 Installation et raccordement 3.2.1 Niche d’encastrement Le cadre du four à micro-ondes doit dépasser l’alignement de l’armoire 380+2...
  • Seite 157 Installation et raccordement 3.2.2 Fixation du support d’encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l'armoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de l'armoire. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques «...
  • Seite 158 Installation et raccordement 1. Installez le four dans la niche. – Assurez-vous que l'arrière du four est bloqué par le support. – Évitez de coincer ou de plier le cordon d'alimentation. – Branchez votre four à la prise murale. support braket 2.
  • Seite 159 Installation et raccordement 3.3 Principes du fonctionne- Le système de mise à la terre per- met un fil de fuite électrique en cas ment au micro-ondes de court-circuit et réduit les risques • Préparez soigneusement vos ali- d'électrocution. Nous vous recom- ments.
  • Seite 160 Installation et raccordement En cas de doute sur la convenance 4. Ne dépassez jamais la limite de de vos ustensiles par rapport au temps de fonctionnement de 1 micro-ondes, effectuez le test sui- minute. Si vous remarquez la vant. formation d'un arc après 1 mi- nute de fonctionnement, arrêtez 1.
  • Seite 161 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 1. Appuyez deux fois sur et les heures commencent à clignoter. Micro-ondes Microwave 2. Tournez le bouton pour régler l'heure ; de 0 à 23 heures. 3. Appuyez sur et les minutes Gril/Mixte Grill/Combination commencent à clignoter. 4.
  • Seite 162 Fonctionnement Exemple • Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes. 20 mi- nutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur « P100 » s'affiche à l'écran. 2. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour définir ré- chauffer votre plat.
  • Seite 163 Fonctionnement 4. 5 Préparation d’une cuisson au gril ou mixte 1. Appuyez sur et « G » s'affiche à l'écran. Appuyez de manière répétée sur ou tournez pour sélectionner la puissance désirée. À chaque pression de ce bouton, « G », « C-1 » ou « C-2 » s'affichent respectivement.
  • Seite 164 Fonctionnement 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à Puissance Puissance du l’écran micro-ondes gril 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage + Gril 450 W Douce 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen Remarque Remarque •...
  • Seite 165 Fonctionnement 4.10 Minuterie Exemple • Si vous souhaitez cuisiner auto- Votre four est équipé d’une minu- matiquement 350 g de poisson : terie indépendante qui n'est pas 1. Tournez dans le sens des ai- reliée aux fonctions du four et peut guilles d’une montre jusqu'à...
  • Seite 166 Fonctionnement Liste des cuissons automatiques Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran 200 g Pizza 400 g 250 g Viande 350 g 450 g 200 g Légumes 300 g 400 g 50 g (avec 450 ml d'eau Pâtes alimentaires froide) 100 g (avec 800 ml d'eau froide) 200 g Pommes de terre 400 g 600 g 250 g...
  • Seite 167 Fonctionnement 4.12 Cuissons enchaînées 4.13 Information sur le pro- gramme en cours Il est possible de programmer 2 cuissons enchaînées, si l’une d’elle 1. Lors d’une cuisson, appuyez sur est une décongélation, elle doit être ou (gril/mixte) pour afficher sélectionnée en premier. pendant 3 secondes la fonction de cuisson sélectionnée.
  • Seite 168 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 5. Essuyez fréquemment les deux côtés de la porte et de la vitre, Avertissement les joints de porte et les pièces à • N’utilisez jamais d’essence, de proximité des joints à l’aide d’un solvants ou de nettoyants abra- tissu humide, de sorte à...
  • Seite 169 Nettoyage et entretien 10. Afin d’éliminer les mauvaises odeurs dans votre four, pla- cez-y un verre d’eau, du jus et des zestes d’un citron dans un bol profond utilisable dans un micro-ondes et faites fon- ctionner le four pendant 5 mi- nutes au mode Micro-ondes.
  • Seite 170 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d'alimentation Débranchez. Branchez ensui- n'est pas correctement te après 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjonc- Remplacez le fusible ou le teur activé. disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entre- prise).
  • Seite 171 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidin- • Enig onderhoudswerk structies die u beschermen waarbij de plaat die dient tegen het risico op brand, ter bescherming tegen elektrische schok, bloot- magnetronstralen moet stelling aan magnetron- worden verwijderd, moet stralen, persoonlijk letsel of worden uitgevoerd door schade aan eigendommen.
  • Seite 172 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Probeer het apparaat nooit Gebruik geen schurende uit elkaar te halen. Bij middelen of stoom op dit schade door onjuiste han- apparaat. Deze oven is in tering worden geen garan- het bijzonder bedoeld voor tieclaims geaccepteerd.
  • Seite 173 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Kookgerei moet gecontro- 1.1.1 Elektrische veiligheid leerd worden op geschikt- • Deze magnetronoven van heid voor gebruik in de Beko voldoet aan de gel- magnetron. dende veiligheidsnormen; om elk gevaar te vermij- • Plaats de oven niet op for- den moet het apparaat nuizen of andere warmte- of de stroomkabel bij be-...
  • Seite 174 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Gebruik het apparaat nooit • Trek de stekker van het als de stroomkabel of het apparaat uit het stopcon- apparaat zelf beschadigd tact vóór elke reiniging en wanneer het apparaat niet in gebruik is. •...
  • Seite 175 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Schakel het apparaat uit • Dit apparaat valt onder of trek de stekker uit het ISM-apparatuur van groep stopcontact en hou de 2 klasse B. Groep 2 bevat deur gesloten om te brand alle ISM (industriële, we- te voorkomen in het geval tenschappelijke en medi- u rook waarneemt.
  • Seite 176 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Het verwarmen van dran- • Gebruik de magnetron niet ken in de magnetron kan om geklutste eieren met of koken tot gevolg hebben zonder schaal te bereiden waarbij het spettert als ze of te verwarmen. uit de oven worden geno- •...
  • Seite 177 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Gebruik geen reinigings- • Verstikkingsgevaar! Houd apparaten met stoom om alle verpakkingsmateria- het apparaat te reinigen. len uit de buurt van kinde- ren. 1.3 Kinderveiligheid • Laat kinderen de oven al- • Uiterste voorzichtigheid leen zonder toezicht ge- is geboden bij het gebruik bruiken als ze voldoende...
  • Seite 178 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies 1.4 Voldoet aan de WEEE-richt- 1.6 Verpakkingsinformatie lijn en de richtlijnen voor af- Het verpakkingsmateriaal voeren van het restproduct: van het product is vervaar- digd uit gerecyclede mate- Dit product voldoet aan de EU- rialen overeenkomstig onze richtlijn WEEE (2012/19/EU).
  • Seite 179 Uw magnetronoven 2.1 Bediening en onderdelen 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 3. Steun van het draaiplateau 4. Glazen schaal 5. Ovenvenster 6. Deurgroep 7. V e r g r e n d e l i n g s s y s t e e m deurbeveiliging 8.
  • Seite 180 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draai- plateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit on- dersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd.
  • Seite 181 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting Als de stekker niet lang genoeg is om de installatie uit te voeren, • Verwijder alle verpakkingsmate- moet er een meerpolige schake- riaal en accessoires. Inspecteer laar aan de installatiezijde wor- de oven op schade zoals deuken den geplaatst met een aansluitgat of een defecte deur.
  • Seite 182 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.1 Meubelafmetingen voor inbouwinstallatie Het frame van de magnetron moet uit de kast steken 380+2...
  • Seite 183 Installatie en aansluiting 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sja- bloon op de onderplaat van het kastje. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de mar- keringen 'a' van het sjabloon.
  • Seite 184 Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. – Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt ver- grendeld. – Het stroomsnoer niet knopen of buigen. beugel braket 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat.
  • Seite 185 Installatie en aansluiting 3.3 Radiostoring • Let op de bereidingstijd. Bereid in de kortst aangegeven tijd en voeg Informatie indien nodig meer tijd toe. Over- • De werking van de magnetron kan gaar voedsel kan rook veroorza- storing veroorzaken op radio´s, ken of verbranden.
  • Seite 186 Installatie en aansluiting Waarschuwing 3. Controleer voorzichtig de tem- peratuur van het te testen ge- • Verkeerd gebruik van de geaarde bruiksvoorwerp. Als het warm stekker kan een elektrische schok is geworden, is het niet geschikt veroorzaken. voor gebruik in de magnetron. Informatie 4.
  • Seite 187 Installatie en aansluiting De volgende lijst is een algemene gids die u bijstaat het juiste ge- bruiksvoorwerp te kiezen. Kookgerei Magnetron Grill Combinatie Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Kunststof schaal geschikt voor magnetron Papieren keukengerei Metalen schaal Metalen rek Aluminium folie en deksels van folie Nee Schuimmaterialen...
  • Seite 188 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Magnetron Microwave Als de magnetron op de stroom wordt aangesloten wordt '0:00' in het ledscherm weergegeven en Grill/Combinatie Grill/Combination klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal “Keukenwekker/Klok”en de cij- Ontdooien op tijd Defrost by time fers voor de uren gaan knippe-...
  • Seite 189 Werking 4.2.2 Koken met de magnetron- 8. Draai om de bereidingstijd aan oven te passen totdat de oven '20:00' 1. Druk op “Magnetron” en 'P100' weergeeft. wordt op het ledscherm weerge- 9. Druk “Start/+30 sec./ geven. Bevestigen” om de bereiding te 2.
  • Seite 190 Werking 4. 3 Bereiding met de grill of 4. Draai om de bereidingstijd aan combinatiestand te passen totdat de oven '10:00' weergeeft. 1. Druk “Grill/Combinatie” en 'G' wordt op het ledscherm 5. Druk “Start/+30 sec./ weergegeven. Druk herhaal- Bevestigen” om de bereiding te delijk op “Grill/Combinatie”...
  • Seite 191 Werking 2. Bij de bereiding in de magne- 3. Druk “Start/+30 sec./ tron, grill en combinatiestand of Bevestigen” om het ontdooien te ontdooien op tijd wordt de berei- starten. Het vermogen voor ont- dingstijd met 30 seconden ver- dooien is P30 en dit kan niet ge- lengd bij iedere druk op de knop wijzigd worden.
  • Seite 192 Werking 4.8 Automatische kookmenu 1. Draai met de wijzers van de klok mee om het gewenste menu te selecteren. Menu´s van 'A-1' tot 'A-8', namelijk pizza, vlees, groenten, pasta, aardap- pelen, vis, dranken en popcorn worden weergegeven. 2. Druk “Start/+30 sec./ Bevestigen”...
  • Seite 193 Werking 4.8.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Pizza 400 g 250 g Vlees 350 g 450 g 200 g Groenten 300 g 400 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g Aardappelen...
  • Seite 194 Werking 2. Druk tijdens de bereiding op 2. Draai om de tijdsduur voor het “Keukenwekker/Klok” en de hui- ontdooien te selecteren totdat dige tijd wordt gedurende 3 se- '5:00' in het scherm wordt weer- conden weergegeven. gegeven. 4.11 Kinderslot 3. Druk eenmaal op “Magnetron” 1.
  • Seite 195 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 6. Laat het bedieningspaneel niet nat worden. Reinig met een Waarschuwing vochtige, zachte doek. Laat de • Gebruik nooit benzine, oplosmid- deur van de oven open om te delen of schuurmiddelen, metalen voorkomen dat de oven per on- voorwerpen of harde borstels om geluk in werking treedt tijdens het apparaat schoon te maken.
  • Seite 196 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 10. Voor verwijdering van slechte geuren in uw oven zet u een • Als u van plan bent het apparaat glas water met het sap en de gedurende een lange periode niet schil van een citroen in een te gebruiken, ruim het dan zorg- diepe magnetronbestendige...
  • Seite 197 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van Radio- en tv-ontvangst kunnen worden ge- de tv stoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroor- zaakt door kleine elektrische apparaten, zo- als een mixer, stofzuiger en elektrische venti- lator.
  • Seite 198 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera in- • Wszystkie prace serwi- strukcje zachowania bez- sowe wymagające zdjęcia pieczeństwa, które pomogą pokrywy chroniącej przed chronić się przed ryzykiem ekspozycją na promienio- pożaru, porażenia prądem wanie mikrofalowe muszą elektrycznym, wycieku mi- być...
  • Seite 199 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Producent nie ponosi od- • Urządzenia tego nie wolno powiedzialności ani nie używać razem z zewnętrz- udziela żadnej gwarancji nym zegarem lub osob- w przypadku szkód ponie- nym systemem zdalnego sionych z powodu niepra- sterowania.
  • Seite 200 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Urządzenie bardzo się • Para może się wydobywać nagrzewa w trakcie uży- podczas zdejmowania po- wania. Uważaj, aby nie krywki lub folii po ugoto- dotknąć gorących części waniu potrawy. wewnątrz kuchenki. •...
  • Seite 201 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego 1.1.1 Bezpieczeństwo: • Używaj urządzenia tylko Elektryczność wtedy, jeśli jest podłą- czone do gniazdka z uzie- • Kuchenka mikrofalowa mieniem. firmy Beko spełnia wszyst- kie wymogi stosownych • Urządzenia tego nie wolno norm bezpieczeństwa.
  • Seite 202 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Przed każdym czyszcze- • Jeśli zauważysz dym, wy- niem urządzenia i gdy nie łącz urządzenie lub wy- jest ono używane należy ciągnij wtyczkę i zostaw wyjąć wtyczkę z gniazdka zamknięte drzwiczki, aby ściennego.
  • Seite 203 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • To urządzenie jest sprzę- • Podgrzewanie napojów tem grupy 2 klasa B ISM. w kuchence mikrofalo- Grupa 2 obejmuje wszyst- wej może spowodować, że kie sprzęty ISM (Industrial, będą wrzeć, pryskając na Scientific and Medical - boki po wyjęciu ich z ku- przemysłowe, naukowe i...
  • Seite 204 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie używaj kuchenki mi- • Do czyszczenia urządze- krofalowej do gotowania nia nie używaj myjek paro- lub podgrzewania całych wych. jajek, w skorupce czy bez. 1.3 Bezpieczeństwo: Dzieci • Nigdy nie zdejmuj części •...
  • Seite 205 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Dzieci nie powinny bawić • Urządzenie i jego dostępne się tym urządzeniem. powierzchnie mogą być Dzieci nie powinny czy- bardzo gorące w trakcie ścić go ani konserwować, użytkowania. Chroń urzą- o ile nie są...
  • Seite 206 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego 1.5 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dy- rektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uży- substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodli- wych i zakazanych materiałów, po- danych w tej dyrektywie. 1.6 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów na-...
  • Seite 207 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego 3. Podpora talerza obrotowego 4. Szklana tacka 5. Okno kuchenki 6. Zespół drzwi 7. System blokady zabezpieczającej drzwi 8. Kratka do grillowania (tylko do używania w trybie grillowania i położona na szklanej tacce) 9.
  • Seite 208 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Döner tabla mili Trzpień talerza obrotowego Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blo- kować...
  • Seite 209 Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie • Gniazdko musi być zamontowane, a kabel łączący może być wymie- • Usuń całe opakowanie i akceso- niany tylko przez autoryzowany ria. Sprawdź kuchenkę pod kątem personel serwisowy. Jeśli po za- uszkodzeń, takich jak wgniecenia montowaniu nie ma już...
  • Seite 210 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.1 Wymiary mebli do montażu zabudowanego Rama obudowy kuchenki mikrofalowej powinna wystawać z szafki 380+2...
  • Seite 211 Montaż i podłączenie 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i umieść szablon w dol- nej płaszczyźnie szafki. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. Śruba A Vida A Uchwyt Braket...
  • Seite 212 Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. – Tył kuchenki musi być koniecznie zablokowany przez uchwyt. – Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasilającego. Uchwyt braket 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy.
  • Seite 213 Montaż i podłączenie 3.3 Zakłócenia radiowe • Zwracaj uwagę na czas gotowa- nia. Gotuj w najkrótszym podanym informatie czasie; w razie potrzeby przedłuż • Działanie kuchenki mikrofalowej trochę gotowanie. Zbyt długo go- może spowodować zakłócenia w towana potrawa może dymić lub odbiorze radia, telewizji i podob- może się...
  • Seite 214 Montaż i podłączenie Ostrzeżenie 3. Ostrożnie sprawdź temperaturę testowanego przedmiotu. Jeśli • Nieprawidłowe użycie wtyczki jest ciepły, nie nadaje się do sto- uziemiającej może skutkować po- sowania w kuchence mikrofalo- rażeniem prądem elektrycznym. wej. informatie 4. Nigdy nie przekraczaj ogranicze- •...
  • Seite 215 Montaż i podłączenie Następująca lista to ogólny porad- nik, który pomoże wybrać odpo- wiednie przybory do gotowania. Przybory kuchenne Mikrofale Grill Tryb mieszany Szkło żaroodporne Zwykłe szkło Ceramika żaroodporna Plastikowe naczynia odpowiednie do kuchenki mikrofalowej Papierowe naczynia kuchenne Metalowa tacka Metalowa kratka Folia aluminiowa i foliowe pokrywki Materiały piankowe...
  • Seite 216 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Mikrofale Microwave Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie Grill/Tryb Grill/Combination mieszany się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “Czasomierz Rozmrażanie kuchenny/Zegar” dwa razy, a Defrost by time według czasu godziny zaczną...
  • Seite 217 Obsługa 4.2.2 Gotowanie w kuchence 8. Obracaj pokrętło , aby dopaso- mikrofalowej wać czas gotowania, aż wyświetli 1. Naciśnij przycisk “Mikrofale”, się „20:00”. a na ekranie LED wyświetli się 9. Naciśnij przycisk “Start/+30 s/ „P100”. Potwierdź”, aby zacząć gotowa- 2. Naciśnij ponownie przycisk nie.
  • Seite 218 Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu lub go- 4. Obracaj pokrętło , aby dopaso- towanie w trybie mieszanym wać czas gotowania, aż wyświetli się „10:00”. 1. Naciśnij przycisk “Grill/Tryb mieszany”, a na ekranie LED 5. Naciśnij “Start/+30 s/Potwierdź”, wyświetli się „G”. Naciskaj po- aby zacząć...
  • Seite 219 Obsługa 2. W przypadku gotowania w trybie 3. Naciśnij “Start/+30 s/Potwierdź”, kuchenki mikrofalowej, grillowa- aby zacząć rozmrażanie. Moc ro- nia, trybie mieszanym lub rozm- zmrażania to P30 nie nie może rażania według czasu, czas go- zostać zmieniona. towania będzie wzrastał o 30 se- 4.7 Czasomierz kuchenny (lic- kund za każdym razem, kiedy na- znik)
  • Seite 220 Obsługa 4.8 Menu automatyczne 1. Obróć pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara, aby wybrać żądane menu. Wyświetli się menu od „A-1” do „A-8”, a mianowicie pizza, mięso, warzywa, maka- ron, ryby, napoje i popcorn. 2. Naciśnij przycisk “Start/+30 s/ Potwierdź”, aby potwierdzić.
  • Seite 221 Obsługa 4.8.1 Menu gotowania automatyc- znego Menu Waga Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g Ziemniaki 400 g...
  • Seite 222 Obsługa 2. Podczas gotowania naciśnij pr- 2. Obracaj pokrętło , aby wybrać zycisk “Czasomierz kuchenny/ czas rozmrażania, aż na ekranie Zegar”, a na 3 sekundy wyświetli wyświetli się „5:00”. się aktualna godzina. 3. Naciśnij przycisk “Mikrofale” raz, 4.11 Blokada zabezpieczająca a na ekranie LED wyświetli się...
  • Seite 223 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 5. Często przecieraj wilgotną ście- reczką obydwie strony drzwiczek Ostrzeżenie: i szklaną tackę, uszczelki drzwi- • Do czyszczenia urządzenia nie czek i części w pobliżu uszczelek, wolno używać benzyny, rozpusz- aby usunąć ślady po rozlaniu i za- czalnika, ściernych środków chlapaniu.
  • Seite 224 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 10. Aby usunąć brzydkie zapachy z kuchenki, do głębokiej mi- • Jeśli nie zamierzasz używać urzą- ski, odpowiedniej do używania dzenia przez dłuższy czas, należy w kuchence mikrofalowej, wlej je starannie przechować. szklankę wody, sok i skór- •...
  • Seite 225 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mik- ser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Seite 226 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bez- Jakýkoli jiný přístup je ne- pečnostní pokyny, které bezpečný. pomohou s ochranou před • Váš produkt je určený k zraněním osob nebo poško- vaření, ohřívání a rozmra- zením majetku, vzniku po- zování...
  • Seite 227 • Nenechávejte spotřebič • Spotřebič se při používání bez dozoru, pokud je v pro- velmi zahřeje. Dejte pozor, vozu. abyste se nedotkli horkých částí v troubě. • Spotřebič vždy používejte na stabilním, rovném, čis- • Vaše trouba není navržena tém a suchém povrchu. k sušení...
  • Seite 228 • Během otevření krytu • Zkontrolujte, zda vaše na- nebo fólie zakrývající jídlo pájení odpovídá informa- může po uvaření jídla vy- cím uvedeným na štítku cházet pára. spotřebiče. • Při vyjímání ohřátého jídla • Jediný způsob, jak odpo- používejte chňapky. jit zařízení...
  • Seite 229 • Ujistěte se, že neexistuje • Pokud zpozorujete kouř, žádné nebezpečí, že by byl spotřebič vypněte nebo napájecí kabel náhodně ho odpojte, dveře nechte vytažen nebo že by o něj zavřené, abyste předešli mohl někdo během použí- vznícení. vání zakopnout. •...
  • Seite 230 • Zařízení třídy B je vhodné • Spotřebič musí být umís- k použití v domácím pro- těn tak, aby jeho zadní část středí přímo připojeném k směřovala ke stěně. napájecí síti s nízkým na- • Jsou-li dvířka nebo těs- pětím. nění...
  • Seite 231 • Spotřebič nepoužívejte Čištění a údržba nesmí být jako zdroj tepla. prováděny dětmi, pokud na ně nedohlíží starší osoby. • Mikrovlnná trouba je ur- čena pouze k rozmra- • Riziko zadušení! Všechny zování, vaření a dušení obaly uchovejte mimo potravin. dosah dětí.
  • Seite 232 1.4 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výro- bek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které...
  • Seite 233 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Ovládání a části 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 3. Vzpěra otočného talíře 4. Skleněná deska 5. Okno trouby 6. Dveře 7. Bezpečnostní systém zavírání dveří 8. Gril (pouze k použití s funkcí grilu a při umístění na skleněný tácek) 9.
  • Seite 234 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...
  • Seite 235 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení • Nesmí být používány adaptéry, rozdvojky a prodlužovací kabely. • Sejměte veškeré obaly a pří- Přepětí může vést ke vzniku po- slušenství. Zkontrolujte, zda na žáru. troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá Varování: dvířka.
  • Seite 236 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.1 Rozměry nábytku pro vestavěnou instalaci Rám mikrovlnné trouby by měl stát mimo skříň 380+2...
  • Seite 237 Instalace a zapojení 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umístěte šablonu na spodní desku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". Šroub A Vida A Vzpěra Braket Merkez çizgi 3.
  • Seite 238 Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 1. Troubu nainstalujte do skříně. – Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. – Napájecí kabel neohýbejte ani nepoškozujte. vzpěra braket 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčí- te instalačním otvorem.
  • Seite 239 Instalace a zapojení 3.3 Rádiové rušení • Během vaření jídlo zakryjte. Za- krytí jídla zabrání rozstříknutí a Poznámka pomáhá zajistit to, aby se jídlo • Provoz mikrovlnné trouby může uvařilo rovnoměrně. rušit příjem radiopřijímačů, TV a • Jídlo jako je drůbež nebo hamb- podobných spotřebičů.
  • Seite 240 Instalace a zapojení Poznámka • Výrobce a/nebo prodejce nepo- nesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na troubě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouš- tějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní...
  • Seite 241 Instalace a zapojení Následující seznam je obecný prů- vodce, který vám pomůže s výbě- rem správného náčiní. Kuchyňské náčiní Mikrovlnná trouba Gril Kombinace Žáruvzdorné sklo Sklo, které není žáruvzdorné Žáruvzdorná keramika Plastové nádobí vhodné do mikrovlnné trouby Papírové nádobí Kovový zásobník Kovový...
  • Seite 242 Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Mikrovlnná trouba Microwave Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. Gril/Kombinace Grill/Combination 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “Minutka/Hodin” a čísla hodin Rozmrazování...
  • Seite 243 Provoz 4.2.2 Vaření s mikrovlnnou trou- 9. Pro spuštění vaření stiskněte “Start/+30 sek./Potvrdit”. 1. Stiskněte “Mikrovlnná trouba” Kroky pro nastavení času pomocí a na LED obrazovce se zobrazí tlačítka kódování jsou uvedeny níže: "P100". Nastavení délky Délka kroku 2. Znovu stiskněte “Mikrovlnná...
  • Seite 244 Provoz Poznámka 3. Pro spuštění vaření znovu stisk- něte “Start/+30 sek./Potvrdit”. • Jakmile doba grilování uplyne, trouba dvakrát vydá zvukový sig- Příklad: nál, což je normální. Abyste do- • Chcete-li k vaření použít 55% mi- sáhli lepšího účinku grilování, krovlnný výkon a 45% grilovací musíte jídlo obrátit, zavřít dveře a výkon (C-1) po dobu 10 minut, na- potom pro pokračování...
  • Seite 245 Provoz 4.5 Rozmrazování podle hmot- 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne 00:00, 5x se ozve zapí- nosti pání. Je-li nastavený čas (systém 1. Jednou stiskněte “Rozmrazování 24 hodin), na LED obrazovce se podle hmotnosti”. zobrazí aktuální čas. 2. Otočte a vyberte hmotnost jíd- Pro zrušení...
  • Seite 246 Provoz 3. Otočením vyberte hmotnost ryby tak, aby se na obrazovce zobrazila hodnota "350". 4. Pro spuštění vaření stiskněte “Start/+30 sek./Potvrdit”. 4.8.1 Menu automatického vaření Menu Hmotnost Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Maso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g...
  • Seite 247 Provoz 4.9 Vaření ve více krocích 4.10 Funkce řazení 1. V režimu grilování a kombi- Nastavení lze zpravidla nastavit ve novaném režimu stiskněte 2 krocích. Při vaření ve více krocích, je-li jedním krokem rozmrazování, “Mikrovlnná trouba” nebo “Gril/ musí být provedeno jako první. Kombinace”...
  • Seite 248 Čištění a údržba 5.1 Čištění 6. Nedovolte, aby ovládací pa- nel zvlhnul. Vyčistěte měkkým Varování: navlhčeným hadříkem. Dveře • K čištění spotřebiče nikdy nepou- trouby nechte otevřené, aby- žívejte benzín, rozpouštědlo, ab- ste během čištění ovládacího razivní čisticí prostředek, kovové panelu předešli nežádoucímu objekty nebo tvrdé...
  • Seite 249 Čištění a údržba 12. Trouba musí být pravidelně čištěna a jakékoli zbytky potra- vin musí být odstraněny. Není- li trouba udržována čistá, může to způsobit povrchové defekty, které by mohly negativně ovli- vnit životnost spotřebiče, což by mohlo způsobit nebezpečí. 13.
  • Seite 250 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotře- bičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Seite 252 www.grundig.com...

Diese Anleitung auch für:

Gmi 3140 b