Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 125
MICROWAVE
GMI 3240 B
EN
IT
NO
RO
DE
FR
NL
PL
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GMI 3240 B

  • Seite 1 MICROWAVE GMI 3240 B...
  • Seite 4 ______________________________________________________________________________ ENGLISH 05-33 ITALIANO 34-64 NORSK 65-93 ROMÂNA 94-124 DEUTSCH 125-153 FRANÇAIS 154-182 NEDERLANDS 183-211 POLSKI 212-241 CESKY 242-268...
  • Seite 5: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions Important Safety • By clients in hotels, mo- Instructions Read tels and other residential Carefully And Keep For Future type environments; Reference • Bed and Breakfast type This section contains safety environments. instructions that will help •...
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions Manufacturer shall not be • The appliance should not held liable for damages be operated with an exter- that have arisen from mis- nal clock timer or separate use. remote control system. • Do not use this appliance •...
  • Seite 7: Electrical Safety

    Important safety and environmental instructions • Only use utensils that are • The appliance and its ac- suitable for use in micro- cessible surfaces may be wave ovens. very hot when the appli- ance is in use. • Cooking utensil may get hot due to the heat trans- •...
  • Seite 8 Important safety and environmental instructions • Make sure that your mains • Make sure that there is power supply complies no danger that the power with the information sup- cable could be accidentally plied on the rating plate of pulled or that someone the appliance.
  • Seite 9: Product Safety

    Important safety and environmental instructions • If smoke is observed, • Class B equipment is suit- switch off or unplug the able for use in domestic appliance and keep the establishments and es- door closed in order to sti- tablishments directly con- fle any flames.
  • Seite 10: Intended Use

    Important safety and environmental instructions • Before moving the appli- • Cleaning the door seals ance, please secure the and adjacent parts: Use turntable to prevent dam- hot soapy water. Clean age to it. with a dish cloth, do not scour.
  • Seite 11: Children's Safety

    Important safety and environmental instructions • Do not use the appliance • This appliance can be used for anything other than its by the children who are at intended use. the age of 8 or over and by the people who have lim- •...
  • Seite 12 Important safety and environmental instructions • WARNING: Only allow • Due to excessive heat that arises in grill and combi- children to use the oven nation modes, children without supervision when should only be allowed to adequate instructions use these modes under have been given so that supervision of an adult.
  • Seite 13: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions 1.5 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.6 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our...
  • Seite 14: Your Microwave Oven

    Your microwave oven 2.2 Controls and parts 1. Control panel 2. Turntable shaft 3. Turntable support 4. Glass tray 5. Oven window 6. Door group 7. Door safety interlock system 8. Grill rack (only to be used in grill function and placed on the glass tray) 9.
  • Seite 15: Installing The Turntable

    Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Seite 16 Installation and connection 3.1 Installation and connection • Adapters, multi-way sockets and extension cords must not be used. • Remove all packing material and Overloading can result with a risk accessories. Examine the oven for of fire. any damage such as dents or bro- ken door.
  • Seite 17: Installation And Connection

    Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.1 Furniture dimensions for built-in installation The Microwave oven frame should stand out of the cabinet 380+2...
  • Seite 18: Preparing The Cabinet

    Installation and connection 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the tem- plate on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template.
  • Seite 19: Fixing The Oven

    Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. – Make sure the back of the oven is locked by bracket. – Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole.
  • Seite 20: Radio Interference

    Installation and connection 3.3 Radio interference • Pay attention to the cooking time. Cook in the shortest time speci- Note: fied and add some more time if • Operation of the microwave oven required. Overcooked food may may cause interference on radios, cause smoke or may be burnt.
  • Seite 21: Utensil Test

    Installation and connection Note: 4. Never exceed the operating time limit of 1 minute. If you • If you have any questions on notice arcing during 1 minute of grounding and electrical instruc- operation, stop the microwave. tions, please consult a qualified Utensils causing arcing are not electric technician or service per- suitable for use in microwave.
  • Seite 22 Installation and connection Following list is a general guide that would help you in selecting the right utensil. Cooking utensil Microwave Grill Combination Heat-resistant glass Non-heat-resistant glass Heat-resistant ceramics Plastic dish suitable for microwave oven Paper kitchenware Metal tray Metal rack Aluminum foil and foil covers Foam materials...
  • Seite 23: Control Panel

    Operation 4.1 Control panel 1. Press “Kitchen Timer/ Clock“twice and the figures for Microwave hours will start flashing. 2. Turn to adjust the hour; the Grill/Combination input value should be between 0 and 23. 3. Press “Kitchen Timer/Clock”and Convection the figures for minutes will start flashing.
  • Seite 24: Microwave Keypad Instructions

    Operation 4.2.3 Microwave keypad in- 4. Press “Start/+30 Sec./Confirm” again to start cooking. structions 5. Press “Microwave” once and Order Screen Microwave Power “P100” will be displayed in the screen. PL10 100% Example: • If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven with the fol- lowing steps.
  • Seite 25 Operation 2. Press “Grill/Combination” once again or turn to select the Combination 1 mode. 3. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm and “C-1” will be displayed in the screen. 4. Turn to adjust the cooking time until the oven displays "10:00". 5. Press “Start/+30 Sec./Confirm” to start cooking.
  • Seite 26: Quick Start

    Operation 4.4 Convection Note: • Cooking time cannot be adjusted 4.4.1 Convection Cooking(With until the preheating temperature arrives. If the temperature ar- preheating funtion) rives, door must be opened to ad- The convection cooking can let you just the cooking time. to cook the food as a traditional •...
  • Seite 27: Defrost By Weight

    Operation 4.7 Kitchen timer (counter) 2. In microwave oven cooking, grill and combination cooking Your oven is equipped with an au- or defrost by time modes, the tomatic counter which is not linked cooking time will increase by with the oven functions and can be 30 seconds each time you press used separately at the kitchen ( it “Start/+30 Sec/Confirm”.
  • Seite 28: Auto Cooking Menu

    Operation 4.8 Auto menu 1. Turn clockwise to select the desired menu. Menus between “AC01” and “AC10”, namely piz- za, meat, vegetable, pasta, po- tato, fish, beverage and popcorn, will be displayed. 2. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm. 3. Turn to choose the default weight in accordance with the menu chart.
  • Seite 29: Multi-Step Cooking

    Operation 150 g 150 g AC07 250 g 250 g Fish 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g AC08 1 cup (about 240 g) 100% Beverage 2 cup (about 480 g) 3 cup (about 720 g) AC09 50 g 100% microware...
  • Seite 30: Child Lock

    Operation 2. While cooking, press “Kitchen Timer/Clock” and the current time will be displayed for 3 seconds. 4.11 Child lock 1. Locking: In standby mode, press “Stop/Cancel” for 3 seconds and a buzzer will sound indicating that the child lock is activated. If the time is already set, current time will also be displayed;...
  • Seite 31: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 6. Do not allow control panel to get wet. Clean with a soft Warning: damp cloth. Leave the door • Never use gasoline, solvent, abra- of the oven open to prevent sive cleaning agents, metal ob- inadvertent operation while...
  • Seite 32: Handling And Transportation

    Cleaning and maintenance 12. The oven should be cleaned • Do not place heavy loads on the regularly and any food deposits appliance or the packaging. The should be removed. If the oven appliance may be damaged. is not kept clean, this may •...
  • Seite 33 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV Radio and TV reception may be interfered reception q when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Seite 34: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Importanti • Agriturismi; Istruzioni sulla sicurezza • Clienti di hotel, motel e Leggere con attenzione e con- altri contesti di tipo resi- servare per riferimenti futuri denziale; Questa sezione contiene • Strutture tipo bed & bre- istruzioni di sicurezza che akfast.
  • Seite 35 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Il prodotto è conce- • Non lasciare mai questo pito per cucinare, ri- apparecchio privo di su- scaldare e scongelare pervisione quando è in gli alimenti in casa. uso. Non deve essere usato •...
  • Seite 36 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzare l'apparec- • Non mettere il forno su chio per asciugare abiti o stufe o su altri apparec- strofinacci da cucina. chi che generano calore. Altrimenti potrebbe dan- • L'apparecchio diventa neggiarsi e la garanzia molto caldo durante l'uso.
  • Seite 37: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.1.1 Sicurezza elettrica L'unico modo per scolle- gare l'apparecchio dall'ali- • Qualora il cavo di ali- mentazione è scollegare la mentazione risulti dan- spina elettrica dalla presa neggiato, dovrà essere elettrica. sostituito con un cavo o un montaggio specifici, otte- •...
  • Seite 38 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Assicurarsi che non ci sia • Rimuovere strisce metalli- il rischio che il cavo di ali- che e/o manici di metallo mentazione possa essere dai sacchetti di carta o pla- tirato accidentalmente o stica prima di utilizzare nel che qualcuno possa pas- forno sacchetti idonei al...
  • Seite 39: Sicurezza Del Prodotto

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Questo apparecchio è un 1.1.2 Sicurezza del prodotto dispositivo di Gruppo 2 • Riscaldare le bevande con Classe B ISM. Il Gruppo le microonde può provo- 2 include tutti i dispositivi care la loro ebollizione con ISM (industriali, scientifici produzione di schizzi dopo e medici) in cui l'energia...
  • Seite 40: Uso Previsto

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Le uova nel guscio e quelle • Pulire le guarnizioni dello bollite non devono essere sportello e le parti adia- riscaldate nei forni a mi- centi: Usare acqua insa- croonde poiché potreb- ponata.
  • Seite 41: Sicurezza Dei Bambini

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non usare l'apparecchio • Il presente apparecchio per scopi diversi da quello può essere utilizzato da previsto. bambini a partire da 8 anni di età e da persone con • Non usare l'apparecchio capacità...
  • Seite 42 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Consentire ai bambini di • Questo apparecchio è pen- utilizzare il forno senza sato per l’uso da parte di supervisione solo quando persone (compresi i bam- sono state fornite istru- bini) con ridotte capacità zioni adeguate in modo fisiche, sensoriali o men- che il bambino sia in grado...
  • Seite 43: Informazioni Di Imballaggio

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.4 Conformità alla direttiva 1.6 Informazioni di imballaggio RAEE e smaltimento rifiuti I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati Questo prodotto è conforme alla con materiali riciclabili se- direttiva UE RAEE (2012/19/UE). condo le normative nazio- Questo prodotto presenta un sim- nali sull'ambiente.
  • Seite 44: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde 2.2 Comandi e parti 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 3. Supporto piatto girevole 4. Vassoio di vetro 5. Vetro sportello forno 6. Gruppo sportello 7. Sistema interblocco sicurezza sportello 8. Rastrelliera grill (da usare solo con la funzione grill e posizionata sul vassoio di vetro) 9.
  • Seite 45: Installazione Del Piatto Girevole

    Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto.
  • Seite 46: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento 3.1 Installazione e collega- • Se la spina non è più accessi- bile dopo l'installazione, bisogna mento prevedere un dispositivo di scol- • Rimuovere tutti i materiali di im- legamento omnipolare al lato di ballaggio e gli accessori. Esami- installazione con una distanza di nare il forno per eventuali danni, contatto di almeno 3 mm.
  • Seite 47: Dimensione Alloggiamento Per L'installazione A Incasso

    Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.1 Dimensione alloggiamento per l'installazione a incasso Il forno a microonde deve stare fuori dal cabinato. 380+2...
  • Seite 48: Preparazione Dell'alloggiamento

    Installazione e collegamento 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte bassa dell'alloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell'alloggiamento. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell'alloggiamento secon- do i contrassegni "a" del modello. Vite A Vida A Staffa...
  • Seite 49: Fissaggio Del Forno

    Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 1. Installare il forno nell'alloggiamento. – Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. – Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. staffa braket 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all'alloggiamento con la vite B at- traverso il foro di installazione.
  • Seite 50: Interferenze Radio

    Installazione e collegamento 3.3 Interferenze radio • Prestare attenzione al tempo di cottura. Cuocere nel tempo più Nota: breve specificato e aggiungere • Il funzionamento del forno a mi- altri minuti, se necessario. Gli ali- croonde può provocare interfe- menti troppo cotti possono provo- renze a radio, TV e apparecchi care fumo o bruciarsi.
  • Seite 51: Test Utensili

    Installazione e collegamento Il funzionamento ad alta tensione è 3. Controllare attentamente la tem- pericoloso e può provocare incen- peratura dell'utensile in corso di dio o altri incidenti che dannegge- test. Se si è riscaldato, non è ido- rebbero il forno. neo all'uso nel microonde.
  • Seite 52 Installazione e collegamento L'elenco che segue è una guida ge- nerale che aiuta l'utente a selezio- nare l'utensile giusto. Utensile per la cottura Microonde Grill Modalità combinata Vetro resistente al calore Sì Sì Sì Vetro non resistente al calore Ceramica resistente al calore Sì...
  • Seite 53: Pannello Di Controllo

    Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 1. Premere “Timer cucina/ Orologio” due volte e le cifre del- Microonde Microwave le ore cominciano a lampeggiare. 2. Ruotare per regolare l'ora; Grill/Modalità Grill/Combination il valore immesso deve essere combinata compreso tra 0 e 23. 3.
  • Seite 54: Istruzioni Tastiera Microonde

    Funzionamento 3. Premere “Avvio/+30 sec./ I passi per regolare il tempo con il pulsante sono i seguenti: Conferma” per confermare e ruotare per impostare il tempo Impostazione Ammontare di cottura su un valore compreso della durata incremento tra 0:05 e 95:00. 0-1 minuto 5 secondi 4.
  • Seite 55 Funzionamento 3. Premere “Avvio/+30 sec./ Conferma” di nuovo per avviare la cottura. Esempio: • Se si desidera utilizzare 55% di potenza microonde e 45% di po- tenza grill (C-1) per una cottura di 10 minuti, è possibile utilizzare il forno secondo i punti che se- guono.
  • Seite 56 Funzionamento Nota: 3. Premere il pulsante “Avvio/+30 sec./Conferma” per iniziare il • Quando metà del tempo del grill è trascorso, il forno suona due volte preriscaldamento. Quando e ciò è normale. Per ottenere un raggiunge la temperatura di pre- effetto grill migliore, bisogna riscaldamento, il cicalino suona ruotare gli alimenti, chiudere lo per ricordare ti collocare gli ali-...
  • Seite 57: Avvio Rapido

    Funzionamento Nota: Quando la temperatura di conve- zione viene visualizzata, indica la • Nel menu auto e nelle moda- lità di scongelamento a peso, la funzione di convezione. La tem- pressione di “Avvio/+30 sec./Con- peratura può essere impostata ferma” non fa aumentare il tempo tra 130 °C a 220 °C.
  • Seite 58 Funzionamento 1. Premere “Timer cucina/ Orologio” e 00:00 si visualizza sullo schermo LED. 2. Ruotare per immettere il tempo corretto. 3. Premere “Avvio/+30 sec./ Conferma” per confermare l'im- postazione. 4. Quando il conto alla rovescia del tempo immesso arriva a 00:00, il cicalino suona 5 volte.
  • Seite 59: Menu Cottura Automatica

    Funzionamento 4.8.1 Menu cottura automatica Menu Peso Display Potenza 200 g 200 g AC01 C-4 / Grill 300 g 300 g Pizza 400 g 400 g 150 g 150 g ACO2 100% 300 g 300 g Carne 450 g 600 g 600 g 150 g 150 g...
  • Seite 60: Cottura Multi-Fase

    Funzionamento AC10 500g 500g C-4/ POLLO 750g 750g Preriscaldamento 1000g 1000g a 200 1200g 1200g 4.9 Cottura multi-fase 7. Premere “Avvio/+30 sec./ Conferma” per avviare la cottu- Possono essere impostate massi- ra. Il cicalino suona una volta per mo 2 fasi per la cottura. Nella cot- la prima fase e comincia il con- tura multi-fase se una fase è...
  • Seite 61: Apertura Sportello Del Forno

    Funzionamento 2. Sblocco:Per disattivare blocco bambini, premere “Stop/ Annulla” per 3 secondi e si sente un lungo ”bip” che indica che il blocco bambini è disattivato. 4.12 Apertura sportello del forno Premere (apri sportello) e si apre lo sportello del forno.
  • Seite 62: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 6. Non lasciar bagnare il pannello di controllo. Pulire con un pan- Avvertenza: no morbido umido. Lasciare lo • In nessun caso utilizzare benzina, sportello del forno aperto per solventi, detergenti abrasivi, og- impedire un funzionamento ac- getti metallici o spazzole dure per cidentale quando si pulisce il pulire il dispositivo.
  • Seite 63: Movimentazione E Trasporto

    Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione 10. Per rimuovere i cattivi odori dal forno, mettere un bicchiere di • Se si pensa di non usare l’appa- acqua con succo e buccia di un recchio per un lungo periodo, ri- limone in una ciotola profonda porlo con attenzione.
  • Seite 64: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la La ricezione radio e TV può essere ricezione TV. influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Seite 65: Generell Sikkerhet

    Merknad om sikkerhet og miljøvern Viktige sikkerhetsinstruks- • av gjester på hoteller, mo- joner Les nøye og ta vare på for teller og andre overnat- fremtidig referanse tingssteder Denne delen inneholder • bed and breakfast-miljøer sikkerhetsinstrukser som • Ikke prøv å starte ovnen vil bidra til å...
  • Seite 66 Merknad om sikkerhet og miljøvern Produsenten skal ikke • Apparatet må ikke brukes holdes asnvarlig for ska- sammen med en ekstern der som oppstår som følge tidsbryter eller et separat av feilbruk. fjernkontrollsystem. • Bruk ikke dette apparatet • Rengjør alle deler før ap- utendørs, på...
  • Seite 67: Elektrisk Sikkerhet

    Merknad om sikkerhet og miljøvern • Ikke bruk ovnen når den er • Bruk ovnshansker når du tom. tar ut all oppvarmet mat. • Bruk bare utstyr som er • Apparatet og de tilgjen- egnet for bruk i mikrobøl- gelige overflatene kan bli geovn.
  • Seite 68 Merknad om sikkerhet og miljøvern Feilaktig eller ukvalifisert • Unngå skader på strøm- reparasjonsarbeid kan ledningen ved at den blir forårsake fare og risiko for klemt, bøyd eller gnidd brukeren. mot skarpe kanter. Hold strømledningen unna • Hovedstrømforsyningen varme overflater og åpen skal være i samsvar med ild.
  • Seite 69 Merknad om sikkerhet og miljøvern • Ovnen må kontrolleres • Dette er ISM-utstyr i ofte under oppvarming av gruppe 2, klasse B. Gruppe mat i plast- eller papirbe- 2-utstyr omfatter holdere, på grunn av faren ISM-utstyr (industrielt, vi- for antennelse. tenskapelig og medisinsk) som med hensikt produ- •...
  • Seite 70: Tiltenkt Bruk

    Merknad om sikkerhet og miljøvern • Ikke grill noe i ovnen. Varm • Hvis du ikke holder ovnen olje kan skade ovnens ren, kan det føre til en deler og materialer, og kan forringelse av overflaten. gi brannsår på huden. Dette kan påvirke appara- tets levetid og i verste fall •...
  • Seite 71 Merknad om sikkerhet og miljøvern • ADVARSEL: Væsker og • Dette produktet kan bru- andre matvarer må ikke kes av barn fra 8 år og oppvarmes i tette behol- oppover, og av personer dere, da det er stor sann- med reduserte fysiske, synlighet for at disse vil sensoriske eller mentale eksplodere.
  • Seite 72 Merknad om sikkerhet og miljøvern • ADVARSEL: Barn må kun • På grunn av kraftig varme som kan oppstå i grill- og få tillatelse til å bruke kombinasjonsmoduser, ovnen uten tilsyn når de skal barn kun bruke disse har fått tilstrekkelige in- modusene når de har til- struksjoner, slik at barnet syn av en voksen.
  • Seite 73 Merknad om sikkerhet og miljøvern 1.5 Samsvar med RoHS-direk- tivet Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs RoHS-direktiv (2011/65/ EU). Det inneholder ikke skadelige og forbudte materialer som er an- gitt i direktivet. 1.6 Informasjon vedrørende emballasje Produktpakningen er laget av gjenvinnbare materialer i samsvar med våre nasjo- nale miljøforskrifter.
  • Seite 74: Tekniske Data

    Mikrobølgeovnen 2.2 Kontrollenheter og deler 1. Kontrollpanel 2. Dreieshjulskaft 3. Dreiehjulstøtte 4. Glassfat 5. Ovnsvindu 6. Dørgruppe 7. Sikkerhetslåssystem på dør 8. Grillrist (kun til bruk med grill- funksjon, og skal plasseres på glassbrettet) 9. Vakuumløfter manuell døråpning 2.2 Tekniske data Strømforbruk 230 V~50 Hz, 1450 W (mikrøbølgeovn)
  • Seite 75 Mikrobølgeovnen 2.3 Montere dreiehjulet Komfyr (underside) Göbek (alt kısım) Glassfat Cam tabla Dreieshjulskaft Döner tabla mili Dreiehjulstøtte Döner tabla desteği • Glassplaten må aldri settes på opp ned. Glassplaten må alltid beveges fritt. • Både glassplaten og støtten for grillspydet må alltid brukes under tilbereding.
  • Seite 76 Installering og tilkobling 3.1 Installering og tilkobling • Adaptere, flergrenskontakter og forlengelsesledninger må ikke • Ta bort all emballasje og tilbehør. brukes. Overbelastning kan føre Undersøk ovnen for skader, som til brann. f.eks. bulker eller ødelagt dør. Ikke installer en skadet ovn. Advarsel: •...
  • Seite 77: Installering Og Tilkobling

    Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd installasjon Rammen for mikrobølgeovnen skal stikke ut fra skapet. 380+2...
  • Seite 78 Installering og tilkobling 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og legg malen på bunn- platen i skapet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. Skrue A Vida A Brakett Braket Midtlinje...
  • Seite 79 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 1. Installer ovnen i skapet. – Pass på at baksiden av ovnen låses fast av braketten. – Ikke la strømkabelen komme i klemme eller bli bøyd. Brakett braket 2. Åpne døren, fest ovnen i skapet med skrue B gjennom installasjonshul- let.
  • Seite 80 3.4 Prinsipper for tilbereding med høy spenning er farlig, og kan av mat i mikrobølgeovn føre til brann eller andre ulykker • Forbered maten grundig. Legg de som kan skade ovnen. gjenværende delene på den ytre Advarsel: delen av kokekaret.
  • Seite 81 Installering og tilkobling • Hvis du har spørsmål om jording 4. Overskrid aldri driftstiden på ett eller instruksjoner vedrørende minutt. Hvis du ser lysbuer/gnis- strøm, må du kontakte en god- ter i ovnen i løpet av dette minut- kjent elektriker eller serviceper- tet, må...
  • Seite 82 Installering og tilkobling Listen under er en generell veiled- ning for valg av riktig utstyr til bruk i ovnen. Tilberedningsutstyr Mikrobølge Grill Kombinasjon Varmebestandig glass (ildfast) Ikke varmebestandig glass Varmebestandig keramikk Plastkar egnet for mikrobølgeovn Kjøkkenutstyr av papir Metallbrett Metallstativ Aluminiumsfolie og aluminiumslokk Skummaterialer...
  • Seite 83: Kontrollpanel

    Bruk 4.1 Kontrollpanel 4.2 Bruksanvisning Mikrobølge Microwave 4.2.1 Stille klokken Når ovnen mottar strøm, står det Grill/kombinasjon Grill/Combination «0:00» på LED-skjermen, og sum- meren ringer én gang. 1. Trykk to ganger på «Tidsur/klok- Konveksjon Convection ke», og tallene for timer begyn- ner å...
  • Seite 84 Bruk 4.2.3 Instruksjoner for bruk av 3. Trykk på «Start/+30 sek./ Bekreft» for å bekrefte, og drei tastene på mikrobølgeovnen på for å stille inn tilberedings- Rek- Skjermbilde Mikrobølge- tiden til en verdi mellom 0:05 og kefølge effekt 95:00. PL10 100 % 4.
  • Seite 85 Bruk 2. Trykk på «Grill/kombinasjon» én gang til, eller drei på for å vel- ge kombinasjonsmodus 1. 3. Trykk én gang på «Start/+30 sek./Bekreft» for å bekrefte. «C- 1» vises på skjermen. 4. Drei på for å justere tilbere- dingstiden, helt tid ovnen viser «10:00».
  • Seite 86: Hurtigstart

    Bruk 4.4 Konveksjon Merk: • Tilberedingstiden kan justeres 4.4.1 Tilberedning med kon- helt til ovnen når forvarmings- temperaturen. Når denne tempe- veksjon (med forvarmings- raturen nås, må du åpne døren for funksjon) å justere tilberedingstiden. Med konveksjon kan du lage mat på •...
  • Seite 87 Bruk 4.7 Tidsur (teller) 2. I modusene for mikrobølge, grill og kombinasjon eller tining etter Ovnen har en automatisk teller, tid, øker tilberedingstiden med som ikke er koblet til ovnsfunksjo- 30 sekunder hvar gang du tryk- nene. Denne kan brukes separat på ker på...
  • Seite 88 Bruk 4.8.1 Autotilberedingsmeny Meny Vekt Skjerm Effekt 200 g 200 g AC01 C-4 / Grill 300 g 300 g Pizza 400 g 400 g 150 g 150 g ACO2 100 % 300 g 300 g Kjøtt 450 g 600 g 600 g 150 g 150 g...
  • Seite 89 Bruk AC10 500 g 500 g C-4/ KYLLING 750 g 750 g Forvarm til 200 1000 g 1000 g 1200 g 1200 g 4.9. Tilbereding i flere trinn 7. Trykk på «Start/+30 sek./ Bekreft» for å starte tilberedin- Du kan maks angi to trinn for til- gen.
  • Seite 90: Åpne Døren

    Bruk 2. Deaktivere:Når barnesikringen er aktivert, deaktivere du den ved å trykke og holde inne «Stopp/ avbryt» i tre sekunder. Et lydsig- nal avgis for å indikere at barne- sikringen er deaktivert. 4.12 Åpne døren Trykk på (Åpne dør). Døren åp- nes.
  • Seite 91: Rengjøring Og Vedlikehold

    å fjerne flekker gemodus. Tørk av grundig, og fra overkoking og annet søl. Ikke tørk med en myk klut. bruk slipende rengjøringsmidler.
  • Seite 92 Rengjøring og vedlikehold 12. Ovnen må rengjøres regelmes- sig, og eventuelle matrester må fjernes. Hvis ovnen ikke holdes ren, kan dette føre til skader i overflaten som kan ha negativ innvirkning på apparatets leve- tid og som kan medføre risiko. 13.
  • Seite 93 Feilsøking Normal Mikrobølgeovnen forstyrrer TV-mottak. Når mikrobølgeovnen brukes, kan det hende at den forstyrrer mottak av radio- og TV-signaler på samme måte som mindre apparater som miksere, støvsugere og elektriske vifter kan føre til slike forstyrrelser. Dette er normalt. Ovnslampen har svakt lys. Under tilbereding ved lav effekt, kan det hende at ovnslampen lyser svakere.
  • Seite 94: Siguranță Generală

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Instrucțiuni importante • Bucătării pentru persona- cu privire la siguranță Citiți lul din magazine, birouri cu atenție și păstrați-le pentru sau alte medii de lucru; referință • Ferme Această secțiune conține • De către clienți în hoteluri, instrucțiuni privind siguran- moteluri sau alte medii de ța care vă...
  • Seite 95 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • P ro d u s u l d u m n e a - • În timpul utilizării, nu lă- voastră este desti- sați produsul nesuprave- nat gătirii, încălzirii și gheat. decongelării alimentelor •...
  • Seite 96: Siguranța Electrică

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Nu utilizați produsul ca să În caz contrar, acesta poate uscați articole de îmbră- fi avariat și garanția devine căminte sau prosoape de nulă. bucătărie. • Cuptorul cu microunde • În timpul utilizării, produ- nu trebuie așezat într-un sul devine foarte fierbinte.
  • Seite 97 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Cuptoarele cu microunde • Nu utilizați aparatul atunci de la Beko sunt conforme când cablul de alimentare standardelor de siguranță sau aparatul în sine este aplicabile; din acest motiv, avariat. în caz de avariere a pro- •...
  • Seite 98 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Înainte de fiecare curățare • Dacă observați fum, în- și atunci când produsul nu chideți sau scoateți din este folosit, scoateți-l din priză produsul și țineți ușa priză. închisă pentru a înăbuși •...
  • Seite 99: Siguranța Produsului

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Acest produs este un echi- Uleiul încins poate avaria pament ISM din Grupa 2 componentele și materi- clasa B. Grupa 2 cuprinde alele cuptorului și poate toate echipamentele ISM chiar cauza arsuri ale pie- (industriale, științifice și lii.
  • Seite 100: Destinația De Utilizare

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • AVERTISMENT: Este pe- 1.2 Destinația de utilizare riculos ca operațiunile de • Cuptorul trebuie să fie cu- service sau reparații care rățat regulat și depozitele implică scoaterea capacu- de mâncare trebuie elimi- lui care protejează...
  • Seite 101: Siguranța Copiilor

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 1.3 Siguranța copiilor • Permiteți copiilor să utili- zeze cuptorul fără supra- • Atunci când cuptorul este veghere numai atunci când utilizat în apropierea co- aceștia au fost instruiți co- piilor sau persoanelor cu respunzător cu privire la abilități fizice, senzoriale utilizarea în siguranță...
  • Seite 102 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu • Acest aparat nu este des- 1.4 Conformitate cu Directivele tinat utilizării de către DEEE și eliminarea deșeurilor: persoane (inclusiv copii) Acest produs este conform cu cu capacități fizice, sen- Directiva WEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs a fost marcat cu sim- zoriale sau mentale re- bolul de clasificare pentru deșeuri...
  • Seite 103: Informații Despre Ambalare

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 1.6 Informații despre ambalare Materialele de ambalare a produsului sunt fabricate din materiale reciclabile, în conformitate cu reglemen- tările naționale de mediu. Nu elimi- nați materialele utilizate pentru ambalaj împreună cu deșeurile menajere sau alte tipuri de deșeuri.
  • Seite 104: Date Tehnice

    Cuptorul cu microunde 2.2 Comenzi și componente 1. Panou de comandă 2. Ax disc turnant 3. Suport disc turnant 4. Tăviță de sticlă 5. Geam cuptor 6. Grup ușă 7. Sistem de blocare de siguranță a ușii 8. Grilaj pentru grătar (se folosește numai în funcția grill și se plasează...
  • Seite 105: Montarea Axului Rotativ

    Cuptorul cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Tăviță de sticlă Cam tabla Ax disc turnant Döner tabla mili Suport disc turnant Döner tabla desteği • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă nu trebuie obstrucționată...
  • Seite 106: Instalarea Și Conectarea

    Instalare și conectare 3.1 Instalarea și conectarea • Nu trebuie utilizate adaptoare, prize multiple și cabluri prelungi- • Scoateți toate materialele de am- toare. Supraîncărcarea poate de- balare și accesoriile. Examinați termina risc de incendiu. cuptorul pentru a vedea dacă pre- zintă...
  • Seite 107 Instalare și conectare 3.2 Montarea încastrată 3.2.1 Dimensiunile mobilierului pentru instalarea încastrată Cadrul cuptorului cu microunde trebuie să depășească marginea dula- pului 380+2...
  • Seite 108 Instalare și conectare 3.2.2 Pregătirea dulapului 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul dulapului și așezați șa- blonul pe planul inferior al dulapului. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marca- jelor „a” de pe șablon. Șurub A Vida A Bridă...
  • Seite 109 Instalare și conectare 3.2.3 Fixarea cuptorului 1. Instalați cuptorul în dulap. – Aveți grijă ca spatele cuptorului să fie fixat de bridă. – Nu blocați și nu îndoiți cablul de alimentare. bridă braket 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șurubul B prin orificiul de in- stalare.
  • Seite 110 Instalare și conectare 3.3 Interferențe radio • Atenție la durata de preparare. Preparați alimentele la durata Notă: cea mai mică specificată și apoi • Funcționarea cuptorului cu mi- mai adăugați puțin timp dacă este crounde poate cauza interferențe nevoie. Alimentele supraîncălzite cu radioul, televizorul și aparatele pot scoate fum sau se pot arde.
  • Seite 111 Instalare și conectare Avertisment: 3. Verificați cu atenție temperatu- ra ustensilei care este testată. • Folosirea necorespunzătoare Dacă s-a încălzit, nu este potrivi- a ștecherului cu împământare tă pentru utilizare în cuptorul cu poate cauza șoc electric. microunde. Notă: 4. Nu depășiți niciodată limita de •...
  • Seite 112 Instalare și conectare Lista următoare este un ghid gene- ral ce vă va ajuta să alegeți acceso- riile potrivite. Ustensile de gătire Cuptor cu Grill Combinare microunde Sticlă termorezistentă Sticlă ne-termorezistentă Ceramică termorezistentă Vas din plastic potrivit pentru cuptorul cu microunde Accesorii pentru bucătărie din hârtie Tăviță...
  • Seite 113: Panou De Comandă

    Funcționare 4.1 Panou de comandă 1. Apăsați de două ori „Cronometru bucătărie/Ceas” și vor începe să clipească cifrele pentru oră. Microunde Microwave 2. Rotiți pentru reglarea orei; valoarea de intrare trebuie să fie Grill/Combination Grill/Combination între 0 și 23. 3. Apăsați „Cronometru bucătărie/ Decongelare în Convection Ceas”...
  • Seite 114 Funcționare 3. Apăsați „Start/+30 Sec./ Pașii pentru reglarea timpului de preparare de la butonul de codifica- Confirmare” pentru confirmare re sunt prezentați mai jos: și rotiți pentru a seta timpul de gătire la o valoare între 0:05 și Setarea duratei Interval 95:00.
  • Seite 115 Funcționare 3. Apăsați „Start/+30 Sec./ Confirmare” pentru a porni pre- pararea. Exemplu: • Dacă doriți să folosiți 55% din pu- terea microundelor și 45% din pu- terea grătarului(C-1) pentru a găti timp de 10 minute, puteți utiliza cuptorul urmând pașii de mai jos. 1.
  • Seite 116 Funcționare Notă: Temperatura de preîncălzire este afișată intermitent. • După ce trece jumătate din tim- pul de pregătire la grătar, cupto- 4. Introduceți alimentele în cuptor rul sună de două ori, ceea ce este și închideți cuptorul. Rotiți pen- normal. Pentru a avea un efect tru reglarea duratei de gătire.
  • Seite 117: Pornire Rapidă

    Funcționare 4. Apăsați „Start/+30 Sec./ 2. Rotiți pentru a selecta greutatea Confirmare” pentru a începe gă- preparatului de la 100 la 2000 g. tirea. 3. Apăsați „Start/+30 Sec./ Confirmare” pentru a porni de- 4.5 Pornire rapidă congelarea. 1. În starea de așteptare, apăsați „Start/+30 Sec./Confirmare”...
  • Seite 118: Meniul Automat

    Funcționare 4. Când numărătoarea inversă de la ora introdusă ajunge la 00:00, so- neria va suna de 5 ori. Dacă ora este setată (sistem de 24 ore), pe ecranul LED se va afișa ora cu- rentă. Apăsați „Oprire/Anulare” pentru anularea cronometrului în orice moment.
  • Seite 119 Funcționare 4.9.1 Meniu gătire automată Meniu Greutate Afișaj Putere 200 g 200 g AC01 C-4 / Grill 300 g 300 g Pizza 400 g 400 g 150 g 150 g ACO2 100% 300 g 300 g (Carne) 450 g 600 g 600 g 150 g 150 g...
  • Seite 120 AC10 500g 500g C-4/Preîncălzire 750g 750g la 200 °C 1000g 1000g 1200g 1200g 4.10 Prepararea în mai multe 7. Apăsați „Start/+30Sec./ Confirmare” pentru începerea etape preparării. Soneria va suna o sin- Pentru preparare pot fi setate ma- gură dată pentru prima etapă și ximum 2 etape.
  • Seite 121 Funcționare 2. Deblocarea: Pentru a dezactiva blocarea accesului copiilor, apă- sați „Stop/Anulare” timp de 3 se- cunde și se va auzi un „bip” lung care indică faptul că s-a dezacti- vat blocarea accesului copiilor. 4.13 Deschiderea ușii cuptoru- Apăsați (Deschidere ușă) și ușa se va deschide.
  • Seite 122: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 6. Nu permiteți ca panoul de co- mandă să se umezească. Curățați Avertisment: cu o lavetă moale umedă. În tim- • Nu utilizați niciodată benzină, sol- pul curățării panoului de control, vent, agenți de curățare abrazivi, lăsați deschisă...
  • Seite 123: Manevrarea Și Transportul

    Curățarea și întreținerea 10. Pentru eliminarea mirosurilor • Depozitați produsul într-o loc urâte din cuptor, introduceți uscat și răcoros. un pahar de apă sau un pahar • Nu lăsați produsul la îndemâna de suc sau decojiți o lămâie copiilor într-un adânc potrivit 5.3 Manevrarea și transportul...
  • Seite 124 Depanare Normal Cuptorul cu microunde interferează cu Când cuptorul cu microunde este în recepția semnalului TV funcțiune, recepția semnalului radio și TV poate suferi interferențe. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
  • Seite 125: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Jegliche Wartungsar- Sicherheitsanweisungen, beiten in Verbindung mit beim Schutz dem Entfernen von Ab- Personen- deckungen, die vor der Sachschäden, Bränden, Aussetzung von Mikro- Stromschlägen wellenenergie schützen, Austreten müssen von autorisiertem Mikrowellenenergie helfen.
  • Seite 126: Hersteller Empfohlene

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Niemals versuchen, das Keine aggressiven Chemi- Gerät auseinanderzu- kalien und keine Dampf- bauen. Für Schäden durch reiniger verwenden. unsachgemäße Handha- Dieses Gerät dient speziell bung wird keine Haftung dem Erhitzen und Garen übernommen. von Lebensmitteln.
  • Seite 127: Elektrische Sicherheit

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Sie sollten prüfen, ob 1.1.1 Elektrische Sicherheit Utensilien mikrowellen- • Der Beko-Mikrowellen- geeignet sind. herd stimmt mit gelten- den Sicherheitsstandards • Stellen Sie den Mikro- überein; daher sollten wellenherd nicht auf Öfen Gerät oder Netzkabel zur oder andere wärmeerzeu- Vermeidung von Gefah- gende Geräte.
  • Seite 128: Netzkabel Von Heißen

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät niemals benutzen, • Zum Trennen von der wenn das Netzkabel oder Stromversorgung niemals das Gerät selbst beschä- am Netzkabel des Gerätes digt ist. ziehen; Netzkabel niemals um das Gerät wickeln. • Gerät nicht mit einem Ver- längerungskabel verwen- •...
  • Seite 129: Produktsicherheit

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Innenraum des Gerätes • Geräte der Klasse B eig- nicht zu Aufbewahrungs- nen sich für den Einsatz zwecken verwenden. in Wohnbereichen sowie Papiergegenstände, Koch- Bereichen, die direkt mit geräte oder Lebensmittel einem Niederspannungs- bei Nichtbenutzung nicht Stromversorgungsnetz im Mikrowellenherd las-...
  • Seite 130: Qualifiziertes Personal

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Braten Sie nichts im Mi- • Entfernen Sie niemals die krowellenherd. Heißes Öl Teile an der Rückseite oder kann Komponenten und den Seitenwänden des Ge- Materialien des Gerätes rätes; diese sorgen für den beschädigen und sogar Mindestabstand zwischen Hautverbrennungen ver-...
  • Seite 131: Sicherheit Von Kindern

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Sicherheit von Kindern • Verschluckungsgefahr! Alle Verpackungsmateri- • Besondere Vorsicht gilt bei alien von Kindern fernhal- Verwendung in der Nähe ten. von Kindern oder Perso- nen, deren körperliche, • Sie dürfen Kindern die Be- sensorische oder geistige nutzung des Mikrowellen- Fähigkeiten eingeschränkt...
  • Seite 132: Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.4 Entsorgung von Altgeräten: 1.6 Informationen zur Verpack- Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ Verpackung EU). Das Produkt wurde mit einem Produkts wurde gemäß un- Klassifizierungssymbol für elektri- serer nationalen sche und elektronische Altgeräte Gesetzgebung aus recyc- (WEEE) gekennzeichnet.
  • Seite 133: Ihr Mikrowellenherd

    Ihr Mikrowellenherd 2.1 Bedienelemente und Teile 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 3. Drehtellerhalterung 4. Glasteller 5. Gerätefenster 6. Türgruppe 7. Türsicherheitssperrsystem 8. Grillrost (nur zur Verwendung mit der Grillfunktion; immer auf den Glasteller stellen) 9. Vakuumheber zum manuellen Öffnen der Tür 2.2 Technische Daten Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz,...
  • Seite 134: Drehteller Installieren

    Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Dreh- tellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Seite 135 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss • Die Steckdose muss installiert sein; das Anschlusskabel darf nur • Entfernen Sie alle Verpackungs- durch autorisiertes Serviceperso- materialien und Zubehörteile. nal ersetzt werden. Falls der Ste- Untersuchen Sie das Gerät auf cker nach der Installation nicht mögliche Schäden, wie Beulen mehr zugänglich ist, muss eine oder eine defekte Tür.
  • Seite 136: Installation Und Anschluss

    Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation Der Rahmen des Mikrowellenherds sollte aus dem Schrank herausragen 380+2...
  • Seite 137: Schrank Vorbereiten

    Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen „a“...
  • Seite 138: Mikrowellenherd Befestigen

    Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. – Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. – Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu bie- gen. Halterung braket 2.
  • Seite 139: Grundsätzliches Zur Mikrowellenzubereitung

    Installation und Anschluss 3.3 Funkstörungen 3.4 Grundsätzliches zur Mik- rowellenzubereitung Hinweis: • Bereiten Sie die Lebensmittel • Der Betrieb des Mikrowellen- sorgfältig vor. Bewahren Sie den herds kann Störungen bei Radios, Rest gesondert auf. Fernsehern und ähnlichen Gerä- ten verursachen. •...
  • Seite 140 Installation und Anschluss Ein Erdungssystem erlaubt einen Falls Sie nicht sicher sind, ob ein Schutzleiter für elektrischen Strom Utensil mikrowellengeeignet ist, Falle eines Kurzschlusses können Sie folgenden Test durch- reduziert damit führen. Stromschlaggefahr. Wir empfehlen, 1. Geben Sie das betreffende lee- einen Stromkreis speziell für den re Utensil gemeinsam mit ei- Mikrowellenherd zu verwenden.
  • Seite 141 Installation und Anschluss Folgende Auflistung ist eine allge- meine Anleitung, die Ihnen bei der Auswahl des richtigen Utensils hel- fen soll. Küchenutensilien Mikrowelle Grill Kombination Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Nein Nein Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellengeeignetes Nein Nein Kunststoffgeschirr Pappgeschirr Nein Nein Metallschale...
  • Seite 142: Bedienung

    Bedienung 4.1 Bedienfeld 1. Drücken zweimal „Küchentimer/Uhr“ Mikrowelle Stundenanzeige beginnt zu blin- Microwave ken. 2. Passen Sie durch Drehen von Grill/Kombination Grill/Combination den Stundenwert an; der einge- gebene Wert sollte zwischen 0 Umluft und 23 liegen. Convection 3. Drücken Sie „Küchentimer/Uhr“ Auftauen nach und die Minutenanzeige beginnt Defrost...
  • Seite 143: Mit Grill- Oder Kombimodus Garen

    Bedienung 3. Bestätigen Sie die Einstellung Die Schritte zur Anpassung der Zeit in der Kodiertaste sind wie folgt: mit „Start/+30 Sek./Bestätigung“ und drehen Sie zum Einstellen Dauer einstellen Wert je Schritt der Garzeit auf einen Wert zwi- 0 – 1 Minute 5 Sekunden schen 0:05 bis 95:00 1 –...
  • Seite 144 Bedienung 3. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut „Start/+30 Sek./ Bestätigung“. Beispiel: • Wenn Sie 10 Minuten lang bei 55 % Mikrowellenleistung und 45 % Grillleistung (C-1) garen möchten, können Sie das Gerät wie folgt be- dienen. 1. Drücken einmal „Grill/ Kombination“...
  • Seite 145: Umluftgaren (Mit Vorheizen)

    Bedienung Hinweis: 3. Drücken Sie zum Starten des Vorheizens „Start/+30 Sek./ • Nach Ablauf der Hälfte der Grill- zeit gibt das Gerät zwei Signaltöne Bestätigung“. Bei Erreichen der aus; dies ist normal. Zur Verbes- eingestellten Temperatur wer- serung des Grilleffekts sollten den Sie mittels Summer daran Sie die Lebensmittel wenden, die erinnert, das Gericht in den Ofen...
  • Seite 146: Umluftgaren (Ohne Vorheizen)

    Bedienung 4.4.2 Umluftgaren (ohne Vor- 3. Drehen heizen) Bereitschaftsmodus Einstellen der Garzeit beim Garen 1. Drücken Sie die Taste “Umluft“ mit 100 % Mikrowellenleistung einmal, „130 °C“ wird angezeigt. gegen den Uhrzeigersinn; drü- 2. Wählen Sie die Umluftfunktion, cken Sie zum Starten des Garens indem wiederholt „Start/+30 Sek./Bestätigung“.
  • Seite 147: Küchentimer (Countdown)

    Bedienung 4.8 Küchentimer (Countdown) Fleisch, Gemüse, Nudeln, Kartoffeln, Fisch, Getränke und Ihr Mikrowellenherd ist mit einem Popcorn. automatischen Timer ausgestattet, der nicht mit den Gerätefunktionen 2. Drücken Sie zum Bestätigen verknüpft ist und separat genutzt „Start/+30 Sek./Bestätigung“. werden kann (er kann auf bis zu 95 3.
  • Seite 148: Gericht Automatisch Garen

    Bedienung 4.9.1 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Bildschirm Leistungsfähigkeit 200 g 200 g AC01 C-4 / Grill 300 g 300 g Pizza 400 g 400 g 150 g 150 g ACO2 100% 300 g 300 g Fleisch 450 g 600 g 600 g 150 g 150 g...
  • Seite 149: Mehrstufiges Garen

    Bedienung AC09 50 g 100% Mikrowelle Popcorn 100 g AC10 500g 500g C-4/ Aufwärmen Hühnchen 750g 750g 1000g 1000g 1200g 1200g 4.10 Mehrstufiges Garen 6. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, bis „7:00“ ange- Es können maximal 2 Schritte zum zeigt wird.
  • Seite 150: Kindersicherung

    Bedienung 4.11 Kindersicherung 1. Sperren: Halten Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang „Stopp/Abbruch“ gedrückt und der Summer zeigt durch einen Signalton an, dass die Kindersicherung aktiviert ist. Falls die Zeit bereits eingestellt ist, wird zudem die aktuelle Uhrzeit angezeigt; andernfalls erscheint am LCD-Bildschirm. 2.
  • Seite 151: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 5. Beide Seiten von Tür und Glas, Türdichtungen und Teile in der Nähe Warnung: der Dichtungen zur Beseitigung von Lebensmittelresten regel- • Reinigen Sie das Gerät niemals mäßig mit einem feuchten Tuch mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegen- abwischen.
  • Seite 152 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung 10. Zur Beseitigung schlechter Gerüche in Ihrem Gerät eine • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, tiefe mikrowellengeeignete wenn Sie es längere Zeit nicht be- Schüssel mit Wasser und ei- nutzen sollten. ner aufgeschnittenen Zitrone • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in das Gerät stellen und den vom Stromnetz getrennt, gänzlich Mikrowellenherd...
  • Seite 153 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen Der Radio- und Fernsehempfang kann des Fernsehempfangs durch den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung ver- dunkeln.
  • Seite 154: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les • Toutes les opérations de consignes de sécurité qui maintenance impliquant aident à se prémunir contre le retrait du couvercle de risques d'incendie, protection contre l'exposi- d'électrocution, d'exposi- tion à...
  • Seite 155 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'essayez jamais de dé- • Utilisez l'appareil uni- monter l'appareil. Aucune quement aux fins pour réclamation au titre de la lesquelles il a été conçu, garantie ne sera acceptée conformément aux ins- pour les dégâts résultant tructions du présent ma- d'une manipulation incor-...
  • Seite 156: Sécurité Électrique

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Les récipients de cuis- • L'appareil et ses surfaces son peuvent devenir très accessibles peuvent deve- chauds en raison du nir très chauds lorsque transfert de chaleur des l'appareil est en cours aliments chauffés au réci- d'utilisation.
  • Seite 157 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Assurez-vous que votre • Pour éviter d'endomma- source d'alimentation ger le câble d'alimenta- électrique est conforme tion, évitez de l'aplatir, de aux informations spéci- le plier ou même de le fiées sur la plaque signa- frotter contre des bords létique de votre appareil.
  • Seite 158 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'immergez pas l'appa- • Ne conservez rien à l'inté- reil, le câble d'alimentation rieur du four. Ne laissez ou la prise d'alimentation pas les papiers, le maté- électrique dans de l'eau riel de cuisine ou les ali- ou tout autre liquide.
  • Seite 159: Sécurité Du Produit

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Les équipements • Ne faites pas de rôtisse- Classe B conviennent rie dans le four. De l'huile aux installations domes- chaude pourrait endom- tiques et aux installations mager les composants directement raccordées et matériaux du four, et au réseau d'alimentation même entraîner des brû-...
  • Seite 160: Utilisation Prévue

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne retirez jamais les • Cet appareil peut être uti- pièces à l'arrière et sur lisé par les enfants âgés les côtés de l'appareil, qui de 8 ans ou plus et par garantissent les distances les personnes à...
  • Seite 161 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne permettez aux enfants 1.5 Conformité avec la direc- d'utiliser l'appareil sans tive DEEE et mise au rebut des supervision sauf s'ils ont déchets : reçu des instructions ap- Ce produit est conforme à la di- propriées leur permettant rective DEEE...
  • Seite 162: Information Sur L'emballage

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.7 Information sur l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux re- cyclables, conformément à notre réglementation natio- nale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets do- mestiques autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité...
  • Seite 163: Votre Four À Micro-Ondes

    Votre four à micro-ondes 2.1 Légende 1. Bandeau de commande 2. Entraîneur du plateau tournant 3. Support du plateau tournant 4. Plateau en verre 5. Vitre du four 6. Cadre de porte 7. Dispositif de verrouillage de la porte 8. Grille (à utiliser uniquement avec la fonction gril et placer sur le plateau en verre) 2.2 Données techniques...
  • Seite 164: Installation Du Plateau Tournant

    Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support à roulettes du pla- Döner tabla desteği teau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à...
  • Seite 165: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement 3.1 Installation et raccorde- • Si le cable d’alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé ment par une personne ou un service • Retirez tous les matériaux d'em- après-vente agréé. Si la fiche ballage et les accessoires. Exami- n'est plus accessible après l'in- nez tout signe de dommage tels stallation, un dispositif coupe-cir-...
  • Seite 166: Niche D'encastrement

    Installation et raccordement 3.2.1 Niche d’encastrement Le cadre du four à micro-ondes doit dépasser l’alignement de l’armoire 380+2...
  • Seite 167: Fixation Du Support D'encastrement

    Installation et raccordement 3.2.2 Fixation du support d’encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l'armoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de l'armoire. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques «...
  • Seite 168 Installation et raccordement 1. Installez le four dans la niche. – Assurez-vous que l'arrière du four est bloqué par le support. – Évitez de coincer ou de plier le cordon d'alimentation. – Branchez votre four à la prise murale. support braket 2.
  • Seite 169: Principes Du Fonctionnement Au Micro-Ondes

    Installation et raccordement 3.3 Principes du fonctionne- Le système de mise à la terre per- met un fil de fuite électrique en cas ment au micro-ondes de court-circuit et réduit les risques • Préparez soigneusement vos ali- d'électrocution. Nous vous recom- ments.
  • Seite 170 Installation et raccordement En cas de doute sur la convenance 4. Ne dépassez jamais la limite de de vos ustensiles par rapport au temps de fonctionnement de 1 micro-ondes, effectuez le test sui- minute. Si vous remarquez la vant. formation d'un arc après 1 mi- nute de fonctionnement, arrêtez 1.
  • Seite 171: Bandeau De Commande

    Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 1. Appuyez deux fois sur et les heures commencent à clignoter. Micro-ondes Microwave 2. Tournez le bouton pour régler l'heure ; de 0 à 23 heures. 3. Appuyez sur et les minutes Gril/Mixte Grill/Combination commencent à clignoter. 4.
  • Seite 172: Programmes De Cuisson Au Micro-Ondes

    Fonctionnement Exemple • Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes. 20 mi- nutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur « P100 » s'affiche à l'écran. 2. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour définir ré- chauffer votre plat.
  • Seite 173: Préparation D'une Cuisson Au Gril Ou Mixte

    Fonctionnement 4. 5 Préparation d’une cuisson au gril ou mixte 1. Appuyez sur et « G » s'affiche à l'écran. Appuyez de manière répétée sur ou tournez pour sélectionner la puissance désirée. À chaque pression de ce bouton, « G », « C-1 » ou « C-2 » s'affichent respectivement.
  • Seite 174: Programme De Cuisson Au Gril Ou Mixte

    Fonctionnement 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à Puissance Puissance du Convection l’écran micro-ondes gril • • • • • • • • • Remarque Vous pouvez définir une plage de • Lorsque la moitié du temps du gril température comprise entre 130 s’est écoulée, le four émet deux et 220 degrés.
  • Seite 175: Démarrage Rapide

    Fonctionnement 4.8 Démarrage rapide Remarque • Il n’est pas possible de régler le 1. En mode veille, appuyez sur temps de cuisson avant que l’ap- pour cuire des liquides au mi- pareil atteigne la température de cro-ondes. À chaque pression préchauffage.
  • Seite 176: Décongélation Par Le Temps

    Fonctionnement 4.10 Décongélation par le 4.12 Cuisson automatique temps 1. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour sé- 1. Appuyez une fois sur lectionner le menu désiré. Les 2. Tournez pour sélectionner le Menus de « A-1 » et « A-8 », no- temps de décongélation.
  • Seite 177 Fonctionnement Liste des cuissons automatiques Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran AC01 200 g 200 g Pizza 300 g 300 g 400 g 400 g AC02 150 g 150 g Viande 300 g 300 g 450 g 450 g 600 g 600 g AC03 150 g 150 g Légumes 350 g 350 g...
  • Seite 178: Cuissons Enchaînées

    Fonctionnement Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran AC10 500 g 500 g Poulet 750 g 750 g 1000 g 1000 g 1200 g 1200 g 4.13 Cuissons enchaînées Le signal retentit à nouveau pour indiquer l'entrée dans la Il est possible de programmer 2 deuxième phase de cuisson.
  • Seite 179 Fonctionnement 4.15 Ouverture de la porte du four Appuyez sur pour ouvrir la porte du four micro-ondes.
  • Seite 180: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 5. Essuyez fréquemment les deux côtés de la porte et de la vitre, Avertissement les joints de porte et les pièces à • N’utilisez jamais d’essence, de proximité des joints à l’aide d’un solvants ou de nettoyants abra- tissu humide, de sorte à...
  • Seite 181 Nettoyage et entretien 10. Afin d’éliminer les mauvaises odeurs dans votre four, pla- cez-y un verre d’eau, du jus et des zestes d’un citron dans un bol profond utilisable dans un micro-ondes et faites fon- ctionner le four pendant 5 mi- nutes au mode Micro-ondes.
  • Seite 182 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d'alimentation Débranchez. Branchez ensui- n'est pas correctement te après 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjonc- Remplacez le fusible ou le teur activé. disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entre- prise).
  • Seite 183: Belangrijke Veiligheids- En Milieuinstructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidin- • Enig onderhoudswerk structies die u beschermen waarbij de plaat die dient tegen het risico op brand, ter bescherming tegen elektrische schok, bloot- magnetronstralen moet stelling aan magnetron- worden verwijderd, moet stralen, persoonlijk letsel of worden uitgevoerd door schade aan eigendommen.
  • Seite 184 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Probeer het apparaat nooit Gebruik geen schurende uit elkaar te halen. Bij middelen of stoom op dit schade door onjuiste han- apparaat. Deze oven is in tering worden geen garan- het bijzonder bedoeld voor tieclaims geaccepteerd.
  • Seite 185: Elektrische Veiligheid

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Kookgerei moet gecontro- 1.1.1 Elektrische veiligheid leerd worden op geschikt- • Deze magnetronoven van heid voor gebruik in de Beko voldoet aan de gel- magnetron. dende veiligheidsnormen; om elk gevaar te vermij- • Plaats de oven niet op for- den moet het apparaat nuizen of andere warmte- of de stroomkabel bij be-...
  • Seite 186 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Gebruik het apparaat nooit • Trek de stekker van het als de stroomkabel of het apparaat uit het stopcon- apparaat zelf beschadigd tact vóór elke reiniging en wanneer het apparaat niet in gebruik is. •...
  • Seite 187 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Schakel het apparaat uit • Dit apparaat valt onder of trek de stekker uit het ISM-apparatuur van groep stopcontact en hou de 2 klasse B. Groep 2 bevat deur gesloten om te brand alle ISM (industriële, we- te voorkomen in het geval tenschappelijke en medi- u rook waarneemt.
  • Seite 188: Bedoeld Gebruik

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Het verwarmen van dran- • Gebruik de magnetron niet ken in de magnetron kan om geklutste eieren met of koken tot gevolg hebben zonder schaal te bereiden waarbij het spettert als ze of te verwarmen. uit de oven worden geno- •...
  • Seite 189 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Gebruik geen reinigings- • Verstikkingsgevaar! Houd apparaten met stoom om alle verpakkingsmateria- het apparaat te reinigen. len uit de buurt van kinde- ren. 1.3 Kinderveiligheid • Laat kinderen de oven al- • Uiterste voorzichtigheid leen zonder toezicht ge- is geboden bij het gebruik bruiken als ze voldoende...
  • Seite 190: Voldoet Aan Rohs-Richtlijn

    Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies 1.4 Voldoet aan de WEEE-richt- 1.6 Verpakkingsinformatie lijn en de richtlijnen voor af- Het verpakkingsmateriaal voeren van het restproduct: van het product is vervaar- digd uit gerecyclede mate- Dit product voldoet aan de EU- rialen overeenkomstig onze richtlijn WEEE (2012/19/EU).
  • Seite 191: Bediening En Onderdelen

    Uw magnetronoven 2.1 Bediening en onderdelen 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 3. Steun van het draaiplateau 4. Glazen schaal 5. Ovenvenster 6. Deurgroep 7. V e r g r e n d e l i n g s s y s t e e m deurbeveiliging 8.
  • Seite 192: Installeren Van Het Draaiplateau

    Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draai- plateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit on- dersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd.
  • Seite 193 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting Als de stekker niet lang genoeg is om de installatie uit te voeren, • Verwijder alle verpakkingsmate- moet er een meerpolige schake- riaal en accessoires. Inspecteer laar aan de installatiezijde wor- de oven op schade zoals deuken den geplaatst met een aansluitgat of een defecte deur.
  • Seite 194: Installatie En Aansluiting

    Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.1 Meubelafmetingen voor inbouwinstallatie Het frame van de magnetron moet uit de kast steken 380+2...
  • Seite 195: Voorbereiden Van De Kast

    Installatie en aansluiting 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sja- bloon op de onderplaat van het kastje. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de mar- keringen 'a' van het sjabloon.
  • Seite 196: De Oven Vastzetten

    Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. – Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt ver- grendeld. – Het stroomsnoer niet knopen of buigen. beugel braket 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat.
  • Seite 197: Basisregels Van Magnetronkoken

    Installatie en aansluiting 3.3 Radiostoring • Let op de bereidingstijd. Bereid in de kortst aangegeven tijd en voeg Informatie indien nodig meer tijd toe. Over- • De werking van de magnetron kan gaar voedsel kan rook veroorza- storing veroorzaken op radio´s, ken of verbranden.
  • Seite 198: Test Voor Gebruiksvoorwerpen

    Installatie en aansluiting Waarschuwing 3. Controleer voorzichtig de tem- peratuur van het te testen ge- • Verkeerd gebruik van de geaarde bruiksvoorwerp. Als het warm stekker kan een elektrische schok is geworden, is het niet geschikt veroorzaken. voor gebruik in de magnetron. Informatie 4.
  • Seite 199 Installatie en aansluiting De volgende lijst is een algemene gids die u bijstaat het juiste ge- bruiksvoorwerp te kiezen. Kookgerei Magnetron Grill Combinatie Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Hittebestendig keramiek Kunststof schaal geschikt voor magnetron Papieren keukengerei Metalen schaal Metalen rek Aluminium folie en deksels van folie Nee Schuimmaterialen...
  • Seite 200: Bedieningspaneel

    Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Microwave Magnetron Als de magnetron op de stroom wordt aangesloten wordt '0:00' in het ledscherm weergegeven en Grill/Combinatie Grill/Combination klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal “Keukenwekker/Klok”en de cij- Hete lucht Convection fers voor de uren gaan knippe-...
  • Seite 201: Koken Met De Magnetronoven

    Werking 4.2.2 Koken met de magnetron- 8. Draai om de bereidingstijd aan oven te passen totdat de oven '20:00' 1. Druk op “Magnetron” en 'P100' weergeeft. wordt op het ledscherm weerge- 9. Druk “Start/+30 sec./ geven. Bevestigen” om de bereiding te 2.
  • Seite 202 Werking 4. 3 Bereiding met de grill of 4. Draai om de bereidingstijd aan combinatiestand te passen totdat de oven '10:00' weergeeft. 1. Druk “Grill/Combinatie” en 'G' wordt op het ledscherm 5. Druk “Start/+30 sec./ weergegeven. Druk herhaal- Bevestigen” om de bereiding te delijk op “Grill/Combinatie”...
  • Seite 203: Hete Lucht

    Werking 4.3.1 Instructies van de toetsen (grill/combinatiestand) Opdracht Scherm Magnetronvermogen Grill Stroom Hete lucht • • • • • • • • • Informatie De temperatuur kan worden ge- • Als de helft van de grilltijd voorbij kozen tussen de 130 en 220 gra- is, klinkt de oven tweemaal.
  • Seite 204: Snelle Start

    Werking De zoemer zal vijfmaal klinken en 2. Bij de bereiding in de magne- de oven schakelt terug naar de tron, grill en combinatiestand of wachtstand. ontdooien op tijd wordt de berei- dingstijd met 30 seconden ver- 4.4.2 Bereiding met hete lucht lengd bij iedere druk op de knop (zonder voorverwarmfunctie) “Start/+30 sec./Bevestigen”.
  • Seite 205: Keukenwekker (Afteller)

    Werking 4.9 Automatische kookmenu 3. Druk “Start/+30 sec./ Bevestigen” om het ontdooien te 1. Draai met de wijzers van starten. Het vermogen voor ont- de klok mee om het gewenste dooien is P30 en dit kan niet ge- menu te selecteren. Menu´s van wijzigd worden.
  • Seite 206 Werking 4.9.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm Vermogen 200 g 200 g AC01 C-4 / Grill Pizza 300 g 300 g 400 g 400 g 150 g 150 g ACO2 100% 300 g 300 g Vlees 450 g 600 g 600 g 150 g 150 g...
  • Seite 207: Bereiding In Meervoudige Stappen

    Werking AC10 500 g 500 g C-4/ 750 g 750 g Voorverwarmen 1.000 g 1.000 g op 200 1.200 g 1.200 g 4.10 Bereiding in meervoudige 6. Draai om de bereidingstijd aan stappen te passen totdat de oven '7:00' weergeeft. Er kunnen voor bereiding maximaal 2 stappen worden ingesteld.
  • Seite 208: Openen Van De Ovendeur

    Werking Als de tijd al is ingesteld, wordt ook de huidige tijd weergege- ven; anders wordt op het led- scherm weergegeven. 2. Ontgrendelen: Druk om het kin- derslot te ontgrendelen gedu- rende 3 seconden op “Stoppen/ Annuleren” en er klinkt een lan- ge 'piep' die aangeeft dat het kin- derslot is gedeactiveerd.
  • Seite 209: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 6. Laat het bedieningspaneel niet nat worden. Reinig met een Waarschuwing vochtige, zachte doek. Laat de • Gebruik nooit benzine, oplosmid- deur van de oven open om te delen of schuurmiddelen, metalen voorkomen dat de oven per on- voorwerpen of harde borstels om geluk in werking treedt tijdens het apparaat schoon te maken.
  • Seite 210 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 10. Voor verwijdering van slechte geuren in uw oven zet u een • Als u van plan bent het apparaat glas water met het sap en de gedurende een lange periode niet schil van een citroen in een te gebruiken, ruim het dan zorg- diepe magnetronbestendige...
  • Seite 211: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van Radio- en tv-ontvangst kunnen worden ge- de tv stoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroor- zaakt door kleine elektrische apparaten, zo- als een mixer, stofzuiger en elektrische venti- lator.
  • Seite 212: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera in- • Wszystkie prace serwi- strukcje zachowania bez- sowe wymagające zdjęcia pieczeństwa, które pomogą pokrywy chroniącej przed chronić się przed ryzykiem ekspozycją na promienio- pożaru, porażenia prądem wanie mikrofalowe muszą elektrycznym, wycieku mi- być...
  • Seite 213 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Producent nie ponosi od- • Urządzenia tego nie wolno powiedzialności ani nie używać razem z zewnętrz- udziela żadnej gwarancji nym zegarem lub osob- w przypadku szkód ponie- nym systemem zdalnego sionych z powodu niepra- sterowania.
  • Seite 214 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Urządzenie bardzo się • Para może się wydobywać nagrzewa w trakcie uży- podczas zdejmowania po- wania. Uważaj, aby nie krywki lub folii po ugoto- dotknąć gorących części waniu potrawy. wewnątrz kuchenki. •...
  • Seite 215: Bezpieczeństwo: Elektryczność

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego 1.1.1 Bezpieczeństwo: • Używaj urządzenia tylko Elektryczność wtedy, jeśli jest podłą- czone do gniazdka z uzie- • Kuchenka mikrofalowa mieniem. firmy Beko spełnia wszyst- kie wymogi stosownych • Urządzenia tego nie wolno norm bezpieczeństwa.
  • Seite 216 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Przed każdym czyszcze- • Jeśli zauważysz dym, wy- niem urządzenia i gdy nie łącz urządzenie lub wy- jest ono używane należy ciągnij wtyczkę i zostaw wyjąć wtyczkę z gniazdka zamknięte drzwiczki, aby ściennego.
  • Seite 217: Bezpieczeństwo: Wyrób

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • To urządzenie jest sprzę- • Podgrzewanie napojów tem grupy 2 klasa B ISM. w kuchence mikrofalo- Grupa 2 obejmuje wszyst- wej może spowodować, że kie sprzęty ISM (Industrial, będą wrzeć, pryskając na Scientific and Medical - boki po wyjęciu ich z ku- przemysłowe, naukowe i...
  • Seite 218: Kuchenka Mikrofalowa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie używaj kuchenki mi- • Do czyszczenia urządze- krofalowej do gotowania nia nie używaj myjek paro- lub podgrzewania całych wych. jajek, w skorupce czy bez. 1.3 Bezpieczeństwo: Dzieci • Nigdy nie zdejmuj części •...
  • Seite 219 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Dzieci nie powinny bawić • Urządzenie i jego dostępne się tym urządzeniem. powierzchnie mogą być Dzieci nie powinny czy- bardzo gorące w trakcie ścić go ani konserwować, użytkowania. Chroń urzą- o ile nie są...
  • Seite 220: Informacje O Opakowaniu

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego 1.5 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dy- rektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uży- substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodli- wych i zakazanych materiałów, po- danych w tej dyrektywie. 1.6 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów na-...
  • Seite 221: Twoja Kuchenka Mikrofalowa

    Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego 3. Podpora talerza obrotowego 4. Szklana tacka 5. Okno kuchenki 6. Zespół drzwi 7. System blokady zabezpieczającej drzwi 8. Kratka do grillowania (tylko do używania w trybie grillowania i położona na szklanej tacce) 9.
  • Seite 222: Zakładanie Talerza Obrotowego

    Twoja kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Döner tabla mili Trzpień talerza obrotowego Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blo- kować...
  • Seite 223 Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie • Gniazdko musi być zamontowane, a kabel łączący może być wymie- • Usuń całe opakowanie i akceso- niany tylko przez autoryzowany ria. Sprawdź kuchenkę pod kątem personel serwisowy. Jeśli po za- uszkodzeń, takich jak wgniecenia montowaniu nie ma już...
  • Seite 224: Montaż I Podłączenie

    Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.1 Wymiary mebli do montażu zabudowanego Rama obudowy kuchenki mikrofalowej powinna wystawać z szafki 380+2...
  • Seite 225: Przygotowanie Szafki

    Montaż i podłączenie 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i umieść szablon w dol- nej płaszczyźnie szafki. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. Śruba A Vida A Uchwyt Braket...
  • Seite 226: Mocowanie Kuchenki

    Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. – Tył kuchenki musi być koniecznie zablokowany przez uchwyt. – Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasilającego. Uchwyt braket 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy.
  • Seite 227: Zasady Gotowania W Kuchence Mikrofalowej

    Montaż i podłączenie 3.3 Zakłócenia radiowe • Zwracaj uwagę na czas gotowa- nia. Gotuj w najkrótszym podanym informatie czasie; w razie potrzeby przedłuż • Działanie kuchenki mikrofalowej trochę gotowanie. Zbyt długo go- może spowodować zakłócenia w towana potrawa może dymić lub odbiorze radia, telewizji i podob- może się...
  • Seite 228: Test Przyborów

    Montaż i podłączenie Ostrzeżenie 3. Ostrożnie sprawdź temperaturę testowanego przedmiotu. Jeśli • Nieprawidłowe użycie wtyczki jest ciepły, nie nadaje się do sto- uziemiającej może skutkować po- sowania w kuchence mikrofalo- rażeniem prądem elektrycznym. wej. informatie 4. Nigdy nie przekraczaj ogranicze- •...
  • Seite 229 Montaż i podłączenie Następująca lista to ogólny porad- nik, który pomoże wybrać odpo- wiednie przybory do gotowania. Przybory kuchenne Mikrofale Grill Tryb mieszany Szkło żaroodporne Zwykłe szkło Ceramika żaroodporna Plastikowe naczynia odpowiednie do kuchenki mikrofalowej Papierowe naczynia kuchenne Metalowa tacka Metalowa kratka Folia aluminiowa i foliowe pokrywki Materiały piankowe...
  • Seite 230: Panel Sterowania

    Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Mikrofale Microwave Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działania, na ekranie Grill/Tryb LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie Grill/Combination mieszany się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “Czasomierz kuchenny/Zegar” dwa razy, a Termoobieg Convection godziny zaczną...
  • Seite 231: Instrukcje Korzystania Z Klawiatury Kuchenki Mikrofalowej

    Obsługa 4.2.2 Gotowanie w kuchence 8. Obracaj pokrętło , aby dopaso- mikrofalowej wać czas gotowania, aż wyświetli 1. Naciśnij przycisk “Mikrofale”, się „20:00”. a na ekranie LED wyświetli się 9. Naciśnij przycisk “Start/+30 s/ „P100”. Potwierdź”, aby zacząć gotowa- 2. Naciśnij ponownie przycisk nie.
  • Seite 232: Pieczenie Na Grillu Lub Gotowanie W Trybie Mieszanym

    Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu lub go- 4. Obracaj pokrętło , aby dopaso- towanie w trybie mieszanym wać czas gotowania, aż wyświetli się „10:00”. 1. Naciśnij przycisk “Grill/Tryb mieszany”, a na ekranie LED 5. Naciśnij “Start/+30 s/Potwierdź”, wyświetli się „G”. Naciskaj po- aby zacząć...
  • Seite 233: Instrukcje Korzystania Z Klawiatury (Grill/Tryb Mieszany)

    Obsługa 4.3.1 Instrukcje korzystania z kla- wiatury (grill/tryb mieszany) Polecenie Ekran Moc mikrofal Grill Moc Termoobieg • • • • • • • • • Informacja 2. Aby wybrać funkcję ter- • Kiedy upłynie połowa czasu gril- moobiegu naciskaj „Convection/ lowania, rozlegnie się...
  • Seite 234: Szybki Start

    Obsługa 4.5 Szybki start Informacja • Czas gotowania nie można zmie- 1. W trybie wstrzymania naciśnij nić do czasu osiągnięcia tempe- “Start/+30 s/Potwierdź”, aby za3 - ratury podgrzewania. Gdy się ją cząć gotowanie ze 100% mocy osiągnie, aby zmienić ustawie- mikrofal.
  • Seite 235: Rozmrażanie Według Czasu

    Obsługa 4.7 Rozmrażanie według czasu Informacja • Funkcje czasomierza kuchennego 1. Naciśnij przycisk inne niż zegar 24-godzinny. Cza- “Rozmrażanie według czasu”. somierz kuchenny to po prostu 2. Obróć pokrętło , aby wybrać czasomierz. czas rozmrażania. Maksymalny 4.9 Menu automatyczne czas wynosi 95 minut. 1.
  • Seite 236: Menu Gotowania Automatycznego

    Obsługa 4.9.1 Menu gotowania automatyc- znego Menu Waga Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 ml zimnej Makaron wody) 100 g (z 800 ml zimnej wody) AC05 Podgrzewanie do...
  • Seite 237: Gotowanie Wieloetapowe

    Obsługa 4.10 Gotowanie wieloetapowe W momencie przejścia do dru- giego kroku gotowania dźwięk W przypadku gotowania można rozlegnie się ponownie. Kiedy ustawić maksymalnie dwa kroki. gotowanie zakończy się, dźwięk Jeśli w przypadku gotowania wie- rozlegnie się pięciokrotnie. loetapowego jednym z kroków jest rozmrażanie, musi być...
  • Seite 238: Otwieranie Drzwiczek Kuchenki

    Obsługa 2. Odblokowywanie: Aby wyłączyć blokadę zabezpieczającą przed dziećmi, przytrzymaj wciśnięty przycisk “Stop/Anuluj” przez 3 sekundy, a rozlegnie się długi po- jedynczy dźwięk, oznaczający że ta blokada została wyłączona. 4.12 Otwieranie drzwiczek kuchenki Naciśnij przycisk (Open door), a otworzą się drzwiczki kuchenki.
  • Seite 239: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 5. Często przecieraj wilgotną ście- reczką obydwie strony drzwiczek Ostrzeżenie: i szklaną tackę, uszczelki drzwi- • Do czyszczenia urządzenia nie czek i części w pobliżu uszczelek, wolno używać benzyny, rozpusz- aby usunąć ślady po rozlaniu i za- czalnika, ściernych środków chlapaniu.
  • Seite 240 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 10. Aby usunąć brzydkie zapachy z kuchenki, do głębokiej mi- • Jeśli nie zamierzasz używać urzą- ski, odpowiedniej do używania dzenia przez dłuższy czas, należy w kuchence mikrofalowej, wlej je starannie przechować. szklankę wody, sok i skór- •...
  • Seite 241: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mik- ser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Seite 242: Důležité Bezpečnostní Pokyny A Pokyny Týkající Se Životního Prostředí

    Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bez- Jakýkoli jiný přístup je ne- pečnostní pokyny, které bezpečný. pomohou s ochranou před • Váš produkt je určený k zraněním osob nebo poško- vaření, ohřívání a rozmra- zením majetku, vzniku po- zování...
  • Seite 243 • Nenechávejte spotřebič • Spotřebič se při používání bez dozoru, pokud je v pro- velmi zahřeje. Dejte pozor, vozu. abyste se nedotkli horkých částí v troubě. • Spotřebič vždy používejte na stabilním, rovném, čis- • Vaše trouba není navržena tém a suchém povrchu. k sušení...
  • Seite 244: Elektrická Bezpečnost

    • Během otevření krytu • Zkontrolujte, zda vaše na- nebo fólie zakrývající jídlo pájení odpovídá informa- může po uvaření jídla vy- cím uvedeným na štítku cházet pára. spotřebiče. • Při vyjímání ohřátého jídla • Jediný způsob, jak odpo- používejte chňapky. jit zařízení...
  • Seite 245 • Ujistěte se, že neexistuje • Pokud zpozorujete kouř, žádné nebezpečí, že by byl spotřebič vypněte nebo napájecí kabel náhodně ho odpojte, dveře nechte vytažen nebo že by o něj zavřené, abyste předešli mohl někdo během použí- vznícení. vání zakopnout. •...
  • Seite 246: Bezpečnost Produktu

    • Zařízení třídy B je vhodné • Spotřebič musí být umís- k použití v domácím pro- těn tak, aby jeho zadní část středí přímo připojeném k směřovala ke stěně. napájecí síti s nízkým na- • Jsou-li dvířka nebo těs- pětím. nění...
  • Seite 247: Bezpečnost Dětí

    • Spotřebič nepoužívejte Čištění a údržba nesmí být jako zdroj tepla. prováděny dětmi, pokud na ně nedohlíží starší osoby. • Mikrovlnná trouba je ur- čena pouze k rozmra- • Riziko zadušení! Všechny zování, vaření a dušení obaly uchovejte mimo potravin. dosah dětí.
  • Seite 248: Dodržování Směrnice Weee A O Likvidaci Odpadů

    1.4 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výro- bek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které...
  • Seite 249: Vaše Mikrovlnná Trouba

    Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Ovládání a části 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 3. Vzpěra otočného talíře 4. Skleněná deska 5. Okno trouby 6. Dveře 7. Bezpečnostní systém zavírání dveří 8. Gril (pouze k použití s funkcí grilu a při umístění na skleněný tácek) 9.
  • Seite 250: Instalace Otočného Talíře

    Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...
  • Seite 251 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení • Nesmí být používány adaptéry, rozdvojky a prodlužovací kabely. • Sejměte veškeré obaly a pří- Přepětí může vést ke vzniku po- slušenství. Zkontrolujte, zda na žáru. troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá Varování: dvířka.
  • Seite 252: Instalace A Zapojení

    Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.1 Rozměry nábytku pro vestavěnou instalaci Rám mikrovlnné trouby by měl stát mimo skříň 380+2...
  • Seite 253: Příprava Skříně

    Instalace a zapojení 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umístěte šablonu na spodní desku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". Šroub A Vida A Vzpěra Braket Merkez çizgi 3.
  • Seite 254: Připevnění Trouby

    Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 1. Troubu nainstalujte do skříně. – Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. – Napájecí kabel neohýbejte ani nepoškozujte. vzpěra braket 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčí- te instalačním otvorem.
  • Seite 255: Rádiové Rušení

    Instalace a zapojení 3.3 Rádiové rušení • Během vaření jídlo zakryjte. Za- krytí jídla zabrání rozstříknutí a Poznámka pomáhá zajistit to, aby se jídlo • Provoz mikrovlnné trouby může uvařilo rovnoměrně. rušit příjem radiopřijímačů, TV a • Jídlo jako je drůbež nebo hamb- podobných spotřebičů.
  • Seite 256: Test Kuchyňského Náčiní

    Instalace a zapojení Poznámka • Výrobce a/nebo prodejce nepo- nesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na troubě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouš- tějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní...
  • Seite 257 Instalace a zapojení Následující seznam je obecný prů- vodce, který vám pomůže s výbě- rem správného náčiní. Kuchyňské náčiní Mikrovlnná trouba Gril Kombinace Žáruvzdorné sklo Sklo, které není žáruvzdorné Žáruvzdorná keramika Plastové nádobí vhodné do mikrovlnné trouby Papírové nádobí Kovový zásobník Kovový...
  • Seite 258: Ovládací Panel

    Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Microwave Mikrovlnná trouba Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. Gril/Kombinace Grill/Combination 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “Minutka/Hodin” a čísla hodin Horký...
  • Seite 259: Vaření S Mikrovlnnou Troubou

    Provoz 4.2.2 Vaření s mikrovlnnou trou- 9. Pro spuštění vaření stiskněte “Start/+30 sek./Potvrdit”. 1. Stiskněte “Mikrovlnná trouba” Kroky pro nastavení času pomocí a na LED obrazovce se zobrazí tlačítka kódování jsou uvedeny níže: "P100". Nastavení délky Délka kroku 2. Znovu stiskněte “Mikrovlnná...
  • Seite 260 Provoz 3. Pro spuštění vaření znovu stisk- něte “Start/+30 sek./Potvrdit”. Příklad: • Chcete-li k vaření použít 55% mi- krovlnný výkon a 45% grilovací výkon (C-1) po dobu 10 minut, na- stavte troubu následujícím způso- bem. 1. Jednou stiskněte “Gril/ Kombinace” a na obrazovce se zobrazí...
  • Seite 261 Provoz Poznámka 4. Vložte jídlo do trouby a zavřete dvířka. Otočením nastavte • Jakmile doba grilování uplyne, trouba dvakrát vydá zvukový sig- dobu vaření. (Maximální nas- nál, což je normální. Abyste do- tavená doba je 95 minut.) sáhli lepšího účinku grilování, 5.
  • Seite 262 Provoz 4.5 Rychlý start 4.7 Rozmrazování podle času 1. V pohotovostním režimu stisk- 1. Jednou stiskněte “Rozmrazování něte “Start/+30 sek./Potvrdit” a podle času”. začněte vařit se 100% mikrovln- 2. Otočením vyberte délku roz- ným výkonem. Při každém stisk- mrazování. Maximální čas je 95 nutí...
  • Seite 263: Automatické Menu

    Provoz 4.9 Automatické menu 1. Otáčejte ve směru hodinových ručiček a nastavte požadované menu. Zobrazí se menu v roz- mezí "A-1" a "A-8", jmenovitě pizza, maso, zelenina, těstoviny, brambory, ryby, nápoje a pop- corn. 2. Pro potvrzení stiskněte “Start/+30 sek./Potvrdit”. 3.
  • Seite 264: Vaření Ve Více Krocích

    Provoz 1 (asi 230 g) AC06 100 % 2 (asi 460 g) Brambory 2 (asi 690 g) 150 g 150 g AC07 80 % 250 g 250 g Ryby 350 g 350 g 450 g 450 g 650 g 650 g AC08 1 hrnek (asi 240 ml) Nápoj...
  • Seite 265: Dětský Zámek

    Provoz 4.11 Funkce řazení 1. V režimu grilování a kombi- novaném režimu stiskněte “Mikrovlnná trouba” nebo “Gril/ Kombinace” a aktuální úroveň výkonu se zobrazí po dobu 3 sekund. Po 3 sekundách se trou- ba vrátí do předchozího režimu. 2. Během vaření...
  • Seite 266: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 5.1 Čištění 6. Nedovolte, aby ovládací pa- nel zvlhnul. Vyčistěte měkkým Varování: navlhčeným hadříkem. Dveře • K čištění spotřebiče nikdy nepou- trouby nechte otevřené, aby- žívejte benzín, rozpouštědlo, ab- ste během čištění ovládacího razivní čisticí prostředek, kovové panelu předešli nežádoucímu objekty nebo tvrdé...
  • Seite 267 Čištění a údržba 12. Trouba musí být pravidelně čištěna a jakékoli zbytky potra- vin musí být odstraněny. Není- li trouba udržována čistá, může to způsobit povrchové defekty, které by mohly negativně ovli- vnit životnost spotřebiče, což by mohlo způsobit nebezpečí. 13.
  • Seite 268: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotře- bičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Seite 272 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 17/32...

Inhaltsverzeichnis