Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PFB LK Serie Betriebsanleitung

Geschwindigkeitsbegrenzer mit absinkschutz-vorrichtung

Werbung

APPENDICE AL "MANUALE D'USO E MANUTENZIONE"
ADDENDUM TO "INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE MANUAL"
ANNEXE À "NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN "
NACHTRAG ZUR " BETRIEBSEINLEITUNG "
APENDÌCE A „MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Limitatori di velocità
Speed-governors
Limiteures de vitesse
Geschwindigkeitsbegrenzer
Limitadores de velocidad
LK
Con dispositivo antideriva / UCM
With anti-creep device / UCM
Avec système anti-creep device / UCM
Mit Absinkschutz-Vorrichtung
Con dispositivo antideriva / UCM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PFB LK Serie

  • Seite 1 APPENDICE AL “MANUALE D’USO E MANUTENZIONE” ADDENDUM TO “INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE MANUAL” ANNEXE À “NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ” NACHTRAG ZUR “ BETRIEBSEINLEITUNG ” APENDÌCE A „MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Limitatori di velocità Speed-governors Limiteures de vitesse Geschwindigkeitsbegrenzer Limitadores de velocidad Con dispositivo antideriva / UCM With anti-creep device / UCM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indice Uso del dispositivo antideriva/UCM ......................3 Note importanti .............................. 4 Schema elettrico: ............................6 Manovra di emergenza: ..........................8 Index Use for anti-creeping device/UCM ........................ 3 Important information ............................ 4 Electrical connections: ..........................6 Emergency operations: ..........................8 Sommaire Utilisation du dispositif anti-creep/UCM .......................
  • Seite 3: Uso Del Dispositivo Antideriva/Ucm

    USO DEL DISPOSITIVO ANTIDERIVA/UCM Il dispositivo, montato sui limitatori tipo LK, permette di fermare la cabina in caso di movimenti incontrollati, agendo sul paracadute. Funzionamento: Il dispositivo è composto da un elettromagnete dotato di un perno e di un contatto elettrico per il controllo. Durante la corsa normale dell’ascensore l’elettromagnete è...
  • Seite 4: Note Importanti

    Steuerung. Während der üblichen Förderhöhe des Aufzuges wird der Elektromagnet angetrieben, dagegen, wenn die Kabine auf dem Etage stillsteht, wird die Spannung mit einer Verzögerung bezüglich des Stopps der Kabine unterbrochen, um die Blockierung des Begrenzers selbst zu vermeiden. Die erforderliche Verzögerung muss vom Installateur entsprechend der Art der Anlage festgelegt werden und kann auch durch die Anwendung eines Kondensators parallel zu dem Elektromagneten erhalten werden.
  • Seite 5: Remarques Importantes

    REMARQUES IMPORTANTES Remarque pour l’utilisation du limiteur selon la norme EN 81-20 / 50: Le limiteur complet du dispositif anti-dérive peut être utilisé comme dispositif pour la détection du mouvement incontrôlé et dispositif d’entraînement du parachute Dans le cas de l’application du dispositif anti-dérive susmentionnée, le même doit être muni d’alimentation auxiliaire appropriée pour le maintien de sa fonctionnalité...
  • Seite 6: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO: ELECTRICAL CONNECTIONS: SCHÉMA ÉLECTRIQUE: ELEKTRISCHES SCHEMA: ESQUEMA ELÉCTRICO: 1 = bobina dell’ antideriva / anticreep coil / bobina de anti-dérive / Absinkschuzt-Spule / bobina de anti-deriva...
  • Seite 7 2 = contatto di sicurezza per antideriva / safety switch for anti-creep / contact de sécurité pour anti-dérive / Sicherheitskontakt für Absinkschutz / contacto de seguridad para el anti-deriva 3 = contatto di sicurezza per limitatore / safety switch for overspeed governor / contact de sécurité pour limiteur / Sicherheitskontakt für Begrenzer / contacto de seguridad para limitador Standard: Su richiesta/upon request:...
  • Seite 8: Manovra Di Emergenza

    MANOVRA DI EMERGENZA: La manovra di emergenza può essere di tipo elet- trico o manuale. Nella manovra di tipo elettrico occorre alimentare la bobina dell’antideriva alla tensione nominale in modo da rendere libero il limitatore e permettere i movimenti della cabina. Occorre controllare la corretta chiusura del con- tatto dell’antideriva (N.2) prima di procedere ad un qualsiasi movimento.
  • Seite 9: Manœuvre D'émergence

    MANŒUVRE D’ÉMERGENCE: La manœuvre d’émergence peut être électrique ou manuelle. Dans la manœuvre de type électrique il faut ali- menter le électro-aimant de l’anti-dérive à la ten- sion nominale, pour rendre libre le limiteur et per- mettre le déplacement de la cabine. Il faut vérifier la bonne fermeture du contact de l’anti-dérive (n °...
  • Seite 10: Maniobra De Emergencia

    MANIOBRA DE EMERGENCIA: La maniobra de emergencia puede ser eléctrica o manual. En la operación de tipo eléctrico es necesario energizar la bobina de l’anti-deriva a la tensión nominal con el fin de hacer libero el limitador y permitir el movimiento de la cabina. Usted debe verificar el cierre correcto del con- tacto dell’antideriva (No.2) antes de cualquier movimiento.
  • Seite 12 P.F.B. s.r.l. Componenti meccanici per ascensori Mechanical lift components Via R. Dalla Costa, 690 - 41122 Modena - Italy Tel. +39.059.36.40.55 - Fax +39.059.37.26.76 http://www.pfb.it - E-mail: pfb@pfb.it...

Inhaltsverzeichnis