Seite 1
NÁVOD NA MONTÁÉ INSTRUKCJA MONTAŻU NAVODILO ZA MONTAÉO. AMPFDUSCHEN AMPFDUSCHBAD MATIS ID-NR. 0036 I D E E N F Ü R S B A D I D E A S F O R T H E BAT H RO O M...
Seite 2
WICHTIGE HINWEISE! IMPORTANT NOTES! RECOMMANDATIONS IMPORTANTES! • Vor der Montage bitte Montagean- • Before assembly, please read the • Dieses Produkt ist nicht dafür leitung genaustens durchlesen assembly instructions very • Avant le montage, veuillez lire bestimmt, durch Personen (ein- und Produkt auf evtl.
Seite 3
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN! • Lees vóór de montage het • montagevoorschrift goed door en controleer het product op evt. transportschade, omdat voor schade aan reeds gemonteerde producten geen aansprakelijkheid wordt aanvaard. • Voor schade die is veroorzaakt door ondeskundig transport en ondeskundige opslag wordt geen •...
Seite 4
AßE IMENSION ESURER Einstiegsbreite 1.285 Seite...
Seite 12
ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE Achtung! Attentie! - Flexibelen Schlauch verwenden - Gebruik een flexibele slang - Auf Dichtigkeit prüfen! - Controleren op dichtheid! Caution! - Use a flexible hose - Check for leaks! Attention ! - Utiliser un tuyau flexible. - Vérifiez l’étanchéité...
Seite 13
ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE (D) Schutzfolie abziehen!, (F) Retirez la pellicule de protection!, (NL) Afschermfolie verwijderen!, (GB) Remove protective film!, (RUSS) a./b. 4,8x13 Rückwand von hinten. paroi arrière (projection arrière) (NL) Achterwand (achteraanzicht) (GB) Rear panel from the rear. (RUSS) 4,8x13 3,5x9,5...
Personen im Dampfbad unzugänglich sein. Der Dampferzeuger darf nur von Dampfbadtemperatur: ca. 43° einer durch die Fa. DUSAR authorisierten Person geöffnet werden. Potentialausgleich vorsehen und mit dem Dampfbad verbinden. Achtung: Schutzbereich einhalten, Seperate Feuchtigkeits- Dampfzeit: ca.50 min.
NBETRIEBNAHME AMPFERZEUGER Entkalkung: Regelmäßiges Entkalken erhöht die Lebensdauer des Dampferzeugers. Nach jeweils 30 Betriebsstunden sollte spätestens eine Entkalkung vorgenommen werden. Bei kalkhaltigem Wasser entsprechend öfter. Bitte handelsüblichen Entkalker benutzen! (z.B. Kaffeemaschinenentkalker) Entkalkungsvorgang: 1. Dampfbetrieb ausschalten (siehe Seite 19). 2. Dampferzeuger ca. 30 min. abkühlen lassen. 3.
Seite 18
UFSTELLUNGS NSCHLUßPLAN (a) Abfluß ø 40-50 (b) Anschluß 1/2” warm (Eckwinkel 1/2” Nicht im Lieferumfang enthalten) (c) Anschluß 1/2” kalt (Eckwinkel 1/2” Nicht im Lieferumfang enthalten) (d) Schutzbereich ca. 600 mm - alles ca. Maße (e) Abstellhahn min. 15 mm Rohranschluß (Nicht im Lieferumfang enthalten) (f) Hauptschalter mit Kontrolleuchte 2 polig (Nicht im Lieferumfang enthalten) (g) Potentialausgleich min.
Seite 19
NBETRIEBNAHME AMPFERZEUGER 2 4 . 3 ¡ C F M . 9 4 . 8 0 MH z ISPLAY UNKTION Plus/Minus-Taste: durch drücken der Taste +/- können die Parameter abgeändert werden. 2 4 . 3 ¡ C Ein/Aus-Taste Radiostation: durch drücken der Taste +/- wählen. F M .
Seite 32
50/60 DIN-57100 VDE 0100, 701. K H 5VV-F3 G1,5) (25 Ä 230 . 11,5 A = 30 Ä). 16 A . 43° . 50 DUSAR. · . A] " "). . Ä]. **** (1) – (2) – · · ***** .
Seite 33
E E A . Ö ****** . 35). · – 15 . E]. (b) [ . F]. . D]. Tuv/GS. · 05 Fe 6. E 01-05. Seite...
Seite 34
Russ . 40 – 50 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" (e) K IP 65 ( DIN ( 9 1 5 . 6 0 m i n 2 0 0 Seite...
Seite 35
E E A 2 4 . 3 ¡ C F M . 9 4 . 8 0 MH z " ": "+/-" "+/-" " " 2 4 . 3 ¡ C (Ein/Aus) F M . 9 4 . 8 0 MH z Volume "+/-"...
Seite 36
- Stuur de stoomgeneratormodule voor generator module in suitable - Envoyez le module générateur de reparatie in een geschikte verpakking packaging (air bubble foil and vapeur à réparer à la société DUSAR . 36-37). DUSAR ( (luchtkussenfolie en karton) op naar cardboard) to DUSAR.
Seite 38
Einer der führenden Hersteller von Duschabtrennungen, Duschwannen, Badezubehör, Badewannen, Whirlpools und Vordächern. DUSAR GMBH • BUCHENSTRAßE 1 • 56584 ANHAUSEN • TEL +49 (0) 2639 / 921-0 • FAX +49 (0) 2639 / 921-170 I D E E N F Ü R S B A D INTERNET: www.dusar.de •...