Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HAPPYCOW Uno
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Operating instructions
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrucciones de uso
ES
Bruksanvisning
SV
Brugsanvisning
DA
Käyttöohje
FI
Instrukcja obslugi
PL
Инструкция по эксплуатации
RU
#18680, 18690, 18700

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kerbl HAPPYCOW Uno

  • Seite 1 HAPPYCOW Uno #18680, 18690, 18700 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Operating instructions Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Vorwort ..........3 1.1 Informationen zur Anleitung .
  • Seite 3: Vorwort

    (DE) Lesen und beachten Sie die Bedienungsanleitung vor der Montage und ersten Inbetriebnahme! Diese Bedienungsanleitung für künftige Verwendung aufbewahren! 1. Vorwort 1.1 Informationen zur Anleitung Änderungen durch technische Weiterentwicklung gegenüber den in dieser Anleitung genannten Daten und Abbildungen behalten wir uns vor. Nachdrucke, Übersetzungen und Vervielfältigungen in jeglicher Form, auch auszugsweise, bedürfen der schriftlichen Zustimmung des Herstellers.
  • Seite 4: Herstellerdaten

    1.4 Herstellerdaten Kontaktinformationen für das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland: Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach LE15 6RF UK Tel. +49 (0)8086 933 100 Tel. +44 (0)1572 722558 +49 (0)8086 933 500...
  • Seite 5: Restrisiken Und Vorhersehbare Fehlanwendung

    • Das Betreiben des Geräts ist nur mit Bauteilen und Ersatzteilen gestattet, die im Lieferumfang enthalten bzw. in der Ersatz- und Verschleißteilliste aufgeführt sind. • Die Dip-Switch-Einstellung darf nur von einer Elektrofachkraft nach Rücksprache mit dem Kerbl Service vorgenommen werden. Das Gerät muss hierzu von der Spannungsversorgung getrennt sein.
  • Seite 6: Beschreibung

    4. Beschreibung 4.1 Beschreibung des Geräts Elektrische Viehbürste Modell: HAPPYCOW Uno Die Geräte sind dafür konzipiert, das Fell von Rindern hygienisch zu reinigen und gleichzeitig die Kosten gegenüber der traditionellen Handreinigung zu senken. • Geräte mit Typ „18680; 18690; 18700“ und „18680-E; 18690-E; 18700-E“ entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften für Personen und Abb 1.1...
  • Seite 7: Umbauten Oder Veränderungen

    4.5 Umbauten oder Veränderungen Bei eigenmächtigen Umbauten und Veränderungen an dem Gerät erlischt jegliche Haftung und Gewährleistung durch den Hersteller. Umbauten und Änderungen dürfen nur nach schriftlicher Zustimmung des Herstellers vorgenommen werden. 5. Montage und Inbetriebnahme Gefahr! • Öffnen der Steuerung und Wartungsarbeiten an der gesamten Maschine nur bei gezogenem Netzstecker! •...
  • Seite 8: Montagehöhe

    1310432,150 g Mail info@kerbl.com www.kerbl.com DATE NAME TITLE: DATE NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted CHECK CHECK NORM NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:...
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss

    STAT. REVISION NOTE Vorsicht! • Die Dip-Switch-Einstellung darf nur von einer Elektrofachkraft nach Rücksprache mit dem Kerbl Service vorgenommen werden. Das Gerät muss hierzu von der Spannungsversorgung getrennt sein. • Die Dip-Switch-Einstellung ist auf dieses Gerät abgestimmt. Bei Änderung der Standardeinstellung, können Verletzungen die Folge sein.
  • Seite 10: Display Und Elektronik

    6.3 Display und Elektronik Die Steuerung und das Display sind bei dieser Maschine von außen nicht sichtbar. Um Sicht auf das Display und Zugang zur Steuerung zu erhal- ten, muss die Maschine, wie in Abbildung 4 und 5 gezeigt, von der Grundplatte weggeschwenkt werden. Das Display dient zur Anzeige des Betriebszustandes (Störungen).
  • Seite 11: Überwachung Des Bürstwiderstands

    Die Zykluszeit ist werkseitig auf 60 Sekunden eingestellt. Bei Bedarf kann diese mithilfe des Dip-Switch-Elements auf der Platine (Abb. 7 – Pos. 1) auf einen Wert zwischen 10 und 300 Sekunden eingestellt werden. Die Zykluszeit darf nur nach Rücksprache mit dem Kerbl Service neu eingestellt werden.Die Standardeinstellung und somit die optimale Einstellung für die Kuhputzmaschine HAPPYCOW Uno ist T3.
  • Seite 12 1 - 5 6 - 9 10 - 12 1 - 5 6 - 9 10 - 12 Maschinentyp Abschalt- Zykluszeit Maschinentyp Abschalt- Zykluszeit widerstand widerstand Tabelle: Einstellung Dip-Switch-Element 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 auf Platine F F 1 1 F F 1 1...
  • Seite 13: Erklärung Der Displayanzeigen

    6.3.4 Erklärung der Displayanzeigen Beschreibung der Displaymeldungen: Displayanzeige Beschreibung Keine Anzeige Keine Netzspannung vorhanden Gerät betriebsbereit Unterspannung Überspannung Maximale Laufzeit überschritten - Steuerung hat 20 min. nicht abgeschaltet (Sensor defekt/verstellt) Bürsten mehrmals in Folge blockiert Hohe Temperatur in Steuerungskasten (> 60 °C) Niedrige Temperatur in Steuerungskasten (<...
  • Seite 14 Störung Ursache Abhilfe Der Motor dreht sich fortlaufend für 20 Minuten (mit kurzen Pausen • Einstellung des Kontaktschalters prüfen. Kontaktstift muss in Ru- Anzeige Display: A02 zwischen den Arbeitszyklen). heposition gedrückt sein. Gegebenenfalls Kontaktschalter oder – Maximale Laufzeit Anschließend zeigt das Display Halterung einstellen, Maschine neu starten.
  • Seite 15: Periodische Wartung Und Reinigung

    Störung Ursache Abhilfe • Fremdkörper zwischen den Gehäuseteilen oder in der Lagerung zwischen Motorgehäuse und Außengehäuse. Bürste schwenkt nicht sauber auf • Fremdkörper entfernen. und ab. • Lagerbuchsen (Abb. 11, Pos. 44) sind verschlissen oder defekt. Mechanischer Defekt • Defekte und verschlissene Teile ersetzen. •...
  • Seite 16: Bürsten

    3. Montage der Teile in umgekehrter Reihenfolge. Schraube M10 (Abb. 12 – Pos. 51) mit Gewindekleber sichern. 8.6.2 Bürstenreinigung Es wird empfohlen, das Bürstenelement im Abstand von 6 Wochen mit einem geeigneten Desinfektionsmittel zu reinigen (zum Beispiel #299698 Desinfektionsmittel INTERKOKASK der Firma Albert Kerbl GmbH) ® 8.7 Gesamtes Gerät Das gesamte Gerät ist regelmäßig zu reinigen.
  • Seite 17: Garantie

    Die Haftung auf Schadenersatz ist auf die Fälle von grober Fahrlässigkeit und/oder Vorsatz beschränkt. Diese Haftungs-einschränkung gilt nicht für die Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit von Menschen. 9.8 Allgemeine Gewährleistung Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Käufers werden durch diese Garantie nicht berührt. 9.9 Allgemeine Garantiebedingungen Die allgemeinen Garantiebedingungen der Albert Kerbl GmbH finden Sie unter www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    • 2014/30/EU EMV-Richtlinie • 2011/65/EU RoHS-Richtlinie Hiermit erklären wir, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany, dass die nachstehend bezeichneten Produkte, Maschinen oder Geräte in ihrer Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der genannten EU-Richtlinien entsprechen.
  • Seite 19 (FR) Sommaire 1. Préface ..........20 1.1 Informations spécifiques au mode d’emploi .
  • Seite 20: Préface

    (FR) Veuillez lire le mode d’emploi attentivement et le respecter avant le montage et lors de la première mise en service ! Veuillez conserver ce mode d’emploi pour tout usage ulté- rieur ! 1. Préface 1.1 Informations spécifiques au mode d’emploi Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications dues au perfectionnement technique aux données et illustrations du mode d’emploi. Les réimpressions, traductions et duplications de quelques forme que ce soit, même partielles, sont subordonnées à...
  • Seite 21: Données Du Fabricant

    1.4 Données du fabricant Informations de contact pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord : Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach LE15 6RF UK Tél. +49 (0)8086 933 100 Tél.
  • Seite 22: Risques Résiduels Et Utilisation Erronée Prévisible

    • Le réglage de l’interrupteur DIP est réservé au domaine de compétence d’un électricien qualifié après consultation du service après-vente de Kerbl. Pour ce faire, l’appareil doit être séparé de l’alimentation électrique. • Le réglage de l’interrupteur DIP est adapté à l’appareil objet de ce mode d’emploi. Une modification du réglage standard peut causer des bles- sures.
  • Seite 23: Description

    4. Description 4.1 Description de l’appareil Brosse à vaches électrique modèle : HAPPYCOW Uno Ces appareils sont conçus pour nettoyer de façon hygiénique le pelage des vaches et permettent, en même temps, de réduire les coûts par rapport à un nettoyage manuel traditionnel.
  • Seite 24: Transformations Ou Modifications

    4.5 Transformations ou modifications Tout recours en responsabilité et garantie du fabricant prend fin en cas de transformations et de modifications de l’appareil effectuées par l’exploitant de son propre chef. Les transformations et modifications sont subordonnées à l’accord écrit du fabricant. 5.
  • Seite 25: Hauteur De Montage

    1310432,150 g DATE NAME Mail info@kerbl.com www.kerbl.com TITLE: DATE NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted CHECK CHECK NORM NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:...
  • Seite 26: Raccordement Électrique

    TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus à un raccordement non conforme. CHECK NORM • Il convient d’observer les règlements locaux relatifs à la sécurité et à la mise à la terre. Demandez conseil à votre électricien !
  • Seite 27: Écran Et Électronique

    6.3 Écran et électronique L’unité de contrôle et l’écran ne sont pas visibles de l’extérieur sur cette machine. Pour consulter l’écran et accéder à l’unité de contrôle, il faut pivoter la machine afin de l’écarter de la base conformément aux illustrations 4 et 5. L’écran affiche l’état de fonctionnement et les dysfonctionnements.
  • Seite 28: Surveillance De La Résistance De La Brosse

    Le cycle est réglé sur 60 secondes en usine. Si nécessaire, le cycle peut être adapté à l’aide de l’interrupteur DIP sur la carte (ill. 7 – point 1) de 10 à 300 secondes. Un nouveau réglage de la durée des cycles est uniquement autorisé après avoir consulté le service après-vente de Kerbl. Le réglage standard et optimal de la brosse à...
  • Seite 29 1 à 5 6 à 9 10 à 12 1 à 5 6 à 9 10 à 12 Type d’appareil Résistance Durée des Type d’appareil Résistance Durée des de déconnexion cycles de déconnexion cycles Tableau : Réglage de l’élément de l’interrupteur DIP 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 sur la carte F F 1 1 F F 1 1...
  • Seite 30: Explication Des Affichages

    6.3.4 Explication des affichages Description des messages affichés : Affichage Description Pas d’affichage Courant secteur inexistant Appareil prêt au service Tension insuffisante Surtension Dépassement de la durée maximale – unité de contrôle non déconnectée pendant 20 minutes (capteur défectueux / déréglé) Brosses bloquées plusieurs fois de suite Température élevée dans le boîtier de contrôle (> à 60 °C) Basse température dans le boîtier de contrôle (< à -30 °C) Surchauffe du moteur...
  • Seite 31: Interrupteur De Contact

    Dysfonctionnement Cause Remède Le moteur tourne sans interruption pendant 20 minutes (avec de brèves • Vérifier le réglage de l’interrupteur de contact. La tige de pauses entre les cycles opératoires). contact doit adopter la position de repos. Si nécessaire, ajuster Affichage à l’écran : A02 Ensuite, l’écran affiche l’interrupteur de contact ou la fixation, redémarrer la machine.
  • Seite 32: Maintenance Et Nettoyage Périodiques

    Dysfonctionnement Cause Remède • Corps étrangers entre les pièces du boîtier ou dans le logement entre le boîtier du moteur et le boîtier extérieur. La brosse ne se déplace pas correcte- • Retirer les corps étrangers. ment vers le haut et vers le bas. •...
  • Seite 33: Brosses

    8.6.2 Nettoyage de la brosse Il est recommandé de nettoyer l’élément de la brosse toutes les 6 semaines à l'aide d'un désinfectant adapté (par exemple avec le désinfectant INTERKOKASK #299698 de la société Albert Kerbl GmbH) ® 8.7 Appareil dans l’ensemble Nettoyer l’appareil complet régulièrement.
  • Seite 34: Garantie

    9.8 Garantie générale Le recours légal en garantie de l’acheteur n’est pas concerné par cette garantie. 9.9 Conditions de garantie générales Les conditions de garantie générales sont à votre disposition auprès de la société Albert Kerbl GmbH sur www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 35: Déclaration De Conformité Eu

    • Directive RoHS 2011/65/UE Par la présente, nous, la société Albert Kerbl GmbH sise Felizenzell 9 à 84428 Buchbach, Germany, déclarons que la conception et le type de construction des produit, machines ou appareils mentionnés ci-après, ainsi que la version que nous avons commercialisée, satisfont aux exigences fondamentales en matière de sécurité...
  • Seite 36 (EN) Table of contents 1. Foreword ..........37 1.1 Information about the manual .
  • Seite 37: Foreword

    (EN) Read and pay attention to these operating instructions before assembly and initial commissioning! Keep these operating instructions for future reference! 1. Foreword 1.1 Information about the manual We reserve the right to make changes due to further technical development compared to the data and illustrations mentioned in this manual. Reprints, translations and reproductions in any form, including excerpts, require the written consent of the manufacturer.
  • Seite 38: D - 84428 Buchbach

    1.4 Manufacturer data Contact information for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach LE15 6RF UK Tel. +49 (0)8086 933 100 Tel.
  • Seite 39: Residual Risks And Foreseeable Misuse

    • Operation of the unit is only permitted with components and spare parts that are supplied or listed in the spare and wear parts list. • The dip switch setting may only be made by a qualified electrician following consultation with Kerbl Service.
  • Seite 40: E Sowie Vervielfältigung Dieser , Verwertung Und Mitteilung Seines Verboten, Soweit Nicht Ausdrücklich

    4. Description 4.1 Description of the unit Electric cattle brush model: HAPPYCOW Uno The units are designed to hygienically clean the hide of cattle and at the same time reduce costs compared to traditional cleaning by hand. • Units with type "18680; 18690; 18700" and "18680-E; 18690-E; 18700-E" comply with the applicable safety regulations for persons and pro- perty according to the EU Machinery Directive, see EU Declaration of Conformity.
  • Seite 41: Conversions Or Modifications

    4.5 Conversions or modifications In the event of unauthorised conversions and modifications to the unit, any liability and warranty on the part of the manufacturer will be rendered void. Conversions and modifications may only be carried out with the written consent of the manufacturer. 5.
  • Seite 42: Installation Height

    1310432,150 g Mail info@kerbl.com www.kerbl.com DATE NAME TITLE: DATE NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted CHECK CHECK NORM NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:...
  • Seite 43: Electrical Connection

    DATE STAT. REVISION NOTE • The dip switch setting may only be made by a qualified electrician following consultation with Kerbl Service. The unit must be disconnected from the voltage supply for this to be done. • The dip switch setting is coordinated with this unit. If the default setting is changed, injuries can occur.
  • Seite 44: Display And Electronics

    6.3 Display and electronics The control and display are not visible from the outside on this machine. To gain access to the display and control, the machine must be swung away from the basic platform, as shown in Figure 4 and 5. The display serves to indicate the operating status (faults).
  • Seite 45: Monitoring The Brush Resistance

    The cycle time is set at the factory to 60 seconds. If necessary, this can be adjusted using the dip switch element on the circuit board (Fig. 7 - item 1) to a value between 10 and 300 seconds. The cycle time may only be reset following consultation with Kerbl. The default setting and therefore the ideal setting for the Cow Cleaning Machine HAPPYCOW Uno is T3.
  • Seite 46 1 - 5 6 - 9 10 - 12 1 - 5 6 - 9 10 - 12 Machine type Switch-off Cycle time Machine type Switch-off Cycle time resistance resistance Table: Dip switch element setting on the PCB 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12...
  • Seite 47: Explanation Of The Display Indications

    6.3.4 Explanation of the display indications Description of display messages: Display indication Description No display No mains voltage present --- Unit ready for operation Undervoltage Overvoltage Maximum running time exceeded - control unit has not switched off for 20 minutes (sensor faulty/incorrectly set) Brushes blocked repeatedly High temperature in control box (>...
  • Seite 48 Fault Cause Corrective measure The motor turns continuously for 20 minutes (with brief pauses bet- • Check the setting of the contact switch. The contact pin must ween the work cycles). be pushed into the rest position. If necessary, adjust the contact Display indicator: A02 The display then shows switch or bracket and restart the machine.
  • Seite 49: Periodic Maintenance And Cleaning

    Fault Cause Corrective measure • Foreign body between the housing parts or in the bearing bet- ween the motor housing and external housing. The brush does not swing cleanly up • Remove the foreign body. and down. • Bearing bushings (Fig. 11, item 44) are worn or faulty. Mechanical fault •...
  • Seite 50: Brushes

    3. Assemble the parts in reverse order. Secure the M10 screw (Fig. 12 - item 51) with threadlocker. 8.6.2 Brush cleaning We recommend cleaning the brush element at 6-weekly intervals with a suitable disinfectant (e.g. #299698 INTERKOKASK disinfectant from Albert Kerbl GmbH) ® 8.7 Entire unit The entire unit must be cleaned on a regular basis.
  • Seite 51: Warranty

    Liability for compensation is restricted to cases of gross negligence and/or wilful intent. This limitation of liability does not apply to injury to life, limb or human well-being. 9.8 General warranty The statutory rights of the consumer are not affected by this warranty. 9.9 General warranty conditions The general warranty conditions of Albert Kerbl GmbH can be found at www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 52: Eu Declaration Of Conformity

    • 2011/65/EC RoHS Directive We, Albert Kerbl GmbH of Felizenzell 9 84428 Buchbach Germany, hereby declare that the following products, machines or devices in their design and construction, as well as in the version placed on the market by us, comply with the basic safety and health requirements of the EC directives mentioned.
  • Seite 53: Appendix

    12. Appendix 12.1 Abbreviations Term Explanation Ø Diameter specification Units ° Degrees (angle indication) °C Degrees Celsius Second Minute ” (in) Inch (= 25.4 mm) Millimetre Centimetre Metre Square millimetre Cubic millimetre Gram Kilogram Kilopascal Kilowatt Ampère (current strength) Volt Ω...
  • Seite 54 (IT) Sommario 1. Premessa ..........55 1.1 Informazioni sulle istruzioni .
  • Seite 55: Premessa

    (IT) Leggere e seguire queste istruzioni per l’uso prima del montaggio e della prima messa in servizio! Conservare queste istruzioni per un futuro utilizzo! 1. Premessa 1.1 Informazioni sulle istruzioni Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche rispetto ai dati e alle illustrazioni presenti in queste istruzioni in conseguenza di evoluzioni tecni- che.
  • Seite 56: Dati Del Produttore

    1.4 Dati del produttore Recapiti per il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord: Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach LE15 6RF UK Tel. +49 (0)8086 933 100 Tel.
  • Seite 57: Rischi Residui E Uso Improprio Prevedibile

    • L'uso dell’apparecchio è ammesso solo con componenti e parti di ricambio forniti o indicati nella lista dei ricambi e delle parti soggette a usura. • L’impostazione del dip switch può essere effettuata solo da un tecnico elettricista previo accordo con l’assistenza tecnica Kerbl.
  • Seite 58: Ø 270 Mm / Ø 500 Mm

    4. Descrizione 4.1 Descrizione dell'apparecchio Spazzola elettrica per animali modello: HAPPYCOW Uno Gli apparecchi sono progettati per pulire igienicamente il pelo dei bovini e nel contempo ridurre i costi risultanti dalla pulizia manuale tradizionale. • Gli apparecchi del tipo “18680; 18690; 18700” e “18680-E; 18690-E; 18700-E” sono conformi alle vigenti norme di sicurezza per persone e Abb 1.1...
  • Seite 59: Modifiche O Trasformazioni

    4.5 Modifiche o trasformazioni In caso di modifiche e trasformazioni arbitrarie dell’apparecchio decade ogni responsabilità e garanzia da parte del produttore. Modifiche e trasformazioni possono essere eseguite solo con il consenso scritto del produttore. 5. Montaggio e messa in funzione Pericolo! •...
  • Seite 60: Altezza Di Montaggio

    Mail info@kerbl.com www.kerbl.com DATE NAME TITLE: DATE NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted CHECK CHECK 5.3.2 Fasi del montaggio NORM NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS...
  • Seite 61: Collegamento Elettrico

    STAT. REVISION NOTE Cautela! • L’impostazione del dip switch può essere effettuata solo da un tecnico elettricista previo accordo con l’assistenza tecnica Kerbl. L’apparecchio a tal fine deve essere scollegato dall'alimentazione elettrica. • L’impostazione del dip switch è regolata per questo apparecchio. Una modifica dell’impostazione standard può dare luogo a lesioni.
  • Seite 62: Display E Componenti Elettronici

    6.3 Display e componenti elettronici L’unità di controllo e il display in questa macchina non sono visibili dall'esterno. Per poter vedere il display e accedere all’unità di controllo, la macchina deve essere spostata dalla piastra di base come mostrato in Figura 4 e 5. Il display serve a visualizzare lo stato del funzionamento (guasti).
  • Seite 63: Controllo Della Resistenza Della Spazzola

    La durata del ciclo è impostata dal produttore su 60 secondi. In caso di necessità, è possibile regolarla con il dip switch sulla scheda (Fig. 7. - Pos. 1) su un valore compreso tra 10 e 300 secondi. La durata del ciclo può essere reimpostata solo previo accordo con l'assistenza tecnica Kerbl.
  • Seite 64 1 - 5 6 - 9 10 - 12 1 - 5 6 - 9 10 - 12 Tipo di macchina Resistenza di Durata del Tipo di macchina Resistenza di Durata del disinserimento ciclo disinserimento ciclo Tabella: Regolazione elemento dip switch 10 11 12 10 11 12 10 11 12...
  • Seite 65: Spiegazione Dei Messaggi Visualizzati Sul Display

    6.3.4 Spiegazione dei messaggi visualizzati sul display Descrizione dei messaggi visualizzati sul display: Visualizzazione sul display Descrizione Nessuna visualizzazione Tensione di rete assente Apparecchio pronto per l’uso Tensione insufficiente Tensione eccessiva Tempo di esecuzione massimo superato - l’unità di controllo non si è spenta dopo 20 min. (sensore difettoso/regolato erroneamente) Spazzole bloccate più...
  • Seite 66 Problema Causa Rimedio Il motore ruota continuamente • Controllare la regolazione dell’interruttore a sfioramento. Il pin Visualizzazione sul display: per 20 minuti (con brevi pause tra i di contatto deve essere premuto in posizione di riposo. Even- cicli di lavoro). tualmente regolare l’interruttore a sfioramento o il supporto, –...
  • Seite 67: Manutenzione Periodica E Pulizia

    Problema Causa Rimedio • Corpi estranei tra le parti dell'alloggiamento o nel supporto tra alloggiamento motore e alloggiamento esterno. La spazzola non si muove fluidamente. • Rimuovere i corpi estranei. • Le boccole (Fig. 11, pos. 44) sono usurate o difettose. Difetto meccanico •...
  • Seite 68: Spazzole

    3. Montaggio dei pezzi in sequenza inversa. Bloccare la vite M10 (Fig. 12 – Pos. 51) con del frenafiletti. 8.6.2 Pulizia delle spazzole Si consiglia di pulire l'elemento spazzola ad intervalli di 6 settimane con un disinfettante adatto (ad esempio #299698 disinfettante INTERKOKASK dell’azienda Firma Albert Kerbl GmbH) ® 8.7 Apparecchio L’intero apparecchio deve essere pulito regolarmente.
  • Seite 69: Garanzia

    9.8 Garanzia generale I diritti legali alla garanzia che spettano all'acquirente non vengono modificati dalla presente garanzia. 9.9 Condizioni generali di garanzia Le condizioni generali di garanzia di Albert Kerbl GmbH si trovano su www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 70: Dichiarazione Di Conformità Ue

    • 2011/65/UE Direttiva RoHS Con la presente noi, Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach Germany, dichiariamo che i prodotti, macchine o apparecchi designati qui di seguito, per la loro concezione e costruzione e nella configurazione da noi commercializzata, sono conformi ai requisiti fondamentali di salute e sicurezza delle direttive CE indicate.
  • Seite 71 (NL) Inhoudsopgave 1. Voorwoord..........72 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 72: Voorwoord

    (NL) Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en eerste ingebruikname door en volg de instructies op! Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere referentie! 1. Voorwoord 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Wij behouden ons wijzigingen door technische doorontwikkelingen ten opzichte van de in deze gebruiksaanwijzing genoemde specificaties en afbeeldingen voor.
  • Seite 73: Fabrikantgegevens

    1.4 Fabrikantgegevens Contactgegevens voor het Verenigd Koninkrijk en Noord-Ierland: Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach LE15 6RF UK Tel. +49 (0)8086 933 100 Tel. +44 (0)1572 722558 +49 (0)8086 933 500...
  • Seite 74: Restrisico's En Voorzienbaar Verkeerd Gebruik

    • Het gebruik van het apparaat is uitsluitend toegestaan met onderdelen en reserveonderdelen die zijn meegeleverd resp. in de lijst met reserve- en slijtageonderdelen staan vermeld. • De dip-switch-instelling mag alleen door een gekwalificeerde elektricien na ruggespraak met de klantenservice van Kerbl worden uitgevoerd. Het apparaat moet hiervoor van het lichtnet worden losgekoppeld.
  • Seite 75: Beschrijving

    4. Beschrijving 4.1 Beschrijving van het apparaat Elektrische koeborstel model: HAPPYCOW Uno De apparaten zijn ontworpen om de vacht van rundvee hygiënisch te reinigen en tegelijkertijd de kosten te verlagen ten opzichte van de traditio- nele handmatige reiniging. • Apparaten van het type "18680; 18690; 18700" en "18680-E; 18690-E; 18700-E" komen overeen met de toepasselijke veiligheidsrichtlijnen Abb 1.1...
  • Seite 76: Verbouwingen Of Wijzigingen

    4.5 Verbouwingen of wijzigingen Ingeval van zelfstandige aanpassingen en veranderingen aan het apparaat vervalt elke aansprakelijkheid en garantie van de fabrikant. Aanpassingen en veranderingen mogen uitsluitend na een schriftelijke toestemming van de fabrikant worden uitgevoerd. 5. Montage en inbedrijfstelling Gevaar! •...
  • Seite 77: Montagehoogte

    1310432,150 g NAME Mail info@kerbl.com www.kerbl.com DATE TITLE: DATE NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted CHECK CHECK 5.3.2 Montagestappen NORM NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS...
  • Seite 78: Elektrische Aansluiting

    STAT. REVISION NOTE Let op! • De dip-switch-instelling mag alleen door een gekwalificeerde elektricien na ruggespraak met de klantenservice van Kerbl worden uitgevoerd. Het apparaat moet hiervoor van het lichtnet worden losgekoppeld. • De dip-switch-instelling is op dit apparaat afgestemd. Bij een wijziging van de standaardinstelling kan letsel ontstaan.
  • Seite 79: Display En Elektronica

    6.3 Display en elektronica De besturing en het display zijn bij deze machine van buiten niet zichtbaar. Om zicht op het display en toegang tot de besturing te krijgen, moet de machine, zoals getoond in afbeeldingen 4 en 5, van de grondplaat worden af gezwenkt. Het display wordt gebruikt voor het aangeven van de bedrijfstoestand (storingen).
  • Seite 80: Controle Van De Borstelweerstand

    De cyclustijd is af fabriek ingesteld op 60 seconden. Indien nodig kan deze met behulp van het dip-switch-element op de printplaat (afb. 7 – pos. 1) op een waarde tussen 10 en 300 seconden worden ingesteld. De cyclustijd mag alleen na ruggespraak met de klantenservice van Kerbl opni- euw worden ingesteld.
  • Seite 81 1 - 5 6 - 9 10 - 12 1 - 5 6 - 9 10 - 12 Machinetype Uitschakel- Cyclustijd Machinetype Uitschakel- Cyclustijd weerstand weerstand Tabel: Instelling dip-switch-element 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 op printplaat F F 1 1 F F 1 1...
  • Seite 82: Toelichting Bij Displayweergaven

    6.3.4 Toelichting bij displayweergaven Beschrijving van de displaymeldingen: Displayweergave Beschrijving Geen weergave Geen netspanning aanwezig Apparaat gereed voor gebruik Onderspanning Overspanning Maximale looptijd overschreden - besturing is na 20 min. niet uitgeschakeld (sensor defect/verschoven) Borstels meerdere keren achter elkaar geblokkeerd Hoge temperatuur in besturingskast (>...
  • Seite 83 Storing Oorzaak Oplossing De motor draait continu gedurende 20 minuten (met korte tus- • Instelling van contactschakelaar controleren. Contactstekker Weergave display: A02 senpozen tussen de bedrijfscycli). moet in rustpositie geduwd zijn. Eventueel contactschakelaar of – maximale looptijd Aansluitend geeft het display houder instellen, machine opnieuw starten.
  • Seite 84: Periodiek Onderhoud En Reiniging

    Storing Oorzaak Oplossing • Vreemde voorwerpen tussen de behuizingonderdelen of in het lager tussen motorbehuizing en buitenbehuizing. Borstel beweegt niet netjes omhoog • Vreemde voorwerpen verwijderen. en omlaag. • Lagerbussen (afb. 11, pos. 44) zijn versleten of defect. Mechanisch defect •...
  • Seite 85: Borstels

    3. Onderdelen in omgekeerde volgorde weer monteren. Schroef M10 (afb. 12 – pos. 51) met schroefdraadborgmiddel borgen. 8.6.2 Borstelreiniging Wij raden u aan om het borstelelement om de 6 weken met een geschikt desinfectiemiddel te reinigen van de firma Albert Kerbl GmbH) (bijvoorbeeld #299698 desinfectiemiddel INTERKOKASK ®...
  • Seite 86: Garantie

    De aanspraak op schadevergoeding is beperkt tot gevallen van onachtzaamheid en/of opzet. De aansprakelijkheidsbeperking geldt niet voor schade aan leven, lichaam en gezondheid van mensen. 9.8 Algemene garantie De wettelijke garantieaanspraken van de koper worden door deze garantie niet beïnvloed. 9.9 Algemene garantievoorwaarden De algemene garantievoorwaarden van Albert Kerbl GmbH vindt u op www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 87: Eu-Conformiteitsverklaring

    • 2011/65/EU RoHS-richtlijn Bij dezen verklaren wij, Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany, dat de hieronder genoemde producten, machines of apparaten qua ontwerp en constructie alsook in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijn 2014/30/EU voldoen.
  • Seite 88 (ES) Índice 1. Introducción ..........89 1.1 Información sobre las instrucciones de uso .
  • Seite 89: Introducción

    (ES) ¡Lea y siga las instrucciones de uso antes de proceder al montaje y la primera puesta en servicio! ¡Conserve estas instrucciones de uso para usos futuros! 1. Introducción 1.1 Información sobre las instrucciones de uso Como parte del desarrollo técnico continuo de nuestros productos, nos reservamos el derecho a realizar cambios en los datos e imágenes que se recogen en las presentes instrucciones de uso.
  • Seite 90: Datos Del Fabricante

    1.4 Datos del fabricante Información de contacto para el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte: Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach, Alemania LE15 6RF, UK Telf.: +49 (0)8086 933 100 Telf.:...
  • Seite 91: Riesgos Residuales Y Mal Uso Previsible

    • El interruptor DIP solo debe ser ajustado por personal electricista cualificado y una vez se haya consultado al respecto con el Departamento de Mantenimiento de Kerbl. Para ajustarlo, el equipo deberá estar desconectado de la alimentación eléctrica.
  • Seite 92: Descripción

    4. Descripción 4.1 Descripción del equipo Cepillo eléctrico para bovinos, modelo: HAPPYCOW Uno Los equipos han sido concebidos para limpiar de forma higiénica la piel del ganado vacuno reduciendo costes en comparación con la limpieza manual tradicional. • Los equipos de tipo «18680; 18690; 18700» y «18680-E; 18690-E; 18700-E» cumplen con las normativas vigentes en materia de seguridad para perso- Abb 1.1...
  • Seite 93: Conversiones O Modificaciones

    4.5 Conversiones o modificaciones En caso de realizar conversiones o modificaciones por cuenta propia en el equipo, quedará anulada toda responsabilidad y prestación de garantía legal por parte del fabricante. Las conversiones y modificaciones solo deben realizarse tras haberse recibido el consentimiento por escrito del fabricante. 5.
  • Seite 94: Altura De Montaje

    NAME Mail info@kerbl.com www.kerbl.com DATE TITLE: DATE NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted 5.3.2 Pasos de montaje CHECK CHECK NORM NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: 1.
  • Seite 95: Conexión Eléctrica

    NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler • Deben observarse las normativas locales de seguridad y de puesta a tierra. ¡Consulte a su electricista! HappyCow UNO - Wall mounted CHECK NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS ARTICLE NUMBER PROJECT NUMBER DWG NO.
  • Seite 96: Pantalla Y Sistema Electrónico

    6.3 Pantalla y sistema electrónico La unidad de control y la pantalla de esta máquina no pueden verse desde fuera. Para ver la pantalla y acceder a la unidad de control, la máquina debe girarse para la alejarla de la placa base, como se muestra en las figuras 4 y 5. La pantalla sirve para visualizar el estado de funcionamiento (averías).
  • Seite 97: Monitorización De La Resistencia Del Cepillo

    DIP, ubicado en el circuito impreso (Fig. 7, pos. 1). El tiempo de ciclo puede reajustarse tras consultarlo con el Departamento de Mantenimiento de Kerbl. El ajuste por defecto es T3, que es óptimo para la máquina de limpieza de vacas HAPPYCOW Uno.
  • Seite 98 10-12 10-12 Tipo de máquina Resistencia de Tiempo de Tipo de máquina Resistencia de Tiempo de desconexión ciclo desconexión ciclo Tabla: Ajuste del interrup- tor DIP del circuito 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 impreso F F 1 1 F F 1 1...
  • Seite 99: Explicación De Las Indicaciones De La Pantalla

    6.3.4 Explicación de las indicaciones de la pantalla Descripción de los mensajes en pantalla: Indicación en pantalla Descripción Sin indicación No hay tensión de red Equipo operativo Tensión insuficiente Sobretensión Se ha excedido el tiempo máximo de funcionamiento: la unidad de control no se ha desconectado durante 20 minutos (sensor defectuoso o mal ajustado) Los cepillos se han bloqueado varias veces de manera sucesiva Temperatura alta en la caja de la unidad de control (> 60 °C)
  • Seite 100 Fallo Causa Solución El motor gira de manera continua • Compruebe el ajuste del interruptor de contacto. El perno de Indicación en pantalla: A02 durante 20 minutos (con pausas cortas contacto debe estar presionado en la posición de reposo. En – Se ha excedido el tiempo entre los ciclos de trabajo).
  • Seite 101: Mantenimiento Y Limpieza Periódicos

    Fallo Causa Solución • Cuerpos extraños entre las piezas de la carcasa o en los cojine- tes ubicados entre la carcasa del motor y la carcasa exterior. El cepillo no se desplaza limpiamente • Retire los cuerpos extraños. arriba y abajo. •...
  • Seite 102: Cepillos

    8.6.2 Limpieza del cepillo Se recomienda limpiar el cepillo en intervalos de seis semanas utilizando un producto desinfectante adecuado (por ejemplo, el producto desinfectante #299698 INTERKOKASK de la empresa Albert Kerbl GmbH). ® 8.7 Equipo al completo El equipo debe limpiarse por completo con regularidad.
  • Seite 103: Garantía Comercial

    Los derechos de garantía legal del comprador no se ven afectados por esta garantía comercial. 9.9 Condiciones generales de la garantía comercial Las condiciones generales de la garantía comercial de la empresa Albert Kerbl GmbH pueden consultarse en la página web www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 104: Declaración Ue De Conformidad

    • 2011/65/UE Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos Por la presente, nosotros, la empresa Albert Kerbl GmbH, con domicilio social en Felizenzell 9 84428 Buchbach (Germany), declaramos que los productos, máquinas o equipos indicados a continuación cumplen con los requisitos esenciales de seguridad y de salud estipu- lados en las Directivas UE mencionadas en lo que respecta a su diseño y tipo de construcción, y en lo relativo al modelo comercializado...
  • Seite 105 (SV) Innehållsförteckning 1. Förord ..........106 1.1 Information om anvisningen .
  • Seite 106: Förord

    (SV) Läs och följ bruksanvisningen före installation och första idrifttagning! Spara bruk- sanvisningen för framtida användning! 1. Förord 1.1 Information om anvisningen Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar av uppgifter och illustrationer som lämnas i dessa instruktioner som är resultatet av ytterligare teknisk utveckling.
  • Seite 107: Tillverkaruppgifter

    1.4 Tillverkaruppgifter Kontaktinformation för Storbritannien och Nordirland: Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach LE15 6RF UK Tel. +49 (0)8086 933 100 Tel. +44 (0)1572 722558 +49 (0)8086 933 500 +44 (0)1572 757614 E-post info@kerbl.com...
  • Seite 108: Återstående Risker Och Förutsebar Felanvändning

    • Enheten får endast drivas med utrustning och reservdelar som medföljer eller som finns med på listan över reserv- och slitagedelar. • Dip-Switch-inställningen får endast genomföras av en elektriker efter kontakt med Kerbl Service. Enheten måste då vara frånkopplad från strömförsörjningen.
  • Seite 109: Beskrivning

    4. Beskrivning 4.1 Beskrivning av enheten Elektrisk kreatursborste, modell: HAPPYCOW Uno Enheterna är konstruerade för hygienisk rengöring av pälsen hos nötkreatur vilket är mer kostnadseffektivt jämfört med traditionell, manuell rengöring. • Enheter av typen ”18680; 18690; 18700” och ”18680-E; 18690-E; 18700-E” uppfyller gällande säkerhetsbestämmelser för personer och egen- Abb 1.1...
  • Seite 110: Ombyggnader Eller Förändringar

    4.5 Ombyggnader eller förändringar Vid egenmäktiga ombyggnader och ändringar av enheten upphör tillverkarens ansvar och garantier att gälla. Ombyggnader och ändringar får endast genomföras efter tillverkarens skriftliga medgivande. 5. Montering och idrifttagning Fara! • Dra alltid ur kontakten ur uttaget före öppning av styrsystemet eller vid underhållsarbeten på hela enheten! •...
  • Seite 111: Monteringshöjd

    1310432,150 g DATE NAME Mail info@kerbl.com www.kerbl.com TITLE: DATE NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted CHECK CHECK NORM NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:...
  • Seite 112: Elanslutning

    DATE STAT. REVISION NOTE Var försiktig! • Dip-Switch-inställningen får endast genomföras av en elektriker efter kontakt med Kerbl Service. Enheten måste då vara frånkopplad från strömförsörjningen. • Dip-Switch-inställningen är anpassad efter den här enheten. Ändringar av standardinställningen kan medföra skador.
  • Seite 113: Display Och Elektronik

    6.3 Display och elektronik Styrningen och displayen är inte synlig utifrån på den här maskinen. För att kunna se displayen och få åtkomst till styrningen måste maskinen svängas bort från grundplattan, såsom visas på bild 4 och 5. Displayen visar driftförhållanden (störningar). Elektroniken reglerar aktiveringen, säkerhetsavstängning och cykellängden.
  • Seite 114: Övervakning Av Borstmotståndet

    Cykeltiden är fabriksinställd på 60 sekunder. Vid behov kan den justeras med hjälp av Dip-Switch-elementet på kretskortet (bild 7 – pos. 1) till ett värde mellan 10 och 300 sekunder. Cykeltiden får endast ställas om på nytt efter kontakt med Kerbl Service. Standardinställningen och därmed den optimala inställningen för kreatursborsten HAPPYCOW Uno är T3.
  • Seite 115 1–5 6–9 10–12 1–5 6–9 10–12 Maskintyp Avstängnings- Cykeltid Maskintyp Avstängnings- Cykeltid motstånd motstånd Tabell: Inställning Dip-Switch-element 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 på kretskortet F F 1 1 F F 1 1 T T 1 1 – – 1 1 0 0 s s e e c c T T 1 1 –...
  • Seite 116: Förklaring Av Displayvisningar

    6.3.4 Förklaring av displayvisningar Beskrivning av displaymeddelanden: Displayvisning Beskrivning Ingen visning Finns ingen nätspänning Enheten driftklar Underspänning Överspänning Maximal drifttid överskriden - styrsystemet har inte kopplat från på 20 min. (sensor defekt/förflyttad) Borstar blockerade flera gånger i rad Hög temperatur i styrsystemboxen (> 60 °C) Låg temperatur i styrsystemboxen (<...
  • Seite 117 Störning Orsak Avhjälpning Motorn roterar kontinuerligt i 20 minuter (med korta pauser mellan • Kontrollera inställningen av kontaktbrytaren. Kontaktstiftet arbetscyklerna). måste vara intryckt i viloläge. Ställ eventuellt in kontaktbrytaren Visning på displayen: A02 Sedan visar displayen eller hållaren. Starta maskinen på nytt. –...
  • Seite 118: Regelbundet Underhåll Och Rengöring

    Störning Orsak Avhjälpning • Främmande föremål mellan höljets delar eller i lagren mellan motorhöljet och ytterhöljet. Borsten rör sig ryckigt upp och ner. • Ta bort främmande föremål. • Lagerbussningar (bild 11, pos. 44) är slitna eller defekta. Mekanisk defekt •...
  • Seite 119: Borstar

    3. Montering av delarna sker i omvänd ordning. Säkra M10-skruven (bild 12 – pos. 51) med gänglim. 8.6.2 Rengöring av borste Det rekommenderas att rengöra borsten var 6:e vecka med ett lämpligt desinfektionsmedel. (till exempel #299698 desinfektionsmedel INTERKOKASK från Albert Kerbl GmbH) ® 8.7 Hela enheten Hela enheten ska rengöras regelbundet.
  • Seite 120: Garanti

    Ansvaret för skadeersättning är begränsat vid grov vårdslöshet och/eller avsiktlig försummelse. Denna ansvarsbegränsning gäller inte vid dödsfall, kroppsskador eller andra hälsorelaterade skador. 9.8 Allmän garanti Köparens lagstadgade rättigheter påverkas inte av denna garanti. 9.9 Allmänna garantivillkor Du hittar de allmänna garantivillkoren för Albert Kerbl GmbH www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 121: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktivet 2011/65/EU Härmed förklarar vi, Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany, att nedanstående produkter, maskiner eller enheter uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i de nämnda EU-direktiven vad gäller deras konstruktion och byggnadssätt samt i det utförande som de har släppts ut på marknaden. Vid ändringar på produkter, maskiner och enheter som inte är avstämda med oss förlorar denna förklaring sin giltighet.
  • Seite 122 (DA) Indholdsfortegnelse 1. Forord ..........123 1.1 Informationer til vejledningen .
  • Seite 123: Forord

    (DA) Læs og iagttag denne betjeningsvejledning inden montering og første ibrugtagning! Opbevar betjeningsvejledningen til fremtidig brug! 1. Forord 1.1 Informationer til vejledningen Vi forbeholder os retten til ændringer på grund af teknisk videreudvikling i forhold til dataene og illustrationerne i denne vejledning. Optryk, oversættelser og mangfoldiggørelse i enhver form, også...
  • Seite 124: Producentoplysninger

    1.4 Producentoplysninger Kontaktoplysninger til UK: Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach LE15 6RF UK Tel. +49 (0)8086 933 100 Tel. +44 (0)1572 722558 +49 (0)8086 933 500 +44 (0)1572 757614 Mail info@kerbl.com...
  • Seite 125: Restrisici Og Forudselig Fejlanvendelse

    • Drift af udstyret er kun tilladt med komponenter og reservedele, der følger med ved levering eller er anført på listen over reserve- og sliddele. • DIP-kobler-indstillingen må kun foretages af en elektriker efter rådføringen med Kerbl Service. Til dette skal udstyret være frakoblet spændingsforsyningen.
  • Seite 126: Beskrivelse

    4. Beskrivelse 4.1 Beskrivelse af udstyret Elektrisk kvægbørste model: HAPPYCOW Uno Udstyret er udviklet til hygiejnisk rengøring af kvægets pels og nedsætter samtidigt omkostningerne i forhold til traditionel manuel rengøring. • Udstyr med type „18680; 18690; 18700“ og „18680-E; 18690-E; 18700-E“" er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsforskrifter for personer og materiel i henhold til EU-maskindirektivet, se EU-overensstemmelseserklæring..
  • Seite 127: Ombygninger Eller Ændringer

    4.5 Ombygninger eller ændringer Ved egenmægtige ombygninger og ændringer ved udstyret bortfalder enhver skadeserstatning og garanti fra producenten. Ombygninger og ændringer må kun foretages efter skriftligt indvilligelse fra producenten. 5. Montering og ibrugtagning Fare! • Åbning af styringen og vedligeholdelsesarbejde på hele maskinen må kun ved trukket netstik! •...
  • Seite 128: Monteringshøjde

    1310432,150 g DATE NAME Mail info@kerbl.com www.kerbl.com TITLE: DATE NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted CHECK CHECK NORM NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:...
  • Seite 129: Elektrisk Tilslutning

    DATE STAT. REVISION NOTE Forsigtig! • DIP-kobler-indstillingen må kun foretages af en elektriker efter rådføringen med Kerbl Service. Til dette skal udstyret være frakoblet spændingsforsyningen. • DIP-kobler-indstillingen er afstemt efter udstyret. Ændringen af standardindstillingen kan medføre kvæstelser. Ansvaret for denne indstilling ligger hos kunden.
  • Seite 130: Display Og Elektronik

    6.3 Display og elektronik Styringen og displayet er ved denne maskine ikke synlige udefra. For at se displayet og få adgang til styringen skal maskinen drejes væk fra grundpladen, som vist i illustration 4 og 5. Displayet er beregnet til at vise driftstilstanden (fejl). Elektronikken regulerer aktiveringen, sikkerhedsfrakoblingen og cyklussens længde.
  • Seite 131: Overvågning Af Børstemodstanden

    Cyklustiden er fra fabrikkens side indstillet til 60 sekunder. Ved behov kan den indstilles til en værdi mellem 10 og 300 sekunder med DIP-kobler- elementet på printkortet (Ill. 7 - Pos.1). Cyklustiden må kun genindstilles efter rådføring med Kerbl Service. Standardindstillingen og dermed den optimale indstilling for kvægbørstemaskinen HAPPYCOW Uno er T3.
  • Seite 132 10-12 10-12 Maskintype Frakoblings- Cyklustid Maskintype Frakoblings- Cyklustid modstand modstand Tabel: Indstilling DIP- kobler-elementet på 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 printkortet F F 1 1 F F 1 1 T T 1 1 – – 1 1 0 0 s s e e c c T T 1 1 –...
  • Seite 133: Forklaring Af Visningerne På Displayet

    6.3.4 Forklaring af visningerne på displayet Beskrivelse af displaymeldinger: Visning på displayet Beskrivelse Ingen visning Der er ingen netspænding Udstyr driftsklar Underspænding Overspænding Den maksimale driftstid er overskredet - Styringen har ikke slukket i 20 min. (sensor defekt/forkert indstillet) Børster blokeret gentagne gange efter hinanden Høj temperatur i styringskassen (>...
  • Seite 134 Fejl Årsag Afhjælpning Motoren drejer kontinuerligt i 20 minutter (med korte pauser mel- • Kontrollér indstillingen af kontakten. Kontaktstift skal være i Visning display: A02 lem arbejdscyklusserne). hvileposition. Om nødvendigt skal kontakten eller holderen ind- - Maksimal driftstid overs- Derefter vises stilles, maskinen genstartes.
  • Seite 135: Regelmæssig Service Og Rengøring

    Fejl Årsag Afhjælpning • Der er et fremmedlegeme mellem husets dele eller i lejringen mellem motorhus og det udvendige hus. Børsten drejer ikke korrekt op og ned. • Fjern fremmedlegemerne. • Lejebøsninger (ill. 11, pos. 44) er slidte eller defekte. Mekanisk defekt •...
  • Seite 136: Børster

    3. Montering af dele i omvendt rækkefølge. Sikr M10-skruen (Fig. 12 - Pos. 51) med gevindlim. 8.6.2 Rengøring af børsten Det anbefales at rengøre børsteelementet i intervaller på 6 uger med et egnet desinfektionsmiddel (f.eks. #299698 desinfektionsmiddel INTERKOKASK fra Albert Kerbl GmbH) ® 8.7 Hele udstyret Hele udstyret skal rengøres jævnligt.
  • Seite 137: Garanti

    Erstatningsansvaret for skader er begrænset i tilfælde af grov uagtsomhed og/eller forsætlighed. Ansvarsbegrænsningen gælder ikke for skader på liv og lemmer samt helbredet af mennesker. 9.8 Generel garanti Købers lovmæssige garantirettigheder berøres ikke af denne garanti. 9.9 Generelle garantibetingelser Albert Kerbl GmbH‘s generelle garantibetingelser finder du på www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 138: Eu-Overensstemmelseserklæring

    • 2011/65/EU RoHS-direktiv Hermed erklærer vi, Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany, at nedenstående produkter, maskiner eller udstyr i deres udformning og konstruktion, samt i den af os solgte model er i overensstemmelse med de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i de nævnte EU-direktiver.
  • Seite 139 (FI) Sisällysluettelo 1. Aluksi ..........140 1.1 Tietoja tästä...
  • Seite 140: Aluksi

    (FI) Lue käyttöohje ennen laitteen asentamista ja ennen laitteen ensimmäistä käyttöönot- tokertaa. Noudata ohjeita! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten! 1. Aluksi 1.1 Tietoja tästä käyttöohjeesta Pidätämme oikeuden käyttöohjeen tietojen ja kuvien muutoksiin tekniseen jatkokehittämiseen vedoten. Uusintapainokset, käännökset ja kopiot, myös osittaiset ja missä tahansa muodossa, edellyttävät valmistajan kirjallista suostumusta. Tässä...
  • Seite 141: Valmistaja

    1.4 Valmistaja Yhteystiedot Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskuntaa varten: Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach LE15 6RF UK Puh. +49 (0)8086 933 100 Puh. +44 (0)1572 722558 +49 (0)8086 933 500...
  • Seite 142: Muut Riskit Ja Ennakoitavissa Oleva Virheellinen Käyttö

    • Suojaa liitäntäjohto tarvittaessa siten, että eläimet eivät voi purra sitä! • Laitteessa saa käyttää vain toimitussisältöön kuuluvia ja varaosien sekä kulutusosien luetteloissa mainittuja osia. • Vaihtokytkinten asetuksen saa tehdä vain pätevä sähköasentaja, kun asiasta on ensin sovittu Kerbl-huollon kanssa. Tätä varten laite on irrotettava jännitteensyötöstä.
  • Seite 143: Laitteen Esittely

    4. Laitteen esittely 4.1 Selostus laitteesta Sähkökäyttöinen karjaharja, malli: HAPPYCOW Uno Laite puhdistaa naudan karvaa hygieenisesti ja pienentää samalla kustannuksia perinteiseen käsin suoritettavaan puhdistukseen verrattuna. • Tyyppien18680; 18690; 18700 ja 18680-E; 18690-E; 18700-E laitteet vastaavat voimassa olevia ihmisiä ja esineitä koskevia EU-konedirektiivin mukaisia turvallisuusmääräyksiä, katso EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus.
  • Seite 144: Rakenteen Muutokset Ja Omavaltaiset Asennukset

    4.5 Rakenteen muutokset ja omavaltaiset asennukset Laitteen rakenteen muuttaminen ja omavaltaiset asennukset aiheuttavat valmistajan takuun ja vastuiden raukeamisen. Rakennetta ja asennusta saa muuttaa vain, kun asiasta on sovittu valmistajan kanssa kirjallisesti. 5. Asentaminen ja käyttöönotto Vaara! • Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin avaat ohjausyksikön kotelon tai huollat laitetta! •...
  • Seite 145: Asennuskorkeus

    1310432,150 g Mail info@kerbl.com www.kerbl.com DATE NAME TITLE: DATE NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted CHECK CHECK NORM 5.3.2 Asennusvaiheet NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS...
  • Seite 146: Sähköliitäntä

    DATE STAT. REVISION NOTE Varo! • Vaihtokytkinten asetuksen saa tehdä vain pätevä sähköasentaja, kun asiasta on ensin sovittu Kerbl-huollon kanssa. Tätä varten laite on irrotettava jännitteensyötöstä. • Vaihtokytkimen asetus on suunniteltu tähän laitteeseen. Vakioasetuksen muuttamisesta voi seurata loukkaantumisia. Sellaisesta asetuksesta vastaa asiakas yksin.
  • Seite 147: Näyttö Ja Elektroniikka

    6.3 Näyttö ja elektroniikka Näiden koneiden ohjausyksikkö ja näyttö eivät ole näkyvissä ulkopuolelta. Jotta näyttöä voi lukea ja ohjausyksikköön pääsee käsiksi, tulee kone kääntää pohjalevystä sivuun kuvien 4 ja 5 mukaisesti. Näyttö ilmoittaa laitteen toimintatilan (häiriöt). Elektroniikka säätelee laitteen aktivoitumista, turvakatkaisua ja jakson pituutta. 1 –...
  • Seite 148: Harjausvastuksen Valvonta

    Jaksoajaksi on tehtaalla asetettu 60 sekuntia. Tarvittaessa voit säätää sitä piirikortin (kuva 7 – paikka 1) vaihtokytkimillä välillä 10 - 300 s. Jak- soajan saa säätää uudelleen vain, kun siitä on ensin sovittu Kerbl-huollon kanssa. Vakioasetus ja siten HAPPYCOW Uno -karjaharjan optimaalinen asetus on T3.
  • Seite 149 1 - 5 6 - 9 10 - 12 1 - 5 6 - 9 10 - 12 Konetyyppi Katkaisu- Jaksoaika Konetyyppi Katkaisu- Jaksoaika vastus vastus Taulukko: Piirilevyn vaihtokyt- kinten asetukset 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 F F 1 1 F F 1 1...
  • Seite 150: Näyttöjen Selite

    6.4.3 Näyttöjen selite Näytön ilmoitukset: Näyttö Selite Ei näyttöä Ei verkkojännitettä Laite on käyttövalmis Alijännite Ylijännite Maksimi käyntiaika ylittynyt - Ohjausyksikkö ei ole kytkenyt pois päältä 20 minuuttiin (anturi viallinen/siirtynyt) Harja jumiutunut useita kertoja peräkkäin Ohjausyksikön kotelon lämpötila on korkea (> 60 °C) Ohjausyksikön kotelon lämpötila on matala (<...
  • Seite 151 Häiriö Toimi näin Moottori pyörii jatkuvasti 20 minuutin ajan (pitäen lyhyitä tauko- • Tarkasta kosketuskytkimen asetus. Lepotilassa tulee kosketusta- Näyttö: A02 ja työjaksojen välillä). pin olla painettuna. Säädä tarvittaessa kosketuskytkintä tai – Maksimikäyntiaika Lopuksi näytölle tulee kannatinta, käynnistä kone uudelleen. ylittynyt hälytys ”A02”.
  • Seite 152: Säännöllinen Huolto Ja Puhdistus

    Häiriö Toimi näin • Kotelon osien tai moottorikotelon laakerin ja ulkokotelon välissä on vierasesineitä. • Poista vieraat esineet. Harja ei kulje kevyesti ylös ja alas. • Laakeriholkit (kuva 11, kohta 44) ovat kuluneet tai vikaantu- neet. Mekaaninen vika • Vaihda vialliset ja kuluneet osat. •...
  • Seite 153: Harja

    3. Asenna osat päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista M10-ruuvi (kuva 12 – kohta 51) kierreliimalla. 8.6.2 Harjan puhdistaminen Suosittelemme puhdistamaan harjaelementin 6 viikon välein jollakin desinfiointiaineella (esimerkiksi #299698 desinfiointiaine INTERKOKASK , Albert Kerbl GmbH) ® 8.7 Koko laite Koko laite on puhdistettava säännöllisesti.
  • Seite 154: Takuu

    Vastuu korvauksista on rajoitettu tapauksiin, joissa on kyseessä karkea huolimattomuus ja/tai tahallisuus. Tämä vastuurajoitus ei koske ihmisten hengen, ruumiin tai terveyden loukkaamisia. 9.8 Yleinen takuu Tämä takuu ei vaikuta ostajan lakisääteisiin takuuvaatimuksiin. 9.9 Yleiset takuuehdot Albert Kerbl GmbH:n yleiset takuuehdot löytyvät osoitteesta www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 155: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • 2014/30/EU - EMC-direktiivi • 2011/65/EU - RoHS-direktiivi Albert Kerbl GmbH, Felicense-Cell 9, 84428 Buchbach, Germany, vakuuttaa, että seuraavassa mainitut tuotteet, koneet tai laitteet vastaavat valmistajan markkinoille tuomassa muodossa suunnittelultaan, rakenteeltaan että valmistustavaltaan EU-direktiivien asia- nomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteisiin, koneisiin tai laitteisiin tehdään muutoksia ilman suostumustamme, tämä...
  • Seite 156 (PL) Spis treści 1. Wstęp ..........157 1.1 Informacje dot.
  • Seite 157: Wstęp

    (PL) Przed montażem i pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do niej! Należy zachować niniejszą instrukcję do późniejszego użytku! 1. Wstęp 1.1 Informacje dot. instrukcji Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian danych i ilustracji zawartych w niniejszej instrukcji w wyniku rozwoju technicznego. Przedrukowywanie, tłumaczenie i powielanie w jakiejkolwiek formie, nawet częściowo, wymagają...
  • Seite 158: Dane Producenta

    1.4 Dane producenta Informacje kontaktowe dla Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej: Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach LE15 6RF UK Tel. +49 (0)8086 933 100 Tel. +44 (0)1572 722558...
  • Seite 159: Ryzyka Resztkowe I Przewidywane Użycie W Niewłaściwy Sposób

    • Urządzenie można użytkować wyłącznie pod warunkiem, że jest wyposażona w elementy i części zamienne, które wchodzą w zakres dostawy lub są wyszczególnione w liście części zamiennych i podlegających zużyciu. • Ustawienie przełącznika dip switch może być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka po konsultacji z serwisem Kerbl. W tym celu urządzenie musi być odłączone od zasilania.
  • Seite 160: Opis

    4. Opis 4.1 Opis urządzenia Elektryczny model szczotki dla bydła: HAPPYCOW Uno Urządzenia zostały zaprojektowane w celu higienicznego czyszczenia sierści bydła i jednocześnie obniżenia kosztów w porównaniu do tradycyjne- go czyszczenia ręcznego. • Urządzenia typu „18680; 18690; 18700” i „18680-E; 18690-E; 18700-E” spełniają obowiązujące przepisy bezpieczeństwa dla osób i mienia Abb 1.1...
  • Seite 161: Modyfikacje I Zmiany

    4.5 Modyfikacje i zmiany W przypadku nieautoryzowanych modyfikacji i zmian w urządzeniu wygasa wszelka odpowiedzialność i gwarancja ze strony producenta. Modyfikacje i zmiany mogą być wprowadzane wyłącznie po pisemnej zgodzie producenta. 5. Montaż i uruchomienie Niebezpieczeństwo! • Otwierać sterownik i przeprowadzać prace konserwacyjne na całej maszynie tylko przy wyciągniętej wtyczce sieciowej! •...
  • Seite 162: Wysokość Montażu

    1310432,150 g DATE NAME Mail info@kerbl.com www.kerbl.com TITLE: NAME DATE TITLE: sreinthaler DRAW 4.8.2021 HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted CHECK CHECK NORM NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:...
  • Seite 163: Podłączenie Do Zasilania Elektrycznego

    STAT. REVISION NOTE Ostrożnie! • Ustawienie przełącznika dip switch może być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka po konsultacji z serwisem Kerbl. W tym celu urządzenie musi być odłączone od zasilania. • Ustawienie przełącznika dip switch jest dopasowane do tego urządzenia. Na skutek zmiany ustawienia standardowego może dojść do obrażeń.
  • Seite 164: Wyświetlacz I Układ Elektroniczny

    6.3 Wyświetlacz i układ elektroniczny W przypadki tej maszyny sterowniki oraz wyświetlacz nie są widoczne z zewnątrz. Aby odsłonić wyświetlacz i uzyskać dostęp do sterownika, maszynę należy odchylić od podstawy, jak pokazano na rysunku 4 i 5. Wyświetlacz służy do wyświetlania stanu pracy (usterek). Układ elektroniczny reguluje uruchomienie, pracę...
  • Seite 165: Nadzór Oporu Szczotek

    Czas cyklu ustawiony jest fabrycznie na 60 sekund. W razie potrzeby można go przestawić za pomocą przełącznika Dip-Switch na płycie (poz. 7, rys. 1) na wartość między 10 a 300 sekund. Czas trwania cyklu można zmienić dopiero po konsultacji z serwisem Kerbl. Ustawieniem standar- dowym, a tym samym optymalnym dla maszyny do czyszczenia krów HAPPYCOW Uno jest T3.
  • Seite 166 1 – 5 6 – 9 10 – 12 1 – 5 6 – 9 10 – 12 Typ maszyny Rezystancja Czas cyklu Typ maszyny Rezystancja Czas cyklu odłączania odłączania Tabela: Ustawienie elementu Dip-Switch na płycie 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 F F 1 1...
  • Seite 167: Objaśnienie Wskazań Wyświetlacza

    6.3.4 Objaśnienie wskazań wyświetlacza Opis komunikatów na wyświetlaczu: Komunikat na wyświetlaczu Opis Brak komunikatu Brak napięcia sieciowego Urządzenie gotowe do pracy Podnapięcie Przepięcie Przekroczony maks. czas pracy – sterownik nie wyłączał urządzenia przez 20 min (uszkodzony/przestawiony czujnik) Szczotki zablokowane kilka razy z rzędu Wysoka temperatura w skrzynce sterowniczej (>...
  • Seite 168 Błąd Przyczyna Rozwiązanie Silnik obraca się w sposób ciągły • Sprawdzić ustawienie przełącznika stykowego. Kołek stykowy Przez 20 minut ( z krótkimi przerwami musi być wciśnięty w pozycję spoczynkową. W razie potrzeby między cyklami roboczymi). Wskazanie wyświetlacza: A02 wyregulować przełącznik stykowy lub uchwyt, ponownie Na koniec na wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 169: Okresowa Konserwacja I Czyszczenie

    Błąd Przyczyna Rozwiązanie • Ciała obce między częściami obudowy lub w ułożyskowaniu między obudową silnika a obudową zewnętrzną. Szczotka nie przechyla się płynnie w • Usunąć ciała obce. górę i w dół. • Tuleje łożyskowe (rys. 11, poz. 44) są zużyte lub uszkodzone. Uszkodzenie mechaniczne •...
  • Seite 170: Elementy Ruchome

    3. Przeprowadzić ponowny montaż elementów. Zabezpieczyć śrubę M10 (rys. 12, poz. 51) klejem do gwintu. 8.6.2 Czyszczenie szczotek Zaleca się czyścić element szczotkowy w odstępie 6 tygodni odpowiednim środkiem dezynfekującym (przykładowo #299698 środek dezynfekujący INTERKOKASK firmy Albert Kerbl GmbH) ® 8.7 Całe urządzenie Należy regularnie czyścić całe urządzenie.
  • Seite 171: Gwarancja

    Odpowiedzialność odszkodowawcza jest ograniczona do przypadków rażącego niedbalstwa i/lub zawinienia. Ograniczenie odpowiedzialności nie obowiązuje w przypadku narażenia na utratę zdrowia, uszkodzenia ciała i naruszenia zdrowia ludzi. 9.8 Rękojmia Niniejsza gwarancja nie narusza uprawnień kupującego z tytułu rękojmi. 9.9 Ogólne warunki gwarancji Ogólne warunki gwarancji firmy Albert Kerbl GmbH można znaleźć na stronie www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 172: Deklaracja Zgodności Eu

    • 2014/30/UE Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej • 2011/65/UE Dyrektywa RoHS Jako firma Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach Germany oświadczamy niniejszym, że opisane poniżej produkty, maszyny lub urządzenia w swojej konstrukcji i wykonaniu, jak również w wersji wprowadzonej przez nas na rynek, spełniają podstawowe wymo- gi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zawarte w wyżej wymienionych dyrektywach UE.
  • Seite 173 (RU) Содержание 1. Введение ..........174 1.1.
  • Seite 174: Введение

    Перед установкой и использованием обязательно прочитайте это руководство по эксплуатации. Сохраните его на будущее. 1. Введение 1.1. Сведения о руководстве Приведенные в этом руководстве данные и изображения могут быть изменены в ходе дальнейшего технического усовершенствования устройства. Для любой перепечатки, перевода и размножения документа или его частей требуется письменное разрешение производителя. Разъяснение...
  • Seite 175: D-84428 Buchbach

    1.4. Сведения о производителе Контактные данные для Великобритании и Северной Ирландии: Kerbl UK Limited Albert Kerbl GmbH 8 Lands End Way Felizenzell 9 Oakham, Rutland D-84428 Buchbach LE15 6RF UK Телефон: +49 (0)8086 933 100 Телефон: +44 (0)1572 722558 Факс: +49 (0)8086 933 500 Факс:...
  • Seite 176: Остаточные Риски И Прогнозируемое Неправильное Использование

    • Эксплуатация устройства допускается только с использованием компонентов и запчастей, которые входят в комплект поставки или указаны в перечне запасных и быстроизнашивающихся деталей. • Настраивать DIP-переключатели может только квалифицированный электрик после консультации со службой поддержки Kerbl. Предварительно необходимо отсоединить устройство от источника питания.
  • Seite 177: Описание

    4. Описание 4.1. Описание устройства Электрическая щетка для скота, модель HAPPYCOW Uno Устройство предназначено для гигиенической чистки шерсти крупного рогатого скота с более низкими затратами по сравнению с традиционной ручной чисткой. • Устройства типов 18680, 18690, 18700 и 18680-E, 18690-E, 18700-E соответствуют правилам техники безопасности для физических лиц и...
  • Seite 178: Модификация Или Изменение Конструкции

    4.5. Модификация или изменение конструкции В случае самовольной модификации или изменения конструкции устройства гарантия теряет силу, а производитель снимает с себя всякую ответственность. Модифицировать или изменять конструкцию устройства можно только с разрешения производителя. 5. Монтаж и ввод в эксплуатацию Опасность! •...
  • Seite 179: Высота Установки

    1310432,150 g NAME Mail info@kerbl.com www.kerbl.com DATE TITLE: DATE NAME TITLE: DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted DRAW 4.8.2021 sreinthaler HappyCow UNO - Wall mounted CHECK CHECK NORM NORM UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:...
  • Seite 180: Электрическое Подключение

    STAT. REVISION NOTE 6. Эксплуатация Осторожно! • Настраивать DIP-переключатели может только квалифицированный электрик после консультации со службой поддержки Kerbl. Предварительно необходимо отсоединить устройство от источника питания. • DIP-переключатели настроены с учетом особенностей этого устройства. Изменение стандартных настроек может привести к травмам.
  • Seite 181: Дисплей И Электроника

    6.3. Дисплей и электроника Блок управления и дисплей устройства снаружи не видны. Чтобы просмотреть содержимое дисплея и получить доступ к блоку управления, необходимо отвести устройство от опорной плиты, как показано на рисунках 4 и 5. Дисплей служит для индикации рабочих состояний (неполадок). Электроника...
  • Seite 182: Контроль Сопротивления Щетки

    Изначально производителем задан цикл длительностью 60 секунд. С помощью DIP-переключателей на плате (рис. 7, поз. 1) можно настроить значение в диапазоне от 10 до 300 секунд. Перед изменением длительности цикла обязательно проконсультируйтесь со службой поддержки Kerbl. Стандартно для устройства HAPPYCOW Uno используется значение Т3 (оптимальная настройка). 6.3.3 Настройка DIP-переключателей...
  • Seite 183 10-12 10-12 Тип устройства Отключающее Длительность Тип устройства Отключающее Длительность сопротивление цикла сопротивление цикла Таблица Настройка DIP- переключателей на 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 плате F F 1 1 F F 1 1 T T 1 1 –...
  • Seite 184: Индикация На Дисплее

    6.3.4. Индикация на дисплее Описание сообщений на дисплее: Индикация на дисплее Описание Пустой дисплей Нет напряжения в сети Устройство готово к использованию Пониженное напряжение Повышенное напряжение Превышено максимальное время работы — блок управления не отключался 20 минут (датчик неисправен/неправильно настроен) Блокирование...
  • Seite 185 Неполадка Причина Устранение Мотор непрерывно работает • Проверьте настройку контактного переключателя. в течение 20 минут (с короткими На дисплее отображается Контактный штырь в положении покоя должен быть нажат. паузами между рабочими циклами). A02 (превышения При необходимости настройте контактный переключатель После этого на дисплее максимального...
  • Seite 186: Периодическое Техническое Обслуживание И Чистка

    Неполадка Причина Устранение • Посторонний предмет между деталями корпуса или в подшипнике между корпусом мотора и внешним корпусом. Помехи при движении щетки вверх • Уберите посторонний предмет. и вниз. • Изношены или повреждены втулки подшипников (рис. 11, Механическая поз. 44) . неисправность...
  • Seite 187: Щетки

    3. Выполните сборку в обратном порядке. Нанесите на винт М10 (рис. 12, поз. 51) фиксатор резьбы. 8.6.2. Чистка щетки Рекомендуется чистить щетку раз в 6 недель с помощью подходящего дезинфицирующего средства (например, дезинфицирующего средства 299698 INTERKOKASK® компании Albert Kerbl GmbH). 8.7. Устройство в целом Следует регулярно чистить все устройство.
  • Seite 188: Гарантия

    не распространяется на причинение телесных повреждений, вреда жизни или здоровью людей. 9.8. Общие гарантийные обязательства Настоящая гарантия не затрагивает установленное законодательством право покупателя на рекламационные претензии. 9.9. Общие условия гарантии Общие условия гарантии Albert Kerbl GmbH см. на веб-странице www.kerbl.com/guarantee.
  • Seite 189: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    • Директива об ограничении использования вредных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Настоящим компания Albert Kerbl GmbH (юридический адрес: Felizenzell 9 84428 Buchbach Germany) заявляет, что указанное ниже изделие, установка или устройство по своему проекту, конструкции и техническому исполнению соответствует...
  • Seite 190: Ersatzteile

    (DE) Ersatzteile Pos. Nr. / Pt n / Item No. / Art. Nr. / Réf. / Ref. No. / Menge / Quantité / Quantity / Pos. n. / N. pos. / Pos. nr / N. art. / Nº. de art. / Quantità...
  • Seite 191 (DE) Abbildung 10 (FR) Figure 10 (EN) Figure 10 (IT) Figura 10 (NL) Afbeelding 10 (ES) Figura 10 (SV) Bild 10 (DA) Ill.10 (FI) Kuva 10 (PL) Rysunek 10 (RU) Рисунок 10...
  • Seite 192 Pos. Nr. / Pt n / Item No. / Art. Nr. / Réf. / Ref. No. / Menge / Quantité / Quantity / Pos. n. / N. pos. / Pos. nr / N. art. / Nº. de art. / Quantità / Hoeveelheid / Cantidad / Pos.nr.
  • Seite 193 33.4 33.3 33.3 33.4 33.2 33.1 35.2 35.1 (DE) Abbildung 11 (FR) Figure 11 STAT (EN) Figure 11 (IT) Figura 11 (NL) Afbeelding 11 (ES) Figura 11 (SV) Bild 11 (DA) Ill.11 (FI) Kuva 11 (PL) Rysunek 11 (RU) Рисунок 11...
  • Seite 194 Pos. Nr. / Art. Nr. / Réf. / Menge / Quantité / Quantity / Quantità / Pt n Ref. No. / N. art. / Hoeveelheid / Cantidad / Mängd / Mængde / Item No. / Pos. n. / Nº. de art. / Art-nr. / Varenr. / Tuotenro / Nr Määrä...
  • Seite 195 (DE) Abbildung 13 – Steuerung, Explosionsansicht Pos. Nr. / Art. Nr. / Menge / (FR) Figure 13 – Unité de contrôle, vue en éclaté Pt n Réf. / Quantité / (EN) Figure 13 - Control unit, exploded view Item No. / Ref.
  • Seite 196: Albert Kerbl Gmbh Felizenzell

    Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf, Austria Tel.: +43 4224 81555 - 0 Fax: +43 4224 81555 - 629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at...

Diese Anleitung auch für:

186801869018700

Inhaltsverzeichnis