Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
EN
User instructions
VH W 964 D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoover vh w 964 d

  • Seite 1 Mode d’emploi VH W 964 D Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a...
  • Seite 2 Lebensdauer und einen Hoover vous propose une Hoover Le propone inoltre hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils una vasta gamma di Hoover is also able to offer a gewählt. électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, vast range of other à laver la vaisselle, machines...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT OBSAH : INDEX KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction Úvod CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Väeobecné...
  • Seite 4: Note Generali Alla Consegna

    Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Hoover Hoover le plus proche. püepravy jakkoliv untersuchen und chiami il centro Hoover più Centre. gegebenenfalls beim poäkozena. Pokud ano, vicino. Händler reklamieren. reklamujte äkody u Vaäeho...
  • Seite 5: Garantie

    è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.hoover.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Seite 6: Mesures De Sécurité

    Chiuda il rubinetto vody d’alimentation d’eau. dell’acqua. All Hoover appliances are Väechny el.spotüebiöe Toutes les machines La Hoover correda tutte le Alle Hoover Geräte sind earthed. Ensure that the zn.Hoover jsou uemnëny. Hoover sont pourvues de sue macchine di messa a geerdet.
  • Seite 7 éteindre la machine, fermer le In caso di guasto e/o di Kundendienststelle der Firma robinet d’alimentation d’eau cattivo funzionamento Hoover und bestehen Sie auf die et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, In the case of failure Verwendung von V püípadë...
  • Seite 8: Données Techniques

    KAPITEL 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 60 cm 60 cm Lavage Séchage lavaggio Asciugatura TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA UVEDENÍ DO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE PROVOZU INSTALACE...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Umístûte praãku do roviny Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen pomocí 4 nastaviteln˘ch machine with the floor: waagerecht aus: noÏiãek: a) Tourner dans le sens des...
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 Fig. 1 COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Door handle DrÏadlo otevfiení...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE PRVKå CONTROL COMMANDES COMANDI “Kg MODE” REÎIM nastavení hmotnosti” “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” (Funktion nur aktiv für die (Tato funkce je aktivní pouze (Funzione attiva solo nei (Function active only on (La fonction n’est active que Programmgruppe Baumwolle u programÛ...
  • Seite 14 MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT VOLIâ PROGRAMÒ S OFF PROGRAMME SELECTOR WITH DE LAVAGE AVEC OFF CON OFF OFF POSITION DURCH DREHEN AM WHEN THE PROGRAMME LORSQUE LE SELECTEUR RUOTANDO LA WAHLSCHALTER LEUCHTET OTOâENÍM OVLADAâE SELECTOR IS TURNED THE EST POSITIONNE SUR UN MANOPOLA IL DISPLAY SI DAS DISPLAY AUF UND...
  • Seite 15 “WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION TASTO “SELEZIONE TASTE “TEMPERATURWAHL” TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“ TEMPERATURE” TEMPERATURA” When a programme is Wird ein Programm Pfii volbû programu se Quando si seleziona un selected the relevant Après sélection d’un ausgewählt, wird die für dieses rozsvícením pfiíslu‰né...
  • Seite 16 TOUCHE “TEMPS DE LAVAGE” TASTO “TEMPO DI LAVAGGIO” TASTE “WASCHDAUER” TLAâÍTKO „DOBA PRANÍ“ “WASH TIME” BUTTON Durch Betätigen dieser Taste L’activation de ce bouton Agendo sul tasto (attivo solo Pomocí tohoto tlaãítka (které By selecting this button (die nur für die (uniquement sur les nei programmi COTONE e je aktivní...
  • Seite 17 Die Optionstasten müssen Tlaãítka funkcí musí b˘t Les options doivent être I tasti opzione devono essere The option buttons should be VOR der Betätigung der navolena pfied stisknutím sélectionnées AVANT d’appuyer selezionati prima di premere il selected before pressing the START-Taste gedrückt werden.
  • Seite 18 TASTE “AQUAPLUS” TLAâÍTKO “AQUAPLUS” TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO “STOP ALLERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON Dank des neuen „Sensor Díky novému systému Sensor Grazie al nuovo Sensor By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor Systems“ kann durch Drücken System je moÏné pomocí System, agendo sul tasto è...
  • Seite 19 “DELAY START” BUTTON TOUCHE “DEPART DIFFERE” TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“ Diese Taste ermöglicht die This button allows you to pre- Cette option permet de Questo tasto permette di Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit Programmierung einer programme the wash cycle programmer le départ du programmare l’...
  • Seite 20 TLAâÍTKO K VOLBù TASTE TROCKENPROGRAMM TOUCHE DE SELECTION DU TASTO SELEZIONE DRYING PROGRAMME PROGRAMU SU·ENÍ PROGRAMME DE SECHAGE PROGRAMMA ASCIUGATURA SELECTION BUTTON Der Programmwahlschalter muss auf einer anderen Position als OFF Pokud je voliã programÛ Assurez-vous que le sélecteur Con il selettore dei programmi With the programme selector stehen.
  • Seite 21 START/PAUSE TASTE TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA TLAâÍTKO START START BUTTON Drücken Sie diese Taste, um das Stisknutím tohoto tlaãítka Appuyez sur la touche pour Premere per avviare il ciclo Press to start the selected Programm zu starten, die mit dem dojde ke spu‰tûní...
  • Seite 22 LEUCHTANZEIGE TÜR KONTROLKA ZAMâENÁ DOOR LOCKED INDICATOR TEMOIN DE VERROUILLAGE DE SPIA PORTA BLOCCATA GESCHLOSSEN DVͤKA PORTE Die Anzeige leuchtet, wenn die Kontrolka svítí, pokud jsou The “Door Locked” indicator Le voyant lumineux s’allume La spia è illuminata quando Tür korrekt geschlossen ist und dvífika správnû...
  • Seite 23 3) TEMOIN DEPART DIFFERE 3) SPIA PARTENZA RITARDATA 3) ANZEIGE 3) KONTROLKA „ODLOÎEN¯ 3) DELAY START LIGHT Ce témoin clignote lorsque Lampeggia quando è STARTZEITVORWAHL START“ This flashes when delay start le départ différé à été activé impostata la partenza Sie blinkt, wenn eine Tato kontrolka svítí...
  • Seite 24 7) VOYANTS PROGRAMMES DE 7) SPIE PROGRAMMI DI 7) ANZEIGEN 7) SVùTELNÉ KONTROLKY 7) DRYING PROGRAMME SECHAGE ASCIUGATURA TROCKNUNGSPROGRAMME PROGRAMÒ SU·ENÍ INDICATORS Les voyants indiquent le type Le spie indicano il tipo di Die Leuchten zeigen die Art des Svûtelné kontrolky zobrazují The indicators display the de programme de séchage.
  • Seite 25: Tableau Des Programmes

    CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMPERATURE CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CONSEILLEE MAXI MAXIMUM PROGRAMME DE °C °C LAVAGE SUR: Tissus résistants Jusqu’à: 60° Coton, lin, chanvre 90° avec prélavage Coton, mixtes Jusqu’à: 40° résistants, 60° Couleurs Jusqu’à: 60°...
  • Seite 26: Tabella Programmi

    CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI TEMP. SELEZIONE CARICO TEMP. CARICO DETERSIVO PROGRAMMA PER: CONSIGLIATA MASSIMA PUNTATORE °C °C MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Fino a: 60° Cotone, lino, canapa 90° con prelavaggio Cotone, Misti resistenti, Fino a: 40° 60° Colorati Fino a: 60°...
  • Seite 27 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE WASCHMITTEL EMPFOHLENE HÖCHST- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMM-WAHL- TEMPERATUR EINFÜLLEN TEMPERATUR BELADUNG SCHALTER °C °C EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Bis: 60° Baumwolle Leinen Jute 90° mit Vorwäsche Baumwolle Leinen Bis: 40° strapazierfähige Gewebe 60° Widerstandsfähige Bis: 60° Koch-/Buntwäsche Hinweise: 60°...
  • Seite 28 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å V V O O L L B B A A U U K K A A Z Z A A T T E E L L E E P P R R O O G G R R A A M M P P R R O O M M A A X X .
  • Seite 29: Table Of Programmes

    TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT RECOMMENDED CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: TEMP. MAX TEMP. °C °C Resistant fabrics Up to: 60° Cotton, linen 90° with Prewash Cotton, mixed Up to: 40° resistant, 60° Coloureds Up to: 60° Resistant fabrics 60°...
  • Seite 30: Sélection

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION VOLBA PROGRAMÅ PROGRAMMI TEMPERATURWAHL L’appareil dispose de groupes Per trattare i vari tipi di tessuto Um unterschiedliche Textilien Pro råzné...
  • Seite 31 PROGRAMME LAINE PROGRAMMA LANA WOLLPROGRAMM PROGRAM PRO VLNU WOOLMARK PROGRAMME Ce programme spécial, Grazie ad uno specifico Mit diesem speziellen Díky speciálnímu The special cycle, certified by certifié par WOOLMARK, ciclo, certificato WOOLMARK, WOOLMARK-zertifizierten certifikovanému cyklu WOOLMARK, enables to permet de laver en i capi vengono puliti in Waschprogramm kann Ihre WOOLMARK se prádlo vyãistí...
  • Seite 32 SOIE PROGRAMMA SPECIALE SETA SPEZIALPROGRAMM SEIDE SPECIÁLNÍ PROGRAM PRO SPECIAL SILK PROGRAMME HEDVÁBÍ Cette machine à laver est La macchina presenta Das Gerät verfügt auch über This washing machine also Praãka disponuje également équipée d’un anche un ciclo di lavaggio ein besonders sanftes has a gentle Silk and Hand kompletním jemn˘m pracím...
  • Seite 33 SPORTBEKLEIDUNG SPORTS SPORTS Hoover has given sports Grâce à Hoover, les Hoover hat für Hoover ha dedicato ai capi Hoover vûnuje sportovnímu items their own wash care vêtements de sport ont Sportbekleidung ein eigenes sportivi un programma di obleãení speciální prací...
  • Seite 34: Tiroir À Lessive

    CHAPTER 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 DETERGENT CASSETTO DETERSIVO ZÁSOBNÍK PRACÍCH TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- PROSTÜEDKÅ DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à...
  • Seite 35: Le Produit

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CHAPTER 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : : ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE:...
  • Seite 36: Consigli Utili

    KAPITEL 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE UÎITEâNÉ RADY PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE PRO UÎIVATELE...
  • Seite 37: Lavage

    LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN PRANÍ WASHING UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN P P R R A A Ö...
  • Seite 38 Vérifier que le robinet d’eau Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß die Zkontrolujte, zda máte Ensure that the water inlet soit ouvert. dell’acqua sia aperto. Wasserzufuhr geöffnet ist. puätënou vodu a zda tap is turned on. odtoková hadice je na místë. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Seite 39: Séchage

    KAPITEL 12 CAPITOLO 12 CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 CHAPITRE 12 TROCKNEN ASCIUGATURA SU·ENÍ DRYING SECHAGE NE SÈCHER JAMAIS DES DON’T DRY GARMENTS NIKDY NESU·TE PRÁDLO AUF KEINEN FALL VÊTEMENTS EN...
  • Seite 40 ATTENTION: ATTENZIONE: BITTE VERMEIDEN SIE ES, POZOR: IMPORTANT N'OUVREZ JAMAIS LE EVITARE SEMPRE DI DIE TÜR ZU ÖFFNEN, PO ZAâATÍ CYKLU NEVER OPEN THE DOOR SU·ENÍ NIKDY HUBLOT DE LA APRIRE L’OBLÒ UNA WENN DAS AFTER THE DRYING NEOTEVÍREJTE DVͤKA, MACHINE PENDANT UN VOLTA INIZIATO IL TROCKENPROGRAMM...
  • Seite 41: Drying Cycle

    EXEMPLE D’UTILISATION EN ESEMPIO D’USO SOLO NUTZUNGSBEISPIEL NUR P¤ÍKLAD POUÎITÍ POUZE DRYING CYCLE SECHAGE UNIQUEMENT TROCKNEN SU·ENÍ ASCIUGATURA 6 kg Öffnen Sie das Bullauge Otevfiete dvífika. Ouvrez le hublot de la Apra l’oblò. Open door. machine. Füllen Sie die Trommel mit VloÏte max.
  • Seite 42 ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG: WARNING: UPOZORNùNÍ: NE PAS SECHER LES NON ASCIUGHI CAPI KEINE TEILE AUS REINER DO NOT DRY WOOLLEN NESU·TE VLNùNÉ VETEMENTS EN LAINE, IN LANA, CON WOLLE, KEINE TEILE MIT GARMENTS OR ARTICLES PRÁDLO, PRÁDLO SE LES VETEMENTS AVEC IMBOTTITURE BESONDERER FÜLLUNG WITH SPECIAL PADDING,...
  • Seite 43: Ciclo Automatico Lavaggio Asciugatura

    CHAPITRE 13 CAPITOLO 13 KAPITEL 13 CHAPTER 13 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 AUTOMATIC CYCLE CICLO AUTOMATICO AUTOMATISCHER AUTOMATICK¯ WASHING/DRYING CYKLUS PRANÍ A AUTOMATIQUE LAVAGGIO ABLAUF WASCHEN LAVAGE/SECHAGE ASCIUGATURA...
  • Seite 44 If you wish to select a timed Si vous désirez sélectionner un Se vuole impostare un’ Wenn Sie eine zeitgesteuerte Pokud chcete nastavit dobu drying cycle, press the séchage minuté, appuyez sur asciugatura a tempo prema Trocknung einstellen wollen, su‰ení, stisknûte tlaãítko “drying programme la touche "...
  • Seite 45 TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES): Tabulka ãasÛ su‰ení PROGRAMME COTON MIXTE PROGRAM BAVLNA SMùSNÉ 1 Kg Min 6 Kg Max 1 Kg Min 4,5 Kg Max Min 1 Kg Max 6 Kg Min 1 Kg Max 4,5 Kg Extra sec 30’...
  • Seite 46: Pulizia E Manutenzione Ordinaria

    CHAPITRE 14 CAPITOLO 14 KAPITEL 14 CHAPTER 14 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 4 4 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE...
  • Seite 47 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE The washing-machine is équipée d’un filtre spécial...
  • Seite 48 CHAPITRE 15 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique; ANOMALIE REMEDE CAUSE communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
  • Seite 49 CAPITOLO 15 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando ANOMALIA RIMEDIO CAUSA il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più...
  • Seite 50 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der FEHLVERHALTEN ABHILFE GRUND Firma Hoover. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Seite 51 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 5 5 Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky Z Z Á Á V V A A D D A A P P Ü...
  • Seite 52 CHAPTER 15 If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the FAULT REMEDY CAUSE model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. 1.
  • Seite 53 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Inhaltsverzeichnis