Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Juice&Live 3000 EasyClean
Licuadora de prensa fría / Cold-press juicer
04135_Juice&Live 3000 EasyClean.indd 1
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
1/10/19 12:26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec Juice&Live 3000 EasyClean

  • Seite 1 Juice&Live 3000 EasyClean Licuadora de prensa fría / Cold-press juicer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi 04135_Juice&Live 3000 EasyClean.indd 1 1/10/19 12:26...
  • Seite 2 ÍNDICE 1. Instrucciones de seguridad / 04 2. Piezas y componentes / 29 3. Antes de usar / 35 4. Montaje del producto / 35 5. Funcionamiento / 35 6. Limpieza y mantenimiento / 36 7. Resolución de problemas / 36 8.
  • Seite 3 SOMMAIRE ÍNDICE 1. Instructions de sécurité / 10 1. Instruções de segurança / 19 2. Pièces et composants / 30 2. Peças e componentes / 32 3. Avant utilisation / 43 3. Antes de usar / 55 4. Montage de l’appareil / 43 4.
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Apague el dispositivo y desconéctelo de la toma de corriente antes de montarlo, de desmontarlo, de limpiarlo o en caso de que no vaya a ser utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.
  • Seite 5 No toque ni utilice el dispositivo con las manos mojadas. No repare ni retire ninguna de las piezas fijas del producto. Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec para resolver dudas o reparaciones. Asegúrese siempre de que las partes desmontables estén bien instaladas antes de utilizarlo.
  • Seite 6 El dispositivo dejará de funcionar automáticamente después de 15 minutos de funcionamiento continuo. Si esto ocurre, deje que el dispositivo repose unos 20-30 minutos antes de utilizarlo de nuevo. El aparato no debe ser usado por niños/as desde 0 hasta 8 años.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Always turn off and disconnect the appliance from the power supply before assembling, disassembling, cleaning it or if it is not going to be used for a long period of time.
  • Seite 8 Technical Support Service of Cecotec for help or advice. Always make sure all the detachable parts are properly placed and fixed before operating it. If any of the parts is damaged, do not use it. After using the device, make sure to turn off and disconnect the product from the power supply.
  • Seite 9 The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning...
  • Seite 10: Instructions De Sécurité

    S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant avant de le monter, de le démonter, de le nettoyer ou si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps.
  • Seite 11 Ne touchez pas et n’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. Ne réparez pas et ne retirez aucune des pièces fixes de l’appareil. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour résoudre vos doutes ou pour demander une réparation. Assurez-vous que les parties démontables soient bien installées avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 12 de les presser pour éviter d’abîmer les composants mais aussi des blocages. Ainsi, la durée de vie de l’appareil sera prolongée. L’appareil s’arrête automatiquement lorsqu’il détecte une surcharge ou un blocage. Après quelques secondes, il bipe pour indiquer que vous pouvez le réutiliser. L’appareil s’arrête automatiquement après 15 minutes de fonctionnement continu.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker...
  • Seite 14: Das Gerät Wird Sich Automatisch Ausschalten, Wenn Es

    Reparieren Sie oder entnehmen Sie die festen Teile des Produktes nie selbst. Kontaktieren sie mit dem Technischen Kundendienst von Cecotec für Reparaturen bzw. Hilfe und weitere Hinweise. Vergewissern Sie sich, dass die abnehmbare Teile des Gerätes richtig eingesetzt sind. Falls die Teile sichtbaren Schäden aufweisen, verwenden Sie sie nicht.
  • Seite 15 Das Gerät wird nach 15 Minuten in Betrieb automatisch ausschalten. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät 20-30 Minuten ungefähr ruhen, bevor Sie es erneut verwenden. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung des Gerätes stehen.
  • Seite 16: Istruzioni Di Sicurezza

    Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Spegnere il dispositivo e desconnettarlo dalla presa della corrente prima di montarlo, di smontarlo, di pulirlo o nel caso in cui non venga utilizzato per un periodo prolungato di tempo.
  • Seite 17 Non riparare nè rimuovere alcuna componente fissa del prodotto. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per risolvere dubbi o riparazioni. Verificare sempre che le parti smontabili rimovibili risultino ben installate prima del suo utilizzo. Se una delle componenti risultasse danneggiata, non utilizzarla.
  • Seite 18 Il dispositivo smetterà di funzionare automaticamente dopo 15 minuti di funzionamento continuo. Al termine del suo utilizzo, lasciar riposare il dispositivo per 2 minuti. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un adulto.
  • Seite 19: Instruções De Segurança

    Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Desligue o dispositivo e desconecte da corrente elétrica antes de montar, desmontar, limpar ou em caso de não usar durante um período prolongado de tempo.
  • Seite 20 Não tente reparar nem retire peças fixas do produto. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para trocas, reclamações ou devoluções. Certifique-se de que as partes desmontáveis estejam bem montadas antes de usar o produto. Se alguma das partes estiver danificada, não a utilize.
  • Seite 21 deixe que o dispositivo repouse uns 20-30 minutos antes de voltar a usar. O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e...
  • Seite 22: Veiligheidsinstructies

    Als de kabel beschadigd is, dan moet deze gerepareerd worden door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te monteren, te demonteren, schoon te maken of als het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt zal worden.
  • Seite 23: Gebruik Stukken Voedsel Die Niet Groter Zijn Dan 50 Mm

    Gelieve geen enkele van de vaste onderdelen van het product te repareren of te verwijderen. Neem contact op met de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec voor vragen of reparaties. Zorg ervoor dat de demonteerbare onderdelen goed geïnstalleerd zijn voor gebruik. Als een van de onderdelen beschadigd is, gebruik deze dan niet.
  • Seite 24 Het apparaat stopt automatisch met werken na 15 minuten continu gebruik. Als dit gebeurt, moet u het apparaat 20-30 minuten laten rusten voordat u het opnieuw gebruikt. Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan.
  • Seite 25: Zasady Bezpieczeństwa

    Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego przed montażem, demontażem, czyszczeniem lub jeśli nie będzie używane przez dłuższy czas. Pociągnij za wtyczkę, aby odłączyć, nie ciągnij za kabel.
  • Seite 26 Nie dotykaj ani nie używaj urządzenia mokrymi rękami. Nie naprawiaj ani nie usuwaj żadnych stałych części produktu. Skontaktuj się z obsługą techniczną Cecotec, aby rozwiązać pytania lub naprawić. Zawsze upewnij się, że wyjmowane części są prawidłowo zainstalowane przed użyciem. Jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona, nie używaj jej.
  • Seite 27 ciągłej pracy. Jeśli tak się stanie, pozwól urządzeniu odpocząć przez 20-30 minut przed ponownym użyciem Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat, jeżeli są pod stałym nadzorem. Ten produkt może być...
  • Seite 28 JUICE&LIVE 3000 EASYCLEAN 04135_Juice&Live 3000 EasyClean.indd 28 1/10/19 12:26...
  • Seite 29: Parts And Components

    2. PARTES Y COMPONENTES Empujador: pieza que sirve para presionar lentamente los ingredientes introducidos. Ase- gúrese de presionar hasta que los ingredientes estén en contacto con el filtro para mejorar la eficiencia de la licuadora. Tapa dosificadora: dosifica y empuja los alimentos dentro del dispositivo. Tubo de entrada de alimentos: parte a través de la cual se introducen las frutas y verduras.
  • Seite 30: Pièces Et Composants

    Main body: Main part of the product, where the motor and other electrical components are kept. Power button: Press it to start and stop the device’s operation. Reverse function button: Add some water and activate this function to clean and unblock the device.
  • Seite 31: Teile Und Komponenten

    TEILE UND KOMPONENTEN Stopfer: Dieser Teil verwendet man, um die hinzugegebenen Zutaten langsam zu drücken. Drücken Sie die Zutaten, bis sie in Berührung mit dem Filter kommen, um die besten Ergeb- nissen zu gewährleisten. Stopferdeckel: misst die Nahrungsmittel ab und schiebt sie darin. Eingabeöffnung: Einsatz, um das Obst und die Gemüse hinzugeben.
  • Seite 32: Peças E Componentes

    Tasto di accensione: premere il tasto di accensione/spegnimento per mettere il dispositivo in funzionamento. Tasto di funzione reverse: versare acqua dentro il prodotto e attivare questa funzione per pulirlo e sbloccare. Spazzolino per la pulizia: spazzolino per pulire il filtro, la coclea in ceramica, i recipienti per i succo e residui, ecc.
  • Seite 33: Onderdelen En Componenten

    ONDERDELEN EN COMPONENTEN Stamper: onderdeel waarmee de ingevoerde ingrediënten langzaam gedrukt kunnen wor- den. Blijf drukken totdat de ingrediënten in contact komen met het filter om de efficiëntie van de sapcentrifuge te verbeteren. Doseerkap: doseer en duw voedsel in het apparaat. Ingang voor de ingrediënten: ingang waar groente en fruit ingevoerd kunnen worden.
  • Seite 34 Wylot soku: część, przez którą podaje się sok. Główny korpus: środkowa część produktu, która zawiera silnik i inne elementy elektryczne. Przycisk zasilania: Naciśnij przycisk, aby uruchomić urządzenie i zatrzymać je. Przycisk funkcji odwrotnej: wlej wodę do urządzenia i włącz tę funkcję, aby ją wyczyścić i odblokować.
  • Seite 35: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente. • Limpie cuidadosamente todas las partes que entren en contacto con los ingredientes antes de utilizar el producto por primera vez.
  • Seite 36: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de limpiar el producto, cierre las salidas de zumo y de pulpa, vierta agua dentro del aparato y póngalo en funcionamiento durante unos segundos. Luego, vacíe el agua. • Mantenga pulsado el botón de función reverso para que el tornillo gire en sentido contrario.
  • Seite 37: Especificaciones Técnicas

    • El motor está dañado. • Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. La pieza de silicona no está instala- Instale la pieza de silicona El cuerpo principal gotea.
  • Seite 38: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 39: Before Use

    Take the product out of the box and remove all packaging materials. • Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If not, contact immediately the Technical Support Service of Cecotec. • Clean thoroughly all the product’s parts that come into contact with ingredients before operating it for the first time.
  • Seite 40: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH 6. CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning the product, close the juice and pulp outlet lids, pour some water inside the machine and operate it for a few seconds. Then, empty water out. • Long press the reverse function button for the screw to rotate in opposite direction. This way, blocked rests of food will be removed.
  • Seite 41: Technical Specifications

    • Motor is damaged. filter. • Contact the Technical Su- pport Service of Cecotec. The silicone element is not assem- Install the silicone element Leakage from the body. bled below the juice collector.
  • Seite 42: Technical Support Service And Warranty

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. JUICE&LIVE 3000 EASYCLEAN 04135_Juice&Live 3000 EasyClean.indd 42...
  • Seite 43: Avant Utilisation

    Assurez-vous que tous les accessoires et pièces soient bien présents et en bon état. S’il en manque ou si l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. • Nettoyez soigneusement toutes les parties qui vont entrer en contact avec les aliments avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS cet appareil comme par exemple les bananes, les papayes, les figues ou les mangues. Utilisez un mixeur pour ce type de fruit. 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant de nettoyer l’appareil, fermez les sorties du jus et des peaux et de la pulpe, versez de l’eau dans l’appareil et mettez-le en fonctionnement pendant plusieurs secondes.
  • Seite 45: Résolution Des Problèmes

    Service Après-Vente Officiel de Cecotec. L’appareil ne presse pas Trop de quantité d’aliments a été Introduisez les aliments correctement. introduite ou les aliments ont été plus doucement et ne les introduits trop rapidement.
  • Seite 46: Spécifications Techniques

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. JUICE&LIVE 3000 EASYCLEAN 04135_Juice&Live 3000 EasyClean.indd 46...
  • Seite 47: Vor Dem Gebrauch

    Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehöre vorhanden und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. • Vor Inbetriebnahme reinigen Sie vorsichtig alle Teile, die mit den Lebensmittel in Kontakt kommen.
  • Seite 48: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH 6. REINIGUNG UND WARTUNG • Schließen Sie vor Reinigung die Saft- und Fruchtfleischauslass, gießen Sie Wasser ins Gerät und nehmen Sie es für ein paar Sekunden in Betrieb. Entleeren Sie es danach. • Halten Sie die Umkehren-Taste 3 Sekunden gedrückt, damit die Schnecke im Gegensinn dreht.
  • Seite 49: Technische Spezifikationen

    Die Rückstände der Herstellung Falls das Problem ersten Gebrauchen. können diese Gerüche verursachen. weiterbesteht, kontaktieren Sie mit dem Kundendienst von Cecotec. Das Gerät entsaftet nicht Die Füllmenge wurde überschritten Geben Sie die ordnungsgemäß. bzw. Sie haben sie Nahrungsmittel Nahrungsmittel langsam zu schnell eingegeben.
  • Seite 50: Garantie Und Kundendienst

    Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. • Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. • Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 51: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Nel caso di mancanza di qualche componente o che non fosse in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. • Pulire con attenzione tutte le parti che entrano a contatto con gli ingredienti prima di usare il prodotto per la prima volta.
  • Seite 52: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO • Sia i limoni che gli alimenti contenenti amido non sono compatibili con questo dispositivo, come banane, papaya, fichi o mango. Utilizzare un processore di alimenti o un frullatore per questo tipo di frutta. 6. PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di pulire il prodotto, chiudere l’uscita del succo e della polpa, versare acqua dentro l’apparato e metterlo in funzione per alcuni secondi.
  • Seite 53: Risoluzione Dei Problemi

    • Contattare il Servizio di As- • Il motore è danneggiato. sistenza Tecnica di Cecotec La parte in silicone non è installata Installare la parte in silicone Il corpo principale perde. sotto la raccolta del succo.
  • Seite 54: Riciclaggio Di Elettrodomestici

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. JUICE&LIVE 3000 EASYCLEAN 04135_Juice&Live 3000 EasyClean.indd 54...
  • Seite 55: Montagem Do Produto

    Certifique-se de que todas as partes e acessórios estão incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. • Limpe cuidadosamente todas as partes que entrem em contacto com os ingredientes antes de utilizar o produto pela primeira vez.
  • Seite 56: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS • Tano os limões como os alimentos que contenham amido não são compatíveis com este dispositivo, como banana, papaia, figos ou manga. Utilize um processador de alimentos ou uma varinha mágica para este tipo de frutas. 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO •...
  • Seite 57: Resolução De Problemas

    Se o odor persistir depois meiros usos. cação podem causar esses odores. de vários usos, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. O dispositivo não liquidifica Demasiada quantidade de alimen- Introduza os alimentos corretamente. tos introduzidos ao mesmo tempo.
  • Seite 58: Reciclagem De Eletrodomésticos

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 59: Voor Gebruik

    Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel mist of zich niet in een goede staat bevindt, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. • Maak alle onderdelen die in contact komen met ingrediënten grondig schoon voordat u het product voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 60: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS 6. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD • Sluit het sap en de pulpuitgangen voordat u het product schoonmaakt, giet water in het apparaat en laat het een paar seconden in gebruik. Leeg vervolgens het water. • Houd de achteruit-functieknop ingedrukt zodat de schroef in de tegenovergestelde richting draait.
  • Seite 61: Probleemoplossing

    Technische Ondersteu- ningsservice van Cecotec. Het apparaat wordt niet goed Te veel eten of te snel geïntrodu- Voer voedsel langzamer in vloeibaar. ceerd.
  • Seite 62: Recyclage Van Elektrische Apparaten

    Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28 . JUICE&LIVE 3000 EASYCLEAN 04135_Juice&Live 3000 EasyClean.indd 62...
  • Seite 63: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i akcesoria są obecne i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z obsługą techniczną Cecotec. • Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie wyczyścić wszystkie części mające kontakt ze składnikami.
  • Seite 64: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PORADY • Przed czyszczeniem produktu zamknij wyloty soku i miazgi, wlej wodę do urządzenia i uruchom na kilka sekund. Następnie opróżnij wodę. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji wstecz, aby śruba obracała się w przeciwnym kierunku.
  • Seite 65: Specyfikacje Techniczne

    Jeśli zapach utrzymuje się pierwszych zastosowań. mogą prowadzić do nietypowych po kilku zastosowaniach, zapachów. skontaktuj się z pomocą techniczną Cecotec. Urządzenie nie upłynnia się Zbyt dużo jedzenia lub wprowad- Wolniej wprowadzaj żyw- prawidłowo. zony zbyt szybko. ność i nie naciskaj jej zbyt mocno.
  • Seite 66 W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. JUICE&LIVE 3000 EASYCLEAN 04135_Juice&Live 3000 EasyClean.indd 66...
  • Seite 67 04135_Juice&Live 3000 EasyClean.indd 67 1/10/19 12:26...
  • Seite 68 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) PE01190930 04135_Juice&Live 3000 EasyClean.indd 68 1/10/19 12:26...

Diese Anleitung auch für:

04135

Inhaltsverzeichnis