Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OUTBACK:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com
Hamax ID: HAM604820 User Manual Outback 2-in-1
10846 Rev. 001
Hamax AS
Vålerveien 159
N-1599 Moss
Norway
Tel.: +47 69 23 38 38
email: customerservice@hamax.no
www.hamax.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamax OUTBACK

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Hamax ID: HAM604820 User Manual Outback 2-in-1 10846 Rev. 001 Hamax AS Vålerveien 159 N-1599 Moss Norway Tel.: +47 69 23 38 38 email: customerservice@hamax.no www.hamax.com...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com User Manual HAMAX OUTBACK / OUTBACK ONE Multifunctional child carrier 2-in-1 Stroller Bicycle trailer...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS English Norsk Svenska Nederlands Deutsch Français Polski Русский - Čeština Lietuvių Slovenčina Slovenščina...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com click! click!
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 9: Specifications

    • See the specifications in image [A] • Folded dimensions (incl. wheel guards): 108 x 81 x 30cm (Outback) / 108 x 67 x 30cm (Outback One) • Weight trailer (fully assembled trailer incl. bicycle arm): 20kg (Outback) / 17kg (Outback One) •...
  • Seite 10: Safety Guidelines

    • Unintended use could lead to dangerous situations. Hamax is not liable for any damages caused by unintended use. Any unintended use is at the risk of the user.
  • Seite 11 The trailer is intended for transportation of children as specified in this manual on public roads with light traffic, sidewalks and smooth paths. Hamax considers using the trailer in any other way as unintended use, including but not limited to: •...
  • Seite 12 [15] Front covers and shades • The Outback bicycle trailer has a plastic front cover [15c], a mesh front cover [15d] and an additional sun shade [15b]. To open and close the front covers, use the zippers along the sides. To fix the sunshade use the Velcro. The front covers can be stored into the front cover pocket [15a] when not in use.
  • Seite 13: Care And Maintenance

    • The safety flag and lights are in place whenever required. Storage • It is highly recommended to store the Outback trailer indoors, in a dry and well-ventilated area out of direct sunlight. TIP: There is a Hamax storage cover available for better protection.
  • Seite 14 Takk for at du har valgt Hamax Outback sykkelvogn Gratulerer med kjøpet av Hamax Outback sykkelvogn. Med denne kan du frakte barnet/barna på en trygg og komfortabel måte, enten du bruker den som sykkelvogn, barnevogn eller jogger (tilbehør til jogger selges separat). Les bruksanvisningen nøye før du monterer og bruker sykkelvognen.
  • Seite 15 • Utilsiktet bruk kan føre til farlige situasjoner. Hamax kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes utilsiktet bruk. Enhver utilsiktet bruk er på brukerens egen ansvar.
  • Seite 16: Komme I Gang - Installasjon

    Tiltenkt bruk Sykkelvognen er beregnet på transport av barn på offentlige veier med lett trafikk, gangveier og egnede stier i henhold til instruksjonene i denne håndboken. Hamax betrakter all annen bruk av sykkelvognen som utilsiktet bruk, inkludert men ikke begrenset til: •...
  • Seite 17 [15] Frontdeksel og solskjerming • Outback har et frontdeksel i plast [15c], et insektsnett [15d] og en ekstra solbeskyttelse [15b]. Du åpner og lukker frontdekslene ved hjelp av glidelåsene langs sidene. Solbeskyttelsen festet ved hjelp av borrelåsen. Frontdekslene kan oppbevares i lommen [15a] når de ikke er i bruk.
  • Seite 18: Bruk Og Vedlikehold

    • At sikkerhetsflagget og lysene er på plass når det er behov for det. Oppbevaring • Det anbefales at Outback oppbevares innendørs på et tørt og godt ventilert sted, utenfor direkte sollys. TIPS: Det finnes et eget oppbevaringsdeksel fra Hamax for bedre beskyttelse.
  • Seite 19 Tack för att du valde Hamax Outback universalcykelvagn till barn Vi hoppas du ska få mycket glädje av din Hamax Outback universalcykelvagn till barn. Med cykelvagnen kan du tryggt och säkert transportera ditt barn. Hamax Outback kan användas som cykelvagn, sittvagn eller joggingvagn (säljs separat). Läs noga igenom instruktionerna före montering eller användning av Hamax Outback.
  • Seite 20 • Felaktig användning kan leda till farliga situationer. Hamax kan inte hållas ansvariga för skador som orsakas av felaktig användning. Ev. felaktig användning sker på användarens ansvar.
  • Seite 21 Vagnen är avsedd för transport av barn, så som anges i bruksanvisningen, på allmänna vägar med lättare trafik, gångbanor och jämna gångvägar. Hamax ser all annan användning av vagnen som felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till: • köra i för hög hastighet •...
  • Seite 22 [15] Främre skydd och solskydd • Cykelvagnen Outback har ett främre skydd i plast [15c], ett främre nätskydd [15d] och dessutom ett solskydd [15b]. För att öppna och stängd det främre skyddet löper en blixtlås runt sidorna. Solskyddet fästs med kardborrband. Det främre skyddet kan förvaras i den främre skyddsfickan [15a] när det inte används.
  • Seite 23 • Sätets ryggstöd är spänt och säkrat. Läs underhållsavsnittet. • Säkerhetsvimpeln och belysning ska användas när så krävs. Förvaring • Outback-vagnen bör förvaras inomhus, på en torr och välventilerad plats, skyddad från direkt solljus. TIPS: För att skydda vagnen ytterligare finns även ett Hamax förvaringsskydd. Underhåll •...
  • Seite 24 Bedankt dat u voor de Hamax Outback multifunctionele fietskar heeft gekozen. Gefeliciteerd met uw aankoop van de Hamax Outback multifunctionele fietskar. U kunt uw kind op een veilige en comfortabele manier in de Hamax Outback vervoeren als fietskar, kinderwagen, of jogger (apart verkocht). Lees deze instructies alstublieft zorgvuldig alvorens de Hamax Outback te monteren of gebruiken.
  • Seite 25: Veiligheidsrichtlijnen

    • Oneigenlijk gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. Hamax is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik. Oneigenlijk gebruik in welke vorm dan ook is op eigen risico van de gebruiker.
  • Seite 26 De fietskar is bedoeld voor het transporteren van kinderen zoals gespecificeerd in deze handleiding op openbare wegen met licht verkeer, voetpaden en effen wegen. Hamax beschouwt het gebruik van de fietskar anderszins als oneigenlijk gebruik, inclusief maar niet beperkt tot: •...
  • Seite 27 [15] Voorvensters en zonnescherm • De Outback fietskar heeft aan de voorkant een plastic voorvenster [15c], een gaasvenster [15d] en een aanvullend zonnescherm [15b]. Gebruik de ritsen langs de zijkanten om de vensters te openen en sluiten. Gebruik het klittenband om het zonnescherm te sluiten.
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    • De veiligheidsvlag en verlichting zijn bevestigd indien vereist. Opslag • Het is sterk aan te raden de Outback fietskar binnen op te bergen, in een droge en goed geventileerde ruimte weg van direct zonlicht. TIP: Er is een Hamax opberghoes beschikbaar voor nog betere bescherming.
  • Seite 29: Technische Daten

    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Hamax Observer-Kinderfahrradanhängers. Sie können Ihr Kind sicher und bequem transportieren, indem Sie den Hamax Outback als Fahrradanhänger, Buggy oder Jogging-Kinderwagen (separat erhältlich) verwenden. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Hamax Outback montieren und verwenden. Wir wünschen Ihnen und Ihren Kindern viele schöne Touren! Bewahren Sie diese Anleitung für die spätere Verwendung an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 30: Sicherheitsrichtlinien

    All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSRICHTLINIEN WARNHINWEISE • Wichtig: Bewahren Sie diese Anleitung für die zukünftige Verwendung auf. • Dieses Produkt erfüllt die europäischen und US-amerikanischen Standards für Kinderfahrradanhänger und Buggys (EN 15918, EN 1888, ASTM F1975 und ASTM F833). •...
  • Seite 31: Erste Schritte - Installation

    Dieser Anhänger ist für den Transport von Kindern gemäß den Angaben in diesem Handbuch auf Straßen mit wenig Verkehr, Fahrradwegen und befestigten Wegen vorgesehen. Hamax erachte die Verwendung des Anhängers in jeglicher abweichenden Weise als nicht bestimmungsgemäße Verwendung; dies umfasst unter anderem, aber nicht ausschließlich: •...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com [3] Anbringen der Anhängerkupplung am Fahrrad • Entfernen Sie den Schnellverschluss oder die Mutter [3a] von der linken Seite der Hinterradachse Ihres Fahrrads. Setzen Sie die Anhängerkupplung [3b] zwischen Schnellverschluss/Mutter und Rahmen. Ziehen Sie Schnellverschluss/Mutter gemäß den Anweisungen des Fahrradherstellers wieder fest.
  • Seite 33: Pflege Und Wartung

    • Sicherheitsfahne und Beleuchtung sind angebracht, wenn erforderlich. Aufbewahrung • Wir empfehlen dringend, den Anhänger Hamax Outback an einem trockenen und gut belüfteten Ort im Innenbereich aufzubewahren, an dem er keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. TIPP: Für noch besseren Schutz ist eine Aufbewahrungsabdeckung von Hamax erhältlich.
  • Seite 34 GARANTIE Die Garantie des multifunktionalen Kinderfahrradanhängers Hamax Outback beginnt mit dem Kaufdatum. Der Garantiezeitraum ist von den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes abhängig. Die Garantie umfasst Material- und Fertigungsmängel und erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von unzulässiger Verwendung, unterlassener Wartung, Nichteinhaltung des Benutzerhandbuchs, Gewaltanwendung oder normalen Verschleiß.
  • Seite 35: Spécifications

    Merci d’avoir choisi le porte-bébé multifonctionnel Hamax Outback Félicitations pour votre achat du porte-bébé multifonctionnel Hamax Outback L’Hamax Outback vous permet de transporter votre enfant de manière confortable et en toute sécurité, en l’utilisant comme remorque de bicyclette, comme poussette ou comme joggeur (vendu séparément).
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS • Important – Gardez les présentes instructions pour référence ultérieure • Ce produit est conforme aux normes européennes et américaines concernant les remorques de bicyclettes et poussettes pour enfants (NE 15918, NE 1888, ASTM F1975 et ASTM F833). •...
  • Seite 37 La remorque est prévue pour le transport d’ e nfants, comme spécifié dans ce manuel, sur des routes publiques à trafic léger, avec trottoirs et surface lisse. Hamax considère l’utilisation de la remorque de toute autre manière comme étant inappropriée, y-compris, sans s’y limiter :...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com [3] Installation de l’attelage sur votre bicyclette • Retirez la libération rapide ou l’ é crou [3a] du côté gauche de l’ e ssieu arrière de votre bicyclette. Placez l’ a ttelage [3b] entre la libération rapide ou l’...
  • Seite 39: Entretien Et Maintenance

    [15] Capots frontaux et écran solaire • La remorque de bicyclette Outback dispose d’un capot frontal en plastique [15c], d’un capot-filet frontal [15d] et d’un écran solaire additionnel [15b]. Pour ouvrir et fermer les couvercles avant, utilisez les fermetures à glissière sur les côtés. Pour fixer l’...
  • Seite 40 GARANTIE Le porte-bébé multifonctionnel Hamax Outback est couvert par une garantie dès son achat. La période de garantie dépend de la législation du pays en question. La garantie s’ a pplique aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvre pas les dommages dus à...
  • Seite 41 Gratulujemy zakupu wielofunkcyjnej przyczepki rowerowej dla dzieci Hamax Outback. Produkt ten można używać jako przyczepę, wózek spacerowy lub jogger (akcesoria sprzedawane osobno) do bezpiecznego i wygodnego przewożenia dzieci. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji Hamax Outback. Życzymy Tobie i Twojemu dziecku wielu udanych wycieczek! Instrukcję...
  • Seite 42: Zasady Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIA • Ważne – niniejszą instrukcję należy przechowywać w sposób umożliwiający dostęp w przyszłości • Niniejszy produkt spełnia wymagania europejskich oraz amerykańskich standardów dotyczących przyczepek rowerowych dla dzieci oraz wózków spacerowych (EN 15918, EN 1888, ASTM F1975 oraz ASTM F833).
  • Seite 43 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z niniejszą instrukcją przyczepka jest przeznaczona do przewożenia dzieci po drogach publicznych z sygnalizacją świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z przeznaczeniem – w tym, lecz nie wyłącznie: •...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com [3] Montaż zaczepu w rowerze • Zdjąć szybkozamykacz lub nakrętkę [3a] po lewej stronie osi tylnego koła roweru. Umieścić zaczep [3b] pomiędzy szybkozamykaczem lub nakrętką a ramą Przykręcić z powrotem szybkozamykacz lub nakrętkę zgodnie z zaleceniami producenta roweru.
  • Seite 45: Obsługa I Konserwacja

    że hamulec został odblokowany przy kołach. [15] Osłony przednie i osłona przeciwsłoneczna • Dziecięca przyczepka rowerowa Outback jest wyposażona w przednią osłonę z plastiku [15c], osłonę z siatki [15d] oraz dodatkową osłonę przeciwsłoneczną [15b]. Do otwierania i zamakaniu przednich osłon służą zamki błyskawiczne. Osłona przeciwsłoneczna jest mocowana na rzep.
  • Seite 46 прицепа Hamax Outback Поздравляем вас с приобретением многофункционального детского прицепа Hamax Outback. Вы можете перевозить ребенка безопасным и удобным способом, используя Hamax Outback в качестве велоприцепа, а также прогулочной или спортивной коляски (беговой комплект продается отдельно). Перед сборкой или использованием Hamax Outback внимательно прочтите инструкцию. Мы желаем...
  • Seite 47: Правила Техники Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com ХАРАКТЕРИСТИКИ • См. характеристики на изображении [А] • Размеры в сложенном виде (включая предохранительные щитки): 108 x 81 x 30 см • Вес прицепа: 20 кг (полностью собранный прицеп вместе с велосипедным кронштейном) •...
  • Seite 48 температур либо высоких температур без достаточной вентиляции или восполнения потери жидкости. • Использование не по назначению может привести к опасным ситуациям. Компания Hamax не несет ответственности за любой ущерб по причине непредусмотренного использования. За все последствия, связанные с использованием не по назначению, отвечает сам пользователь.
  • Seite 49 Прицеп предназначен для перевозки детей в соответствии с содержащимися в настоящем руководстве указаниями по дорогам общего пользования с неинтенсивным движением, тротуарам и ровным дорожкам. Компания Hamax считает эксплуатацию прицепа любым другим способом, отличающимся от указаний, использованием не по назначению, включая, среди прочего, следующее:...
  • Seite 50 Переместите прицеп немного вперед или назад, чтобы убедиться в разблокировании колес. [15] Передние чехлы и солнцезащитные шторки • Велоприцеп Outback имеет передний пластиковый чехол [15c], передний сетчатый чехол [15d] и дополнительную солнцезащитную шторку [15b]. Чтобы открыть и закрыть передние чехлы, используйте...
  • Seite 51: Уход И Обслуживание

    • Предупредительный флажок и фонари установлены, если есть такая необходимость. Хранение • Настоятельно рекомендуется хранить прицеп Outback в сухом и хорошо проветриваемом помещении в защищенном от прямых солнечных лучей месте. COBET: Для лучшей защиты компанией Hamax предлагается специальный чехол для хранения.
  • Seite 52 Blahopřejeme ke koupi víceúčelového dětského vozíku Hamax Outback. Své dítě můžete přepravovat bezpečným a pohodlným způsobem s využitím vozíku Hamax Outback jako přívěsu za jízdní kolo, kočárku nebo běžeckého kočárku (prodává se samostatně). Než začnete vozík Hamax Outback montovat nebo používat, přečtěte si prosím pečlivě pokyny. Přejeme Vám a Vašim dětem mnoho báječných výletů!
  • Seite 53: Zásady Bezpečnosti

    • Nezamýšlené použití může vést k nebezpečným situacím. Společnost Hamax nenese odpovědnost za jakékoli škody způsobené nezamýšleným použitím. Jakékoli nezamýšlené použití je rizikem uživatele.
  • Seite 54 Účel použití Přívěs je určen k přepravě dětí podle popisu v tomto návodu na veřejných komunikacích s mírným provozem, cyklostezkách a hladkých cestách. Společnost Hamax považuje použití přívěsu jakýmkoli jiným způsobem za nezamýšlené použití, včetně, ale bez omezení: • jízda nadměrnou rychlostí...
  • Seite 55 [15] Přední kryty a clony • Cyklistický přívěs Outback má přední plastový kryt [15c], síťový přední kryt [15d] a přídavnou sluneční clonu [15b]. K otevření a zavření předních krytů použijte zipy na stranách. K upevnění sluneční clony použijte suchý zip. Pokud přední kryty nepoužíváte, můžete je uložit do kapsy v předním krytu [15a].
  • Seite 56: Péče A Údržba

    • Bezpečnostní praporek a světla jsou na příslušných místech. Skladování • Je velmi doporučeno skladovat přívěs Outback v krytém prostoru, na suchém a dobře větraném místě mimo přímé sluneční záření. TIP: Pro lepší ochranu se dodává Hamax kryt pro uskladnění.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Dėkojame, kad įsigijote „Hamax Outback“ daugiafunkcį vaiko vežimėlį Sveikiname įsigijus „Hamax Outback“ daugiafunkcį vaiko vežimėlį. Savo vaiką galite saugiai ir patogiai pervežti „Hamax Outback“ naudodami kaip dviračio priekabą, stumiamą vežimėlį ar bėgimui skirtą vežimėlį (parduodamas atskirai). Prieš montuodami ar naudodami „Hamax Outback“...
  • Seite 58: Saugumo Nurodymai

    šaltame ore arba ilgas buvimas šiltoje aplinkoje be tinkamos ventiliacijos ar skysčių. • Netyčinio naudojimo metu gali kilti pavojingos situacijos. „Hamax“ nėra atsakinga už bet kokią netyčinio naudojimo metu kilusią žalą. Už bet kokį netyčinį naudojimą atsako naudotojas.
  • Seite 59 Paskirtis Priekaba skirta vaikams vežti viešaisiais keliais su šviesoforais, šaligatviais ir lygų paviršių turinčiais takais kaip nurodyta šiame vadove. Kitokį priekabos naudojimą „Hamax“ laiko neatitinkančiu paskirties. Tokiu naudojimu laikomas (įskaitant, tačiau neapsiribojant): • važiavimas viršijant greitį; • važiavimas nelygiais keliais ar bekele;...
  • Seite 60 [15] Priekiniai dangalai ir užuolaidėlės • „Outback“ dviračio priekaba turi plastikinį priekinį uždangalą [15c], tinklinį priekinį uždangalą [15d] ir papildomą užuolaidėlę nuo saulės [15b]. Priekines uždangas galite atidaryti ir uždaryti šonuose esančiais užtrauktukais. Užuolaidėlė nuo saulės pritvirtinama „Velcro“...
  • Seite 61: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    • Ar sėdynės atlošas yra gerai apsaugotas ir priveržtas. Žr. techninės priežiūros dalį. • Ar vėliavėlė ir žibintai yra tinkamoje vietoje, kaip to reikalaujama. Laikymas • Rekomenduojama „Outback“ priekabą laikyti viduje, sausoje ir gerai vėdinamoje aplinkoje, toliau nuo tiesioginių saulės spindulių. PATARIMAS: Norėdami užtikrinti geresnę apsaugą galite įsigyti „Hamax“ apsauginį uždangalą.
  • Seite 62 Blahoželáme vám k zakúpeniu multifunkčného detského vozíka Hamax Outback. Keď použijete Hamax Outback ako bicyklový ťažný vozík, kočík alebo vozík na behanie (predáva sa zvlášť), môžete prepravovať svoje dieťa bezpečným a pohodlným spôsobom. Pred montážou alebo používaním Hamax Outback si pozorne prečítajte pokyny. Želáme Vám a Vašim deťom mnoho radostných výletov! Uschovajte si tieto pokyny na bezpečnom mieste, aby ste ich mohli použiť...
  • Seite 63: Bezpečnostné Pokyny

    • Uvedomujte si riziká vystavenia ako ochladzovanie vetrom alebo vyčerpávanie teplom, či už sú menej aktívni pasažieri vystavení dlhšiemu pôsobeniu nižších teplôt alebo dlhšej dobe pri vyšších teplotách bez adekvátneho vetrania alebo hydratácie. • Použitie na iné účely môže viesť k nebezpečným situáciám. Spoločnosť Hamax nie je zodpovedná p. 63...
  • Seite 64 Ako je špecifikované v tejto príručke, ťažný vozík je určený na prepravu detí na verejných komunikáciách s ľahkou premávkou, chodníkoch a hladkých cestách. Spoločnosť Hamax považuje používanie ťažného vozíka akýmkoľvek iným spôsobom za používanie iné ako na zamýšľaný účel, vrátane, ale nie obmedzene: •...
  • Seite 65 [15] Predné kryty a clony • Bicyklový ťažný vozík Outback má plastový predný kryt [15c], sieťkový predný kryt [15d] a dodatočnú protislnečnú clonu [15b]. Na otváranie a zatváranie predných krytov použite zipsy na bokoch. Na upevnenie protislnečnej slony použite velcro pásku.
  • Seite 66: Starostlivosť A Údržba

    ZÁRUKA Pre multifunkčný detský vozík Hamax Outback platí záruka od dátumu nákupu. Doba záruky závisí od zákona príslušnej krajiny. Záruka platí pre chyby materiálu alebo spracovania a nepokrýva škodu spôsobenú nesprávnym používaním, nedostatkom údržby, nedodržaním pokynov príručky, použitím sily alebo normálnym opotrebením. Záruka platí len pre pôvodného používateľa. Pozorne si prečítajte odporúčania pre používanie a údržbu.
  • Seite 67 Hvala, da ste izbrali večfunkcijski otroški voziček Hamax Outback. Čestitamo vam ob nakupu večfunkcijskega otroškega vozička Hamax Outback. V vozičku Hamax Outback, ki je lahko kolesarska prikolica, voziček ali voziček za tek (naprodaj ločeno), lahko varno in udobno prevažate svojega otroka. Pred sestavljanjem in začetkom uporabe otroškega vozička Hamax pazljivo preberite navodila.
  • Seite 68: Varnostna Navodila

    • Kakršna koli druga uporaba je lahko nevarna. Hamax ni odgovoren za situacije, ki nastanejo ob kakršni koli drugi uporabi. Kakršna koli druga uporaba je na lastno odgovornost uporabnika.
  • Seite 69 Prikolica je namenjena prevozu otrok na manj prometnih javnih cestah, pločnikih in ravnih stezah, kot je to opisano v teh navodilih za uporabo. Hamax kakršno koli drugo uporabo prikolice smatra za nepredvideno, vključno z, vendar ne omejeno na: • vožnjo pri prevelikih hitrostih •...
  • Seite 70 [15] Sprednje stranice in senčniki • Kolesarska prikolica Outback ima plastično sprednjo stranico [15c], sprednjo stranico iz mrežice [15d] in dodaten senčnik [15b]. Za zapiranje in odpiranje sprednjih stranic uporabite zadrge ob straneh. Za nastavitev senčnika uporabite trak velkro.
  • Seite 71 GARANCIJA Večfunkcijski otroški voziček Hamax Outback je od dneva nakupa v garanciji. Trajanje garancije je odvisno od zakonov v zadevni državi. Garancija velja za napake v materialu ali izdelavi in ne krije škode zaradi nepravilne uporabe, pomanjkanja vzdrževanja, neupoštevanja navodil, uporabe sile ali običajne obrabe. Garancija velja samo za prvotnega uporabnika. Pozorno preberite priporočila za uporabo in vzdrževanje.

Diese Anleitung auch für:

Outback one

Inhaltsverzeichnis