Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
All manuals and user guides at all-guides.com
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
15066XXX / 15072XXX
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
15070XXX / 15075XXX
PuraVida
PuraVida

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE PuraVida 15066 Serie

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning PuraVida LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 15066XXX / 15072XXX...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    ® Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 36) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Bedienung (siehe Seite 32) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart , der im Adapterboden sitzt, entfernt ® werden. Reinigung (siehe Seite 35) und • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung beiliegende Broschüre mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Prüfzeichen (siehe Seite 34) Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. • Im Fall, dass Wasser an der Armatur Richtung Schaft fließt, muss der Strahlformer durch einen Standard Luftsprudler 13913000 ersetzt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 3: Informations Techniques

    • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 36) • En cas de problème avec le chauffe-eau ou si l’on souhaite avoir un débit d’eau plus important, il est Instructions de service (voir page possible de retirer le EcoSmart se trouvant au fond ® de l’adaptateur. • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également Nettoyage (voir page 35) et en association à des chauffe-eau à commande brochure ci-jointe hydraulique ou thermique à condition que la pression Classification acoustique et soit au minimum de 0,15 MPa. débit (voir page 34) • Au cas où de l’eau s’écoulerait en direction de la fixation sur le robinet, remplacer l’ouverture de jet par un aérateur standard 13913000. Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Seite 4: Installation Instructions

    • The fitting must be installed, flushed and tested after without EcoSmart ® the valid norms. • The EcoSmart in the adapter bottom can be removed ® Spare parts (see page 36) if there are problems with the flow heater or when more water flow is required. Operation (see page 32) • Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Cleaning (see page 35) enclosed brochure • If the water is flowing along the fixture in the direction of the shaft, the spray former must be replaced with a Test certificate (see page 34) standard air bubbler 13913000. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® limiter) Operating pressure: max. 1 MPa...
  • Seite 5 Parti di ricambio (vedi pagg. 36) secondo le istruzioni riportate! • In caso di problemi con il scaldabagno istantaneo Procedura (vedi pagg. 32) oppure se si desidera una portata maggiore di acqua, allora può essere rimosso il EcoSmart , che si trova ® nel fondo dell’adattatore. Pulitura (vedi pagg. 35) e brochure • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con allegata caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è Segno di verifica (vedi pagg. 34) almeno di 0,15 MPa. • Il diffusore del getto va sostituito da una valvola di aerazione standard 13913000, nel caso che sul valvolame in direzione del braccio scorre dell’acqua. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) ®...
  • Seite 6 • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador continuo o Repuestos (ver página 36) si se desea mayor caudal de agua, puede retirarse el EcoSmart colocado en la base de adaptador. ® Manejo (ver página 32) • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre Limpiar (ver página 35) y folleto que la presión en servicio ascienda a un mínimo de anexo 0,15 MPa. Marca de verificación (ver • En caso de que fluya agua en el grifo en dirección a página 34) la cánula, el formador de chorro debe sustituirse con un perlator estándar 13913000. Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Seite 7 Montage-instructies  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 36) • Bij problemen met het doorstroomtoestel of wanneer een hoger waterdebiet gewenst is, kan de EcoSmart ® Bediening (zie blz. 32) die onderaan in de adapter zit, verwijderd worden. • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de Reinigen (zie blz. 35) en uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. bijgevoegde brochure • Indien aan de armatuur water in de richting van Keurmerk (zie blz. 34) de schacht vloeit, moet de straalvormer vervangen worden door een standaard perlator 13913000. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart ® (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 8 • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Hvis der forekommer problemer med gennemstrøm Reservedele (se s. 36) ningsvandvarmeren eller hvis der ønskes en større vandmængde, kan man fjerne den ”EcoSmart ” som ® Bediening (se s. 32) sidder i adapterens bund. • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandv Rengøring (se s. 35) og vedlagt armere ved et vandtryk på 0,15 MPa. brochure • Hvis der flyder vand på armaturet i retning af skaftet, Godkendelse (se s. 34) skal stråleformeren udskiftes med en standard perlator kpl. 13913000. Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemst ® rømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Seite 9 ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar mair débito de água, é possível remover Funcionamento (ver página 32) o EcoSmart , situado no fundo do adaptador. ® • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) Limpeza (ver página 35) e desde que a pressão de utilização seja, no minimo, brochura em anexo de 0,15 MPa. Marca de controlo (ver página • No caso de a água escorrer da torneira em direcção ao cano, é necessário substituir o moldador do jacto por uma misturadora padrão 13913000. Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) ®...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • W przypadku problemów z przepływowym podgrzewaczem wody lub, jeśli chce się uzyskać Obsługa (patrz strona 32) większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (tj. ogranicznik przepływu) znajdujący się w dnie przejściówki. Czyszczenie (patrz strona 35) i • Armatura Hansgrohe może być stosowana z dołączona broszura przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi Znak jakości (patrz strona 34) hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. • W przypadku, gdy woda w armaturze płynie w kierunku trzpienia, kształtownik przepływu należy zastąpić standardowym napowietrzaczem 13913000. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ®...
  • Seite 11 • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když Servisní díly (viz strana 36) se požaduje větší průtok vody, lze odstranit regulátor EcoSmart , který je na dně adaptéru. ® Ovládání (viz strana 32) • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Čištění (viz strana 35) a přiložená brožura • V případě, že voda proudí po armatuře směrem k páčce baterie, musí být usměrňovač proudu nahrazen Zkušební značka (viz strana 34) standardním perlátorem 13913000. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ®...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo keď Servisné diely (viď strana 36) sa požaduje väčší vodný prietok, môže sa odstrániť regulátor vody EcoSmart , ktorý sedí v podlahe ® Obsluha (viď strana 32) adaptéra. • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými Čištění (viď strana 35) a priložená ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. brožúra • V prípade, že voda prúdi po armatúre smerom k Osvedčenie o skúške (viď strana páčke batérie, musí byť usmerňovač prúdu nahradený štandardným perlátorom 13913000. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ®...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com 中文 符号说明  安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  套。 大小 (参见第 33 页) 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  安装提示 流量示意图 (参见第 33 页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  ® 带有 EcoSmart • 当即热式热水器发生故障或者想使出水量更大  ® 无 EcoSmart 时,可以移除转接弯管内的节水牌。 • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 备用零件 (参见第 36 页) 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 使用。...
  • Seite 14: Указания По Монтажу

    действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и Очистка (см. стр. 35) и безупречность работы. прилагаемая брошюра • При наличии проблем с проточным Знак технического контроля водонагревателем или в том случае, если нужен больший расход воды, можно удалить регулятор (см. стр. 34) подачи воды EcoSmart , находящийся в днище ® адаптера. • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбинации с проточными нагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. • Если в рукоятке арматуры имеется утечка, то формирователь струи следует заменить на стандартный воздушный рассекатель 13913000. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа...
  • Seite 15: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Szimbólumok leírása  Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a 33. oldalon) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 33. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ®  • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.
  • Seite 16  • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentinen kanssa on ongelmia tai Varaosat (katso sivu 36) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, adapterin pohjalla olevan EcoSmart :in voi poistaa. ® Käyttö (katso sivu 32) • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Puhdistus (katso sivu 35) ja oheinen esite • Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakiomalliseen Koestusmerkki (katso sivu 34) poresuuttimeen 13913000. Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine:...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    ®  • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. • Vid problem med varmvattenberedaren, eller om man Reservdelar (se sidan 36) önskar större vattenflöde, kan EcoSmart som sitter i ® botten på adatern tas bort. Hantering (se sidan 32) • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Rengöring (se sidan 35) och medföljande broschyr • Om det rinner vatten på blandaren mot handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard perlator Testsigill (se sidan 34) 13913000 Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart ® (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck:...
  • Seite 18: Montavimo Instrukcija

    ®  pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. be EcoSmart ® • Atsiradus kaitintuvo problemoms ar norint didesnio vandens pralaidumo, galima pašalinti vandens Atsarginės dalys (žr. psl. 36) reguliatorių EcoSmart , kuris yra adapterio dugne. ® • “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su Eksploatacija (žr. psl. 32) hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Valymas (žr. psl. 35) ir pridedama • Jeigu vanduo bėga per jungtis strypo kryptimi, srovės brošiūra formavimo prietaisas turi būti pakeistas standartiniu oro pūtikliu 13913000. Bandymo pažyma (žr. psl. 34) Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ®...
  • Seite 19 • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Rezervni djelovi (pogledaj želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® stranicu 36) lociran na dnu adaptera. Upotreba (pogledaj stranicu 32) • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Čišćenje (pogledaj stranicu 35) i priložena brošura • U slučaju da voda na armaturi teče u smjeru drška, mjenjač mlaza se mora zamijeniti standardnim Oznaka testiranja (pogledaj aeratorom 13913000. stranicu 34) Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak:...
  • Seite 20: Güvenlik Uyarıları

    ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) • Sürekli ısıtıcı ile problem olduğunda veya daha fazla su akışı istendiğinde, adaptörün tabanında oturan Kullanımı (Bakınız sayfa 32) EcoSmart çıkarılabilir. ® • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle Temizleme (Bakınız sayfa 35) ve bağlantılı olarak kullanılabilir. birlikte verilen broşür • Armatür üzerindeki suyun gövde yönünde akması Kontrol işareti (Bakınız sayfa 34) durumunda püskürtme şekillendirici standart bir hava püskürtme silindiri 13913000 ile değiştirilmelidir. Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® seri olarak İşletme basıncı:...
  • Seite 21: Date Tehnice

    ® normelor în vigoare. • În cazul problemelelor la boilerul cu flux cotinuu sau Piese de schimb (vezi pag. 36) dacă se doreşte un debit de apă mai ridicat, puteţi îndepărta piesa EcoSmart , care se află pe fundul ® Utilizare (vezi pag. 32) adaptorului. • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei Curăţare (vezi pag. 35) şi broşura de alimentare este de min. 0,15 MPa. alăturată • În cazul în care apa din armătură curge în direcţia Certificat de testare (vezi pag. tijei, garnitura de jet trebuie înlocuită cu un aerator standard 13913000. Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
  • Seite 22 • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 36 ) τέχνης • Σε περίπτωση προβλημάτων με τον ταχυθερμοσίφωνα Χειρισμός (βλ. σελίδα 32) ή όταν θέλετε περισσότερο νερό, μπορείτε να αφαιρέσετε το EcoSmart , που είναι εγκατεστημένο στη ® βάση της υποδοχής του. Καθαρισμός (βλ. σελίδα 35) και • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με συνημμένο φυλλάδιο ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 34) όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. • Σε περίπτωση που το νερό τρέχει επάνω στη βάση της μπαταρίας, πρέπει να αντικατασταθεί το εξάρτημα διαμόρφωσης δέσμης νερού με μία στάνταρντ σήτα αναμικτήρα 13913000. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. • Če se pojavijo problemi s pretočnim grelnikom, ali če Rezervni deli (glejte stran 36) želite večji pretok vode, lahko odstranite omejvalnik pretoka-EcoSmart , ki se nahaja na dnu adapterja. ® Upravljanje (glejte stran 32) • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Čiščenje (glejte stran 35) in priložena brošura • V primeru, da voda na armaturi teče v smeri ročaja, je treba oblikovalec curka nadomestiti z zračno žvrkljo Preskusni znak (glejte stran 34) Standart 13913000. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa...
  • Seite 24 • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Juhul kui läbivoolusoojendiga tekib probleeme Varuosad (vt lk 36) või kui soovitakse vee suuremat läbivoolu, võib adapteripõhjas oleva EcoSmart eemaldada. ® Kasutamine (vt lk 32) • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. Puhastamine (vt lk 35) ja kaasasolev brošüür • Kui vesi segistis voolab kraani suunas, vahetage joaotsik standardse kraaniaeraatori 13913000 vastu. Kontrollsertifikaat (vt lk 34) Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Ja ir grūtības ar caurteces sildītāju vai ja ir vēlēšanās Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) palielināt caurplūdi, var izņemt ūdens caurplūdes regulētāju EcoSmart , kas atrodas adaptera ® Lietošana (skat. 32. lpp.) apakšpusē. • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, Tīrīšana (skat. 35. lpp.) un klāt ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. pievienotais buklets • Gadījumā, ja ūdens pie armatūras tek roktura virzienā, Pārbaudes zīme (skat. 34. lpp.) strūklas veidotāju nepieciešams aizvietot ar aeratoru „Standart 13913000“. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rezervni delovi (vidi stranu 36) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart , koji je ® smešten na dnu adaptera, može da se ukloni. Rukovanje (vidi stranu 32) • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Čišćenje (vidi stranu 35) i priložena brošura • U slučaju da voda na armaturi teče prema telu slavine, uobličavač mlaza se mora zameniti Ispitni znak (vidi stranu 34) standardnim aeratorom 13913000. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ®...
  • Seite 27  • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Servicedeler (se side 36) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart fjernes. Den sitter i adapterbunnen. ® Betjening (se side 32) • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Rengjøring (se side 35) og vedlagt brosjyre • I tilfellet at vann renner fra armaturen i retning av skaftet, skal stråleformeren erstattes med en standard Prøvemerke (se side 34) luftsprudler 13913000. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa...
  • Seite 28: Технически Данни

    ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 36) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на Обслужване (вижте стр. 32) водата, може да отстраните EcoSmart , който се ® намира зад аератора. • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват Почистване (вижте стр. 35) и във връзка с хидравлично и термично управляеми приложена брошура проточни нагреватели, ако хидравличното налягане Контролен знак (вижте стр. 34) и минимум 0,15 МПа. • В случай, че водата тече по арматурата в посока към шийката, приспособлението за оформяне на струята трябва да се смени със стандартен аератор 13913000. Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане)
  • Seite 29 ® bazë të normave të vlefshme. • Nëse lindin probleme me ngrohësin elektrik të ujit ose Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) nëse dëshironi më shumë volum uji, atëherë mund të hiqet EcoSmart , i cili është i vendosur poshtë ® Përdorimi (shih faqen 32) perlatorit. • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në Pastrimi (shih faqen 35) dhe mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes broshura bashkëngjitur është minimumi 0,15 MPa. Shenja e kontrollit (shih faqen • Në rast se uji qarkullon në grupin e drejtimit të rubinetit, atëherë formuesi i valëve duhet të zëvendësohet me një kufizues standard për qarkullimin 13913000. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 0,15 13913000 ® ® EcoSmart EcoSmart ® EcoSmart 0,1 – 0,5 ® EcoSmart 80°C 65°C 0,15 13913000 ® EcoSmart 0,1 – 0,5 80°C 65°C...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com SW 10 mm SW 19 mm...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen mbylle / Warm Kalt einigung edienung öffnen kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / Warm i ngrohtë / Kalt Reinigung...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com PuraVida PuraVida 15070XXX 15075XXX PuraVida 15066XXX / 15070XXX / 15075XXX / 15072XXX...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com PuraVida PuraVida 15072XXX 15066XXX 50100XXX P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 15066XXX 15070XXX 15075XXX 15072XXX...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com SW 19 mm SW 10 mm P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 15074XXX 15270XXX...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 98164000 95288000 (33x1,5) 95287000 SW 27 mm (30x1,5) 98186000 97157000 (30x2) 95169000 96339000 (21,95x1,78) EcoSmart 95311000 98147000 SW 3 mm (26x2) 95141000 (450 mm) 95282000 95372000 (900 mm) 95661000 95664000 (600 mm) 13961000 95291000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis