Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15066000 / 15066400
13
15072000 / 15072400
14
15
16
17
18
19
20
21
22
15081000 / 15081400
23
24
25
26
27
28
15070000 / 15070400
30
15075000 / 15075400
PuraVida
PuraVida
PuraVida

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE 15066000

  • Seite 1 FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod PuraVida SK Návod na použitie / Montážny návod 15066000 / 15066400 ZH 用户手册 / 组装说明 15072000 / 15072400 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    ® Montagehinweise  ohne EcoSmart ® • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Serviceteile (siehe Seite 35) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Bedienung (siehe Seite 34) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten • Im Fall, dass Wasser an der Armatur Richtung Schaft halben Liter nicht als Trinkwasser zu fließt, muss der Strahlformer durch einen Standard verwenden. Luftsprudler 13913000 ersetzt werden. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach Reinigung (siehe Seite 36) und dem Einbau werden keine Transport- oder beiliegende Broschüre Oberflächenschäden anerkannt. Prüfzeichen (siehe Seite 36) Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart ®...
  • Seite 3: Informations Techniques

    • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée ® conformément aux normes valables. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Pièces détachées (voir pages 35) le débit d’eau doit être plus important, il est possible d’enlever l’EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Instructions de service (voir page derrière l’aérateur. • Au cas où de l’eau s’écoulerait en direction de la Hansgrohe recommande de ne pas utiliser fixation sur le robinet, remplacer l’ouverture de jet par le premier demi-litre le matin ou après une un aérateur standard 13913000. période de stagnation prolongée. • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Nettoyage (voir page 36) et ne pourra pas être reconnu brochure ci-jointe Informations techniques Classification acoustique et Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Seite 4: Safety Notes

    • The fitting must be installed, flushed and tested after ®  without EcoSmart the valid norms. ® • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Spare parts (see page 35) (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Operation (see page 34) • If the water is flowing along the fixture in the direction Hansgrohe recommends not to use as of the shaft, the spray former must be replaced with a drinking water the first half liter of water standard air bubbler 13913000. drawn in the morning or after a prolonged • Prior to installation, inspect the product for transport period of non-use. damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Technical Data Cleaning (see page 36) and This mixer series-produced with EcoSmart enclosed brochure (flow ® limiter)
  • Seite 5 Istruzioni per il montaggio  senza EcoSmart ® • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Procedura (vedi pagg. 34) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non • Il diffusore del getto va sostituito da una valvola di utilizzare il primo mezzo litro come acqua aerazione standard 13913000, nel caso che sul potabile. valvolame in direzione del braccio scorre dell’acqua. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una Pulitura (vedi pagg. 36) e brochure volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti allegata eventuali danni di trasporto o delle superfici. Segno di verifica (vedi pagg. 36) Dati tecnici Questo miscelatore è...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, ®  sin EcoSmart según las normas en vigor. ® • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede Repuestos (ver página 35) quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. Manejo (ver página 34) • En caso de que fluya agua en el grifo en dirección a Hansgrohe recomienda no utilizar el la cánula, el formador de chorro debe sustituirse con primer medio litro como agua potable por un perlator estándar 13913000. las mañanas o tras un largo periodo de • Antes del montaje se debe examinarse el producto inactividad. contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Limpiar (ver página 36) y folleto Datos técnicos anexo Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Marca de verificación (ver (limitador de caudal) página 36)
  • Seite 7 ®  zonder EcoSmart • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan ® vervolgens monteren en controleren. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Service onderdelen (zie blz. 35) wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Bediening (zie blz. 34) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na • Indien aan de armatuur water in de richting van langere stagnatietijden de eerste halve liter de schacht vloeit, moet de straalvormer vervangen niet als dinkwater te gebruiken. worden door een standaard perlator 13913000. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Reinigen (zie blz. 36) en Technische gegevens bijgevoegde brochure Armatuur standaard met EcoSmart ® Keurmerk (zie blz. 36) (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max.
  • Seite 8 • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, ®  uden EcoSmart skylles igennem og afprøves. ® • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan Reservedele (se s. 35) EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Bediening (se s. 34) • Hvis der flyder vand på armaturet i retning af skaftet, Hansgrohe anbefaler at den første halve skal stråleformeren udskiftes med en standard perlator liter om morgenen eller efter længere kpl. 13913000. stagneringstider ikke anvendes som • Før monteringen skal produktet kontrolleres for drikkevand. transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Rengøring (se s. 36) og vedlagt Tekniske data brochure Armaturet er forsynet med EcoSmart ® Godkendelse (se s. 36) (gennemstrømningsbegrænser)
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    ®  sem EcoSmart • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada ® de acordo com as normas em vigor. • Em caso de problemas com o esquentador de água Peças de substituição (ver página ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Funcionamento (ver página 34) do emulsor. A Hansgrohe recomenda a não utilização • No caso de a água escorrer da torneira em direcção do primeiro meio litro de água, de manhã ao cano, é necessário substituir o moldador do jacto ou após longas paragens, para fins de por uma misturadora padrão 13913000. consumo. • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Limpeza (ver página 36) e transporte ou de superfície. brochura em anexo Dados Técnicos Marca de controlo (ver página Misturadoras produzidas em série com...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ®  bez EcoSmart • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i ® wypróbowana według obowiązujących norm. • W przypadku problemów z przepływowymi Części serwisowe (patrz strona podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® Obsługa (patrz strona 34) (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze • W przypadku, gdy woda w armaturze płynie pół litra wody nie używać jako wody pitnej. w kierunku trzpienia, kształtownik przepływu należy zastąpić standardowym napowietrzaczem 13913000. • Przed montażem należy skontrolować produkt Czyszczenie (patrz strona 36) i pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie dołączona broszura widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Znak jakości (patrz strona 36) Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Seite 11 ®  bez zařízení EcoSmart podle platných norem. ® • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Servisní díly (viz strana 35) EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Ovládání (viz strana 34) • V případě, že voda proudí po armatuře směrem k Hansgrohe doporučuje ráno nebo po páčce baterie, musí být usměrňovač proudu nahrazen delších přestávkách nepoužívat prvního půl standardním perlátorem 13913000. litru jako pitnou vodu. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Čištění (viz strana 36) a přiložená Technické údaje brožura Armatura je sériově vybavena zařízením Zkušební značka (viz strana 36) EcoSmart (omezovač průtoku)
  • Seite 12 ®  bez zariadenia EcoSmart podľa platných noriem. ® • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Servisné diely (viď strana 35) zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Obsluha (viď strana 34) • V prípade, že voda prúdi po armatúre smerom k Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších páčke batérie, musí byť usmerňovač prúdu nahradený dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra štandardným perlátorom 13913000. vody ako pitnú vodu. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Čistenie (viď strana 36) a priložená Technické údaje brožúra Armatúra je sériovo vybavená zariadením Osvedčenie o skúške (viď strana EcoSmart (obmedzovač prietoku)
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 32 页) 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 (参见第 33 页) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  带有 EcoSmart ® ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart  无 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 • 若水在阀门上沿芯杆方向流动,必须用一个标准 备用零件 (参见第 35 页) 喷气器 13913000 替换喷射成型器。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 操作 (参见第 34 页) 后将不认可运输损害或表面损伤。 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停...
  • Seite 14 необходимо регулировочными кранами  C EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при  Без EcoSmart ® помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 35) Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей Эксплуатация (см. стр. 34) инструкцией, проверен на геметичность и Hansgrohe рекомендует по утрам безупречность работы. либо после длительного перерыва в • Если возникнут проблемы с проточным бойлером использовании не использовать первые или потребуется увеличить расход воды, то можно поллитра воды для питья. удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Очистка (см. стр. 36) и • Если в рукоятке арматуры имеется утечка, то прилагаемая брошюра формирователь струи следует заменить на стандартный воздушный рассекатель 13913000. Знак технического контроля...
  • Seite 15: M Szaki Adatok

    ®  EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, Tartozékok (lásd a 35. oldalon) akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható ® a perlátor mögül. Használat (lásd a 34. oldalon) • Ha a víz a csaptelepen a kar felé folyik, akkor a A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb vízsugár átalakító fejet 13913000 sz. standard állási idő után az első fél liter vizet ne légkeverésesre kell cserélni. használja ivóvízként. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Műszaki adatok Tisztítás (lásd a 36. oldalon) és A csaptelep szériakivitelben el van látva mellékelt brossúrával EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ®...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava ®  ilman EcoSmart voimassa olevien määräysten mukaisesti. ® • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, Varaosat (katso sivu 35) voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® (virtauksenrajoitin) poistaa. Käyttö (katso sivu 34) • Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa pitkin varren Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakiomalliseen puolta litraa ei käytetä juomavetenä poresuuttimeen 13913000. aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset käytetty pitkään aikaan. kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Tekniset tiedot Puhdistus (katso sivu 36) ja oheinen Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart esite ® (virtauksenrajoittimella) Koestusmerkki (katso sivu 36) Käyttöpaine:...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

     med EcoSmart • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas ®  utan EcoSmart enligt gällande föreskrifter. ® • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® Reservdelar (se sidan 35) (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. • Om det rinner vatten på blandaren mot handtaget Hantering (se sidan 34) måste strålskivan bytas ut mot en standard perlator Hansgrohe rekommenderar att den första 13913000 halvlitern inte används som dricksvatten på • Det måste undersökas om produkten har morgonen eller efter längre perioder utan transportskador innan den monteras. Efter användning. monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Tekniska data Rengöring (se sidan 36) och Blandare seriemässigt med EcoSmart medföljande broschyr ® (flödeskontroll) Testsigill (se sidan 36) Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Seite 18 ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® Atsarginės dalys (žr. psl. 35) ribotuvą). • Jeigu vanduo bėga per jungtis strypo kryptimi, srovės Eksploatacija (žr. psl. 34) formavimo prietaisas turi būti pakeistas standartiniu Naudojant po ilgesnės pertraukos, oro pūtikliu 13913000. „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys litro vandens nevartoti kaip geriamojo. nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Techniniai duomenys Valymas (žr. psl. 36) ir pridedama Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart brošiūra (vandens ® srauto ribotuvą) Bandymo pažyma (žr. psl. 36) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis:...
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    ®  bez limitatora EcoSmart prema važećim normama. ® • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Rezervni djelovi (pogledaj (limitator protoka) lociran iza aeratora. stranicu 35) • U slučaju da voda na armaturi teče u smjeru drška, Upotreba (pogledaj stranicu 34) mjenjač mlaza se mora zamijeniti standardnim Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon aeratorom 13913000. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen upotrebljavate za piće. prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Tehnički podatci Čišćenje (pogledaj stranicu 36) i Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart priložena brošura ® (limitator protoka) Oznaka testiranja (pogledaj Najveći dopušteni tlak:...
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

     EcoSmart hariç • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis ® testi yapilmalidir. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 35) problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka Kullanımı (Bakınız sayfa 34) tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® çıkarılabilir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Armatür üzerindeki suyun gövde yönünde akması olarak kullanılmamasını önerir. durumunda püskürtme şekillendirici standart bir hava püskürtme silindiri 13913000 ile değiştirilmelidir. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Temizleme (Bakınız sayfa 36) ve sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk birlikte verilen broşür üstlenilmemektedir. Kontrol işareti (Bakınız sayfa 36) Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ®...
  • Seite 21 ®  fără EcoSmart normelor în vigoare. ® • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Piese de schimb (vezi pag. 35) unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Utilizare (vezi pag. 34) • În cazul în care apa din armătură curge în direcţia Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa tijei, garnitura de jet trebuie înlocuită cu un aerator sau după perioade mai lungi de pauză să standard 13913000. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă pentru băut. deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Curăţare (vezi pag. 36) şi broşura Date tehnice alăturată Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
  • Seite 22 με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ® ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 35) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Χειρισμός (βλ. σελίδα 34) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Σε περίπτωση που το νερό τρέχει επάνω στη βάση της μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό μπαταρίας, πρέπει να αντικατασταθεί το εξάρτημα σαν πόσιμο. διαμόρφωσης δέσμης νερού με μία στάνταρντ σήτα αναμικτήρα 13913000. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Καθαρισμός (βλ. σελίδα 36) και προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση συνημμένο φυλλάδιο δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 36) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ®...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart skladu z veljavnimi predpisi. ® • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® Rezervni deli (glejte stran 35) (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. • V primeru, da voda na armaturi teče v smeri ročaja, je Upravljanje (glejte stran 34) treba oblikovalec curka nadomestiti z zračno žvrkljo Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po Standart 13913000. daljšem času stagnacije prvega pol litra • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede vode ne uporabite kot pitno vodo. morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Tehnični podatki Čiščenje (glejte stran 36) in Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart priložena brošura ® (omejevalnikom pretoka) Preskusni znak (glejte stran 36) Delovni tlak: maks. 1 MPa...
  • Seite 24 ®  EcoSmart puudub peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. ® • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela Varuosad (vt lk 35) taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® • Kui vesi segistis voolab kraani suunas, vahetage Kasutamine (vt lk 34) joaotsik standardse kraaniaeraatori 13913000 vastu. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei seisakuaega joogiveena. tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart Puhastamine (vt lk 36) ja ® kaasasolev brošüür (veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 36) Soovitatav töörõhk:...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    ®  bez EcoSmart spēkā esošajām normām. ® • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. • Gadījumā, ja ūdens pie armatūras tek roktura virzienā, Lietošana (skat. 34. lpp.) strūklas veidotāju nepieciešams aizvietot ar aeratoru Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem “Standart 13913000”. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai dzeršanai. produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Tīrīšana (skat. 36. lpp.) un klāt Tehniskie dati pievienotais buklets Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Pārbaudes zīme (skat. 36. lpp.) (caurteces ierobežotāju)
  • Seite 26 • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana ®  bez ograničavača EcoSmart prema važećim normama. ® • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Rezervni delovi (vidi stranu 35) (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Rukovanje (vidi stranu 34) • U slučaju da voda na armaturi teče prema telu Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon slavine, uobličavač mlaza se mora zameniti dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne standardnim aeratorom 13913000. koristite za piće. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Čišćenje (vidi stranu 36) i priložena Tehnički podaci brošura Ove armature imaju serijski ugrađen Ispitni znak (vidi stranu 36) EcoSmart (ograničavač protoka vode)
  • Seite 27  uten EcoSmart gyldige standarder. ® • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan Servicedeler (se side 35) EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ® sitter bak luftdysene. Betjening (se side 34) • I tilfellet at vann renner fra armaturen i retning av Om morgen og etter lengre stagnasjonstider skaftet, skal stråleformeren erstattes med en standard anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første luftsprudler 13913000. halvliteren som drikkevann. • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Tekniske data Rengjøring (se side 36) og vedlagt Armatur er standardmessig utstyrt med brosjyre EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Prøvemerke (se side 36) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 28: Технически Данни

    с EcoSmart ®  без EcoSmart • Арматурата трябва да се монтира, промие и ® провери в съответствие с валидните норми. • При проблеми с проточния нагревател или когато Сервизни части (вижте стр. 35) желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart ® Обслужване (вижте стр. 34) (ограничителя на протичане), който се намира зад аератора. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин • В случай, че водата тече по арматурата в посока литър да не се използва като питейна към шийката, приспособлението за оформяне на вода. струята трябва да се смени със стандартен аератор 13913000. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Почистване (вижте стр. 36) и транспортни щети. След монтажа не се признават приложена брошура транспортни или повърхностни щети. Контролен знак (вижте стр. 36) Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с...
  • Seite 29  pa EcoSmart bazë të normave të vlefshme. ® • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Pjesë ndërrimi (shih faqen 35) EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Përdorimi (shih faqen 34) • Në rast se uji qarkullon në grupin e drejtimit Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose të rubinetit, atëherë formuesi i valëve duhet të pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë zëvendësohet me një kufizues standard për mos të pihet qarkullimin 13913000. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pastrimi (shih faqen 36) dhe Të dhëna teknike broshura bashkëngjitur Rubineti është i pajisur si standard me Shenja e kontrollit (shih faqen...
  • Seite 30 ‫بـ‬ EcoSmart ‫وف ق ً ا‬ ‫للمعايير‬ ‫واختبارھا‬ ‫واستخدامھا‬ ‫الوصلة‬ ‫تركيب‬ ‫يجب‬  ‫رقم‬ ‫القياسي‬ 13913000 ‫استخدام‬ ‫بعدم‬ ‫ھانزجروھي‬ ‫شركة‬ ‫تنصح‬ Hansgrohe ®  ‫بدون‬ EcoSmart ‫بھا‬ ‫المعمول‬ ‫في‬ ‫وذلك‬ ‫الشرب‬ ‫لغرض‬ ‫الماء‬ ‫من‬ ‫لتر‬ ‫نصف‬ ‫أول‬ ‫من‬ ‫خلوه‬ ‫من‬...
  • Seite 31 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm > 2 min...
  • Seite 32 PuraVida 15070XXX PuraVida 15075XXX PuraVida 15072XXX PuraVida 15066XXX...
  • Seite 33 PuraVida 15081XXX 50100XXX PuraVida 15066XXX / 15070XXX / 15075XXX / 15072XXX / 15081XXX...
  • Seite 34 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Seite 35 98164000 95288000 (33x1,5) 95287000 SW 27 mm (30x1,5) 98186000 97157000 (30x2) 95169000 96339000 (21,95x1,78) 98147000 SW 2 mm (26x2) 50100000 EcoSmart 97206000 (450 mm) 98696000 (900 mm) 96556000 95290000 95282000 (600 mm) 13961000 95268000...
  • Seite 36 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 15066XXX P-IX 19313/IO 1.42/18815 15070XXX P-IX 19313/IO CL0393 1.42/18815 15072XXX P-IX 19313/IO CL0393 1.42/18815 15075XXX P-IX 19313/IO CL0393 1.42/18815 15081XXX P-IX 19313/IO 1.42/18815 DIN 4109 P-IX 19313/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

1507240015066400Puravida150720001508100015081400 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis