Herunterladen Diese Seite drucken
HANSGROHE Raindance Select E 150 26550000 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Raindance Select E 150 26550000:

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Raindance Select E 150
26550000 / 26550400
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
Raindance Select E 120
16
26520000 / 26520400

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance Select E 150 26550000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Raindance Select E 150 RU Руководство пользователя / Инструкция по 26550000 / 26550400 монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Seite 2: Montage

    Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a den untersucht werden. Nach dem Einbau werden subi aucun dommage pendant le transport Après le keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewähr- • La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour leisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Lei- garantir le débit normal de la douchette et éviter l'infil- tungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können tration de saletés provenant du réseau de conduites. die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädi- Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice gungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für et/ou d'endommager les éléments fonctionnels de la hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht douchette et n'entrent pas dans le cadre de la respon- sabilité de Hansgrohe. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck 0,1 - 0,4 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pression de service conseillée 0,1 - 0,4 MPa Heißwassertemperatur: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Température d'eau chaude:...
  • Seite 3 • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- • The premounted filter insert must be used to ensure guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali a normal flow of the shower and to prevent dirt from danni di trasporto o delle superfici. entering through the pipes. Dirt entering can affect the function and/or lead to damages to the shower. Hans- • L'inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per grohe will not be held liable for this type of damage. garantire il flusso normale della doccetta e per evitare risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui Technical Data di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o Operating pressure: max. 0,6 MPa danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni Recommended operating pressure 0,1 - 0,4 MPa risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dati tecnici Hot water temperature: max. 60°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Pressione d'uso: max. 0,6 MPa Pressione d'uso consigliata 0,1 - 0,4 MPa The product is exclusively designed for drinking water! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile!
  • Seite 4 Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • Het voorgemonteerde filterelement moet gebruikt • El inserto de filtro premontado debe utilizarse para worden om het normdebiet van de handdouche te garantizar el caudal normado de la ducha manual y garanderen en om vuil uit de waterleiding te weren. evitar que penetre suciedad procedente de la red de Vuil uit de waterleiding kan de werking negatief conducción. La suciedad puede limitar el funciona- beïnvloeden en / of de handdouche beschadigen; miento y provocar daños en partes funcionales de voor daaruit voortvloeiende schade is Hansgrohe niet la ducha manual. Hansgrohe no asumirá ninguna aansprakelijk. responsabilidad por los daños que de ello se deriven. Technische gegevens Datos técnicos Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk 0,1 - 0,4 MPa Presión recomendada en servicio 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60°C Temperatura del agua caliente: max. 60°C...
  • Seite 5 • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem • For at garantere håndbruserens standardgennem- não são aceites quaisquer danos de transporte ou de strømning og for at undgå tilsmudsninger fra lednings- superfície. nettet, skal man bruge den formonterede filterindsats. Tilsmudsningen kan påvirke funktionen og/eller føres • O elemento filtrante pré-montado tem que ser utiliza- til skader på håndbruserens funktionskomponenter. do para garantir o fluxo normalizado do chuveiro de Hans Grohe er ikke ansvarligt for heraf resulterende mão e para evitar a entrada de sujidade proveniente skader da rede. A sujidade proveniente da rede pode influen- ciar o funcionamento e/ou provocar danos nas peças Tekniske data funcionais do chuveiro de mão. A Hansgrohe não se Driftstryk: max. 0,6 MPa responsabiliza por danos daí resultantes. Anbefalet driftstryk 0,1 - 0,4 MPa Dados Técnicos (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60°C Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Pressão de func. Recomendada 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Temperatura da água quente: max. 60°C...
  • Seite 6 • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Wskazówki montażowe při transportu poškozen. Po zabudování nebudou • Przed montażem należy skontrolować produkt uznány žádné škody způsobené transportem nebo pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie poškození povrchu. widać żadnych szkód transportowych ani szkód na • Pro zaručení normalního průtoku ruční sprchy a powierzchni. zabránění vzniku usazenin z přívodního vedení se • Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra, musí použít předmontovaná filtrační vložka. Usazeniny aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic nečistot mohou ovlivnit funkci sprchy a/nebo vést k po- ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń škození funkčních dílů sprchy. Za takto vzniklé škody z instalacji sieciowej. Przedostające się zanieczysz- firma Hansgrohe neručí. czenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie Technické údaje i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody Provozní tlak: max. 0,6 MPa firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Doporučený provozní tlak 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dane techniczne Teplota horké vody: max. 60°C Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Zalecane ciśnienie robocze 0,1 - 0,4 MPa Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s...
  • Seite 7 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 必须使用预装配好的过滤器芯,以保障手持花 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 洒达到标准水流量并避免从管网中冲出污物。 poškodenia povrchu. 污物可损害功能和/或导致损坏手持花洒的功能 • Predmontovaná filtračná vložka sa musí použiť, aby sa 件,对由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承 zaručil normovaný prietok ručnej sprchy a odstránili 担责任。 naplaveniny nečistôt z rozvodnej siete. Naplaveniny 技术参数 nečistôt môžu ovplyvniť funkčnosť a/alebo môžu viesť k poškodeniam funkčných dielov ručnej sprchy, pričom 0,6 MPa 工作压强: 最大 za takto spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe 0,1 - 0,4 MPa 推荐工作压强 neručí. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 热水温度: 最大 Technické údaje 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 该产品专为饮用水设计! Doporučený prevádzkový tlak 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 60°C Termická dezinfekcia:...
  • Seite 8 • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • Перед монтажом следует проверить изделие на nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- предмет повреждений при перевозке. После монта- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- • Az előre felszerelt szűrőbetétet kell használni a ния при перевозке или повреждения поверхностей kézi zuhany szabvány átfolyásának biztosításához, не принимаются. és hogy elkerülje a szennyeződések befolyását a • Необходимо установить предварительно смонтиро- vezetékből. A szennyeződések befolyásolhatják a ванный фильтрующий элемент, чтобы обеспечить működést és /vagy a kézi zuhany működő részeinek нормальный поток для ручного душа и предотвра- rongálódásához vezethetnek, az ebből származó тить попадание загрязнений из канализационной károkért a Hansgrohe nem vállal felelőséget сети. Попадание загрязнений ухудшает работу и/ Műszaki adatok или приводит к повреждению функциональных деталей ручного душа. Компания Hansgrohe не Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa несет ответственности за ущерб, причиненный в Ajánlott üzemi nyomás 0,1 - 0,4 MPa результате несоблюдения этого требования (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Технические данные Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Рабочее давление: не более. 0,6 МПа...
  • Seite 9 Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Det måste undersökas om produkten har transportska- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras pintavaurioita ei hyväksytä. inga transport- eller ytskiktskador. • Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta • Den förmonterade filterinsatsen måste användas om käsisuihkun normaali läpivirtaus on taattu ja likahiuk- normalflödet hos handduschen ska vara garanterat kasten huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta estyy. och för att undvika att smuts spolas in från ledningsnä- Likahiukkaskertymät voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tet. Smuts som spolas in kan påverka funktionen och/ ja/tai vahingoittaa käsisuihkun toiminnallisia osia, eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä vaurioista. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine 0,1 - 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. Driftstryck 0,1 - 0,4 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Varmvattentemperatur: max. 60°C...
  • Seite 10 Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nepriimamos. transportna oštećenja. • Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų už- • Mora se rabiti predmontirani filtarski umetak, kako tikrintas norminis per rankinį dušą pratekantis srautas bi se regulirao protok vode kroz ručni tuš i izbjeglo ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš vamzdyno. unošenje prljavštine iz vodovoda. Prljavština može Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti dovesti do djelomičnog ili potpunog oštećenja dijelo- veikiančias dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežas- va ručnog tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana čių, bendrovė „Hansgrohe" neatsako. prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgis 0,1 - 0,4 MPa Preporučeni tlak 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Temperatura vruće vode: tlak 60°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Termička dezinfekcija:...
  • Seite 11 Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra deteriorări de transport. După instalare garanţia nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- nu acoperă deteriorările de transport şi cele de memektedir. suprafaţă. • Ön montajı yapılan filtre elemanı, el püskürtücüsü- • Cartuşul de filtru premontat se va utiliza pentru asigu- nün standart akışını sağlamak ve hat şebekesindeki rarea debitului normal al telefonului de duş şi pentru kirlenmeleri önlemek için kullanılmalıdır. Kirlenmeler evitarea penetrării impurităţilor din reţeaua de apă. işlevi olumsuz etkileyebilir ve/veya el püskürtücüsünün Aceste impurităţi pot afecta funcţionarea duşului şi/ işlev parçalarında hasarlara yol açabilir. Hansgrohe, sau pot cauza deteriorarea elementelor funcţionale bundan dolayı kaynaklanabilecek hasarlara karşı ale telefonului de duş, firma Hansgrohe nu-şi asumă sorumluluk üstlenmez. răspunderea pentru daunele cauzate de aceste impurităţi Teknik bilgiler Date tehnice İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı 0,1 - 0,4 MPa Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Presiune de funcţionare recomandată 0,1 - 0,4 MPa Sıcak su sıcaklığı:...
  • Seite 12 Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν površinske poškodbe ne bodo več priznane. αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- • Za zagotovitev standardiziranega pretoka ročne prhe κές ζημιές. in za preprečevanje vtoka umazanije iz vodovodnega • Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου πρέπει να χρη- omrežja se mora uporabiti predmontiran filtrski vložek. σιμοποιηθεί, για να διασφαλιστεί η αναγκαία ροή Vtok umazanije lahko poslabša delovanje ročne prhe νερού του τηλεφώνου του ντους και να αποφευχθεί η in/ali pripelje do poškodovanja njenih funkcionalnih εκροή ακαθαρσιών από το δίκτυο παροχής ύδατος. Η delov. Za tako nastalo škodo podj. Hansgrohe ne εκροή ακαθαρσιών μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία odgovarja και/ή να προκαλέσει ζημιές σε λειτουργικά μέρη του Tehnični podatki τηλεφώνου του ντους, για τις οποίες η Hansgrohe δεν ευθύνεται. Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Priporočeni delovni tlak 0,1 - 0,4 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Temperatura tople vode: maks. 60°C Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης...
  • Seite 13 Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas • Käsiduši normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. pärit mustuse vältimiseks tuleb kasutada eelmontee- ritud filtrit. Mustus võib talitlust halvendada ja/või • Iepriekš iemontētais filtra elements ir jāizmanto, lai tekitada käsiduši talitlusosadel kahjustusi, mille korral nodrošinātu normālu plūsmu dušas sprauslās un izvai- Hansgrohe ei vastuta. rītos no netīrumu ieplūšanas no ūdensvada. Netīrumu ieplūšana var ietekmēt funkciju un/vai radīt bojājumus Tehnilised andmed dušas sprauslas elementos, par šādiem bojājumiem Töörõhk maks. 0,6 MPa Hansgrohe neatbild. Soovitatav töörõhk 0,1 - 0,4 MPa Tehniskie dati (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Ieteicamais darba spiediens...
  • Seite 14 Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i eller overflateskader. transportna oštećenja. • Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal brukes for • Mora se koristiti predmontirani filterski uložak, kako å garantere hånddusjens standardgjennomstrømning bi se regulisao protok vode kroz ručni tuš i izbeglo og for å forhindre smussinnspylinger fra ledningsnet- prodiranje prljavštine iz vodovoda. Prljavština može tet. Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova og/eller føre til skader på hånddusjens funksjonsdeler. ručnog tuša. Za eventualna oštećenja prouzrokovana Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. resulteres av dette. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Driftstrykk maks. 0,6 MPa Preporučeni radni pritisak 0,1 - 0,4 MPa Anbefalt driftstrykk 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 60°C Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termička dezinfekcija:...
  • Seite 15 • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Njësia e montuar e filtrit duhet përdorur për të • Предварително монтираната филтърна вложка garantuar një rendiment rrjedhjeje të spërkatëses трябва да се използва, за да се осигури нормалния së dorës në bazë të normës si dhe për të evituar поток към ръчния разпръсквател и да се избегне thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet натрупване на замърсявания от водопроводната mund të ndikojnë në mënyrë negative në dhe mund мрежа. Натрупването на замърсявания може да të dëmtojnë pjesët funksionale të spërkatëses së наруши функцията и/или да доведе до увреждания dorës. Hansgrohe nuk mban përgjegjësi për dëmet e на функционалните части на ръчния разпръсквател, shkaktuara në këtë mënyrë. Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по Të dhëna teknike този начин щети Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Технически данни Presioni i rekomanduar 0,1 - 0,4 MPa Работно налягане: макс. 0,6 МПа (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Препоръчително работно налягане 0,1 - 0,4 МПа Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min...
  • Seite 16 ،‫تجنب تسرب األوساخ من شبكة األنابيب الرئيسية‬ ‫حيث يمكن لتسرب األوساخ أن يتسبب في اإلضرار‬ .‫بوظيفة الرشاش بشكل كلي أو جزئي أو كليهما‬ ‫) لن‬ ( ‫وبالتالي فإن شركة هانز جروهه‬ Hansgrohe .‫تتحمل مسئولية أية أضرار ناتجة عن ذلك‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬...
  • Seite 17 Montage 97708000 Bedienung...
  • Seite 18 Maße Raindance Select E 120 26520000 / 26520400 Raindance Select E 150 26550000 / 26550400...
  • Seite 19 Durchflussdiagramm Raindance Select E 120 26520000 / 26520400 RainAir Rain WhirlAir Raindance Select E 150 26550000 / 26550400 RainAir CaresseAir...
  • Seite 20 Reinigung 97708000 > 1 min...
  • Seite 21 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26520XXX P-IX 28001/IB CO0505 P-IX 19142/IB 26550XXX Raindance Select E 120 Raindance Select E 150 26520000 / 26520400 26550000 / 26550400 DIN 4109 DIN 4109 P-IX 28001/IB P-IX 19142/IB...
  • Seite 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...