Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL IXEO QT10 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IXEO QT10 Serie:

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
www.tefal.com
EN
HR
FR
PL
DE
ET
ES
LV
PT
LT
RU
EL
UK
HU
NL
RO
FI
SR
NO
SK
SV
SL
CS
BS
TR
TH
DA
AR
BG
IXEO QT10XX
1800146788

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL IXEO QT10 Serie

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com IXEO QT10XX www.tefal.com 1800146788...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3: Before First Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Before first use At first uses, smoke and oder may come from the appliance, but these are not harmful. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly. At first use, small particules may come from the iron. These are part of the production process and do not affect yourself or your garments.
  • Seite 4: Vor Der Ersten Benutzung

    All manuals and user guides at all-guides.com — Quel type d’eau peut être utilisé ? Cet appareil est conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet non traitée. En cas de doute, vérifiez auprès des autorités locales compétentes. Dans le cas où votre eau serait très dure, vous pouvez mélanger 50% d’eau déminéralisée ou distillée avec 50% d’eau du robinet non traitée.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Product presentation / Présentation du produit / Beschreibung des Produktes / 1. Hanger hook Product / Pupitre / Produkt 2. Tilting board 3. Iron rest 4. Iron 5. Collapsible body 6. Height lockers 7.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Iron and steam unit / Fer et base vapeur / Bügeleisen- und Dampfeinheit 1. Iron soleplate 2. Steam trigger 3. Water tank 4. Anti calc light indicator 5. On/Off button 6. Electric cable 7.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com First use / Première utilisation du pupitre / Erste Benutzung Incline the board / Incliner le plateau / Bügelbrett schrägstellen Put the hands on each side of the board, raise it vertically , and incline it to the back until inclined position.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Adjust the height / Régler la hauteur / Höhe einstellen At the horizontal position, unlock the pole lockers. Up the board until the wished position. Lock the pole lockers. En position horizontale, desserrer les verrous de réglage du châssis. Hisser le plateau jusqu’à...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com First use of the iron / Première utilisation du fer / Erste Benutzung des Bügeleisens Make sure that the calc cartridges is set before switching one the appliance. To set the cartridges, please refer to assembly instructions. Assurez vous d’avoir placé...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Turning on the iron / Mise en marche fer / Bügeleisen einschalten 1m30s Put the iron on the iron Plug the appliance and Press the trigger for rest. switch it on. Wait for 45 1minute30 until steam comes seconds.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Never iron or steam directly on a garment being worn by someone. Ne pas repasser ou défroisser une chemise portée par une personne. Bügeln oder dampfglätten niemals Kleidungsstück direkt am Körper einer Person. Trousers / Pantalon / Hose On inclided board, put the trousers to Use the board on the horizontal position...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Accessories / Accessoires / Zubehör Use the hanger hook to iron a garment Use the clips to maintain a garment on placed on a hanger. the board. Utiliser le support cintre pour repasser un Utiliser les pinces pour maintenir un vêtement positionné...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Use the nomad steam unit / Utiliser la base en autonome / Dampfeinheit separat benutzen 45 s Position the iron and its Remove the steam unit Move around with the iron rest on the base. of its base.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Auto-off / Auto-off / Automatisches Ausschalten 8 min After 8 minutes of inactivity, the steam unit will change to stand by mode. Après 8 minutes d’inactivité, la base vapeur se met en pause. Wenn die Dampfeinheit 8 Minuten lang inaktiv ist, schaltet sie in den Stand-by-Modus. 38 min After 38 minutes of inactivity, the steam unit will switch off automatically.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning / Nettoyer / Reinigung Switch off the appliance. Clean the soleplate with Never use abrasive Wait 1 hour to allow it to a damp sponge. products or surfaces to cool down. clean the soleplate. Nettoyer la semelle avec Eteindre puis une éponge humide.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Tip up the board to the vertical position. Tip up the product on its back , to move it and tidy it if necessary. Basculer la planche à la verticale. Basculer le produit vers l’arrière pour le déplacer et le ranger si nécessaire.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Switch off the appliance. Remove the water tank. Turn the steam unit over Wait 1 hour to allow it to , and open the 2 lockers. Sortir le réservoir. cool down. Retourner la base Eteindre puis vapeur et ouvrir les 2 Entnehmen Sie den...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK Remove the stoppers. Insert the calc cartridges Close the 2 lockers of the calc cartridges. into the steam unit. Retirer les bouchons. Insérer la cartouche Fermer les 2 verrous anti-calcaire dans la de la cartouche anti- Entfernen Sie die base vapeur.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com 45 s 1 min 30 s Put the iron and the Plug the appliance and Press the trigger for steam unit on the base. switch it on. Wait for 45 1minutes30 until steam seconds. comes out. Placer le fer et la base sur leur socle.
  • Seite 20: Antes De La Primera Utilización

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes de la primera utilización En los primeros usos es posible que el aparato genere humo y olor, pero esto no es tóxico.Esto no afectará al uso del aparato y desaparecerá rápidamente. En el primer uso, es posible que la plancha desprenda pequeñas partículas. Estas se han generado durante el proceso de producción y no tendrán ningún efecto sobre usted ni sus prendas.
  • Seite 21: Перед Первым Использованием

    All manuals and user guides at all-guides.com — Que tipo de água utilizar? O seu ferro foi concebido para utilizar água da torneira. No entanto, a função de autolimpeza deve ser realizada regularmente na câmara do vapor para remoção do calcário.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Presentación del producto / Apresentação do produto / Описание изделия Produto / Produto / Изделие 1. Gancho para colgar 2. Tabla inclinable 3. Apoyo de la plancha 4. Plancha 5. Estructura plegable 6. Ajustes de la altura 7.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Plancha y dispositivo de vapor / Ferro e unidade do vapor / Утюг и паровой блок 1. Suela de la plancha 2. Gatillo de vapor 3. Depósito de agua 4. Indicador luminoso anti cal 5.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Primera Utilización / Primeira utilização / Первое использование Incline la tabla / Inclinar a tábua / Как наклонить доску Coloque una mano en cada lado de la tabla, levántela verticalmente, e inclínela hacia atrás hasta colocarla en posición inclinada.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste la altura / Regular a altura / Как отрегулировать высоту En posición horizontal, desbloquee los ajustes de la barra. Tire de la tabla hacia arriba hasta colocarla en la posición deseada. Cierre los ajustes de la barra. Na posição horizontal, desbloqueie os fechos das hastes.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Primera utilización de la plancha / Primeira utilização do ferro / Первое использование утюга Antes de conectar un cartucho antical al aparato, asegúrese de que está ajustado. Consulte las instrucciones de montaje para ajustar el cartucho. Certifique-se de que o cartucho anticalcário está...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Encendido de la plancha / Ligar o ferro / Как включить утюг 1m30s Coloque la plancha en el Enchufe el aparato y Pulse el gatillo durante 1 apoyo. enciéndalo. Espere 45 minuto y medio hasta que segundos.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Nunca debe planchar ni aplicar vapor directamente a una prenda que se lleva puesta. Nunca passa a ferro ou vaporize diretamente uma roupa que esteja a ser usada por uma pessoa. Никогда не гладьте и не отпаривайте одежду, надетую...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Accesorios / Acessórios / Принадлежности Utilice el gancho para colgar una prenda y Utilice las pinzas para mantener la prenda poder plancharla. fija sobre la tabla. Utilize o suporte do cabide para passar a Utilize os clipes para manter a roupa na ferro uma roupa colocada num cabide.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Utilice el dispositivo de vapor nómada / Utilizar a unidade do vapor em autonomia / Как использовать переносной паровой блок 45 s Coloque la plancha y Retire el dispositivo de Muévase con el aparato. el apoyo de la plancha vapor de su base.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Auto-desconexión / Auto-off / Автоматическое отключение 8 min Después de 8 minutos de inactividad, el dispositivo de vapor pasará a modo standby. Após 8 minutos de inatividade, a unidade de vapor muda para o modo “stand by”. Через...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza / Limpeza / Очистка Apague el aparato. Limpie la suela con una No utilice productos ni Espere 1 hora hasta que esponja húmeda. superficies abrasivas se haya enfriado. para limpiar la suela. Limpe a base uma Desligue o aparelho.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Levante la tabla a la posición vertical. Levante la tabla sobre su parte trasera, para moverla y guardarla si fuera Coloque a tábua na posição vertical. necesario. Incline o produto para trás para o Поднимите...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Apague el aparato. Vacíe el depósito de De la vuelta al Espere 1 hora hasta que agua. dispositivo de vapor, y se haya enfriado. abra los 2 ajustes. Remova o depósito da Desligue o aparelho. água.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK Retire los ajustes. Introduzca los cartuchos Cierre los 2 ajuste de los cartuchos antical. antical en el dispositivo Retire os vedantes. de vapor. Feche os 2 fechos dos Insira os cartuchos cartuchos anticalcário. Снимите...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 45 s 1 min 30 s Coloque la plancha y Enchufe el aparato y Pulse el gatillo durante el dispositivo de vapor enciéndalo. Espere 45 1 minuto y medio hasta sobre la base. segundos. que salga el vapor. Coloque o ferro e a Ligue o aparelho e Prima o acionador...
  • Seite 37: Перед Першим Використанням

    All manuals and user guides at all-guides.com Перед першим використанням У перші рази використання прилад може видавати дим або запахи, але вони не шкідливі. Вони не впливають на використання приладу та швидко зникають. Під час першого використання праска може випускати дрібні частинки. Вони виникли...
  • Seite 38: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    All manuals and user guides at all-guides.com — Welk soort water kan worden gebruikt ? Dit toestel is bestemd voor gebruik met niet-behandeld kraantjeswater. Bij twijfels, controleer dit bij de bevoegde lokale overheid. Als het water bij u heel hard is, kan u 50% gedemineraliseerd of gedestilleerd water mengen met 50% niet-behandeld kraantjeswater.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Зовнішній вигляд виробу / Voorstelling van het product / Tuotteen esittely 1. Гачок для вішалки Виріб / Product / Tuote 2. Похила дошка 3. Підставка для праски 4. Праска 5. Складаний корпус 6. Фіксатори висоти 7.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Праска і парова установка / Strijkijzer en stoomeenheid / Silitysrauta ja höyry-yksikkö 1. Підошва праски 2. Кнопка подачі пари 3. Резервуар для води 4. Індикатор системи захисту від накипу 5. Кнопка ввімкнення/ вимкнення 6.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Перше використання / Eerste gebruik / Ensimmäinen käyttökerta Нахил дошки / De strijkplank kantelen / Kallista lauta Покладіть руки на кожну сторону дошки, підніміть її вертикально й нахиліть її назад у похиле положення. Plaats uw handen aan weerskanten van de strijkplank, breng het verticaal omhoog en kantel het achteruit tot aan de gekantelde positie.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Регулювання висоти / De hoogte regelen / Säädä korkeus У горизонтальному положенні розблокуйте фіксатори стійок. Підніміть дошку в бажане положення Зафіксуйте фіксатори стійок. In de horizontale positie, maak de paalvergrendelingen los. Trek de strijkplank tot aan de gewenste positie omhoog.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Перше використання праски / Ingebruikname van het strijkijzer / Silitysraudan ensimmäinen käyttökerta Перш ніж вмикати прилад, переконайтеся, що картриджі для видалення накипу встановлені. Щоб установити картриджі, див. інструкцію зі збирання. Zorg dat het “antikalk” patroon is aangebracht voordat u het apparaat inschakelt.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Увімкнення праски / Het strijkijzer inschakelen / Kytke silitysrauta päälle Поставте праску на Підключіть прилад до Натискайте кнопку підставку. розетки та ввімкніть протягом 1 хвилини 30 його. Зачекайте 45 секунд, доки не почне Plaats het strijkijzer op секунд, виходити...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Ніколи не прасуйте й не відпарюйте одяг прямо на людині. (Stoom)strijk nooit een kledingstuk dat door een persoon wordt gedragen. Älä koskaan silitä tai höyrytä vaatteita kenenkään päällä. Штани / Broek / Housut Покладіть...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Аксесуари / Accessoires / Asusteet Використовуйте гачок для вішалки, Використовуйте затискачі для фіксації щоб прасувати одяг на вішалці. одягу на дошці. Gebruik de ophanghaak om een Gebruik de klemmen om een kledingstuk kledingstuk te strijken die zich op een op de strijkplank vast te zetten.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Використання знімної парової установки / De stoomeenheid afzonderlijk gebruiken / Käytä höyry-yksikköä Поставте праску та її Зніміть парову Ви можете переміщати підставку на основу. установку з її основи. пристрій. Підключіть його Зніміть праску з до...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Автоматичне вимкнення / Automatische uitschakeling / Automaattinen poiskytkentä Після 8 хвилин простою парова установка перейде в режим очікування. De stoomeenheid gaat na een inactiviteit van 8 minuten automatisch in stand-by. Höyry-yksikkö siirtyy valmiustilaan 8 minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Після...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Очищення / Reiniging / Puhdistaminen Вимкніть прилад. Протріть підошву Ніколи не Зачекайте 1 годину, вологою губкою. використовуйте доки він не охолоне. абразивні засоби та Reinig de strijkzool met поверхні для чищення Schakel het apparaat een vochtige spons.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Підніміть дошку у вертикальне Обіпріть виріб на задню частину, положення щоб перемістити його, і поставте його на місце, якщо необхідно. Kantel de strijkplank naar de verticale positie. Kantel het product naar achteren om het te verplaatsen en, indien nodig, op Kallista lauta pystyasentoon.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Вимкніть прилад. Зніміть резервуар для Переверніть парову Зачекайте 1 годину, води. установку і відкрийте доки він не охолоне. 2 фіксатори. Verwijder het Schakel het apparaat waterreservoir. Draai de stoomeenheid uit. Wacht 1 uur totdat ondersteboven en open Irrota vesisäiliö.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Зніміть пробки. Вставте картриджі для Закрийте 2 фіксатори картриджів для захисту захисту від накипу в Verwijder de dop. парову установку. від накипу. Installeer het “antikalk” Sluit de 2 Irrota korkit. patroon in de vergrendelingen van het stoomeenheid.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Поставте праску та Підключіть прилад до Натискайте кнопку парову установку на розетки та ввімкніть протягом 1 хвилини основу. його. Зачекайте 45 30 секунд, доки не секунд, почне виходити пара. Installeer het strijkijzer en de stoomeenheid op Steek de stekker in het Houd de stoomhendel de voet.
  • Seite 54: Før Første Gangs Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Før første gangs bruk Første gang du bruker apparatet, kan det komme røyk og lukt fra det, men det betyr ikke at noe er galt eller skadelig. Røyken og lukten vil ikke påvirke bruken av apparatet og vil raskt forsvinne.
  • Seite 55: Před Prvním Použitím

    All manuals and user guides at all-guides.com — Vilken typ av vatten ska man använda? Ditt strykjärn har utvecklats för användning med kranvatten.Självrengöringsfunktionen måste däremot utföras regelbundet på ångkammaren för att avlägsna kalk.Om ditt vatten är mycket hårt, blanda 50 % kranvatten och 50 % avmineraliserat vatten från flaska.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Presentasjon av produktet / Produktpresentation / Prezentace výrobku 1. Krok til kleshenger Produkt / Produkt / Produkt 2. Vippebrett 3. Stativ til strykejern 4. Strykejern 5. Sammenleggbar hoveddel 6. Låsemekanismer for høyderegulering 7. Dampenhet 8.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Stryke- og dampenhet / Strykjärn och ån- genhet / Žehlička a parní jednotka 1. Strykejernets såle 2. Damputløser 3. Vannbeholder 4. Lysindikator for kalkbelegg 5. På-/av-knapp 6. Elektrisk ledning 7. Kalkinnsats 8. Innsatsbeholder 1.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Første gang du bruker produktet / Första användning / První použití Sett brettet på skrå / Vinkla strykbrädan / Sklopte žehlicí prkno Plasser hendene på hver sin side av brettet, skyv det loddrett opp og bøy det så bakover i skrå...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Reguler høyden / Justera höjden / Nastavte výšku Når brettet er i horisontal stilling, løsner du låsemekanismene på stengene. Dra brettet opp til ønsket høyde. Fest låsemekanismene igjen. I horisontellt läge, lås upp stånglåsenLyft upp strykbrädan till önskat läge.Lås fast stånglåsen.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Første gang du bruker strykejernet / Vid första användning av strykjärnet / První použití žehličky Pass på at kalkinnsatsen er montert før du skrur på apparatet. For montering av kalkinnsatsen, se monteringsanvisningen. Se till att kalkpatronerna är inställda innan apparaten slås på. Se monteringsanvisningarna för att ställa in patronerna.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Slå på strykejernet / Slå på strykjärnet / Zapnutí žehličky Sett strykejernet på Sett støpslet inn i Trykk på utløseren i 1 minutt stativet. stikkontakten og slå og 30 sekunder til det på apparatet. Vent i 45 kommer ut damp.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Du må aldri stryke eller damppresse et klesplagg som noen har på seg. Du får aldrig stryka eller använda ångfunktion på ett klädesplagg som bärs av någon. Nikdy nežehlete ani nenapařujte oblečení, které má někdo právě...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Tilbehør / Tillbehör / Příslušenství Bruk kleshengerkroken når du skal Bruk klypene for at klesplagget skal stryke et plagg på kleshenger. holde seg på brettet. Använd hängkroken för att stryka ett Använd klämmorna för att hålla fast ett klädesplagg som hänger på...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk av dampenheten alene / Använda fristående ångenhet / Použijte pohyblivou parní jednotku Sett strykejernet og Løsne dampenheten Beveg deg rundt med stativet på sokkelen. fra sokkelen. Ta apparatet. Sett inn av strykejernet og støpslet, skru det på...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Automatisk av / Automatisk avstängning / Automatické vypnutí Når dampenheten ikke har vært i bruk på 8 minutter, går den over i standby-modus. Efter 8 minuters inaktivitet så försätts ångenheten i standbyläget. Po 8 minutách nečinnosti se parní jednotka přepne do režimu stand by. Etter 38 minutter uten å...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøring / Rengöring / Čištění Slå av apparatet. Vent 1 Rengjør sålen med en Unngå å bruke time til det er avkjølt. fuktig svamp. oppripende produkter eller gjenstander når du Stäng av apparaten. Rengör stryksulan med skal rengjøre sålen på...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Vipp brettet opp i loddrett stilling. Vipp produktet over på baksiden for flytting eller rengjøring hvis nødvendig. Lyft upp strykbrädan till vertikalt läge. Lyft upp produkten enligt bilden för att flytta den eller städa upp vid behov. Zvedněte prkno do svislé...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Slå av apparatet. Vent 1 Fjern vanntanken. Sett dampenheten på time til det er avkjølt. hodet og åpne de 2 Ta ut vattenbehållaren. låsemekanismene. Stäng av apparaten. Vänta 1 timme tills Vänd ångenheten och Vyjměte nádrž...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Ta ut proppen. Sett kalkinnsatsene inn Lukk de 2 låsemekanismene på i dampenheten. Ta bort propparna. kalkinnsatsene. För in kalkpatronerna i ångenheten. Stäng igen de två låsen Odstraňte z nich zátky. på kalkpatronerna. Vložte odvápňovací...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Sett strykejernet og Sett støpslet inn i Trykk på utløseren i 1 dampenheten på stikkontakten og slå minutt og 30 sekunder sokkelen. på apparatet. Vent i 45 til det kommer ut sekunder. damp. Placera strykjärnet och ångenheten på...
  • Seite 71: İlk Kullanımdan Önce

    All manuals and user guides at all-guides.com İlk kullanımdan önce İlk kullanımda, cihazdan duman ve koku gelebilir, ancak bunlar zararlı değildir. Cihazın kullanımını etkilemez ve çabuk yok olurlar. İlk kullanımda, demirden küçük partiküller gelebilir. Bunlar üretim sürecinin bir parçasıdır ve kendinizi veya giysilerinizi etkilemez. Birkaç kullanımdan sonra yok olurlar.
  • Seite 72: Преди Първоначална Употреба

    All manuals and user guides at all-guides.com — Hvilken slags vand skal anvendes? Dit strygejern er designet til at anvende vand fra hanen. Men selvrensningen af dampkammeret skal udføres regelmæssigt for at fjerne kalk. Hvis dit vand er meget hårdt, blandes 50 % vand fra hanen med 50 % demineraliseret vand fra flaske. VIGTIGT Brug aldrig vand indeholdende tilsætningsstoffer (stivelse, parfume, aromastoffer, blødgøringsmidler mv.) eller kondenseret vand (for eksempel...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com Ürün tanıtımı / Præsentation af produktet / Представяне на продукта 1. Askı kancası Ürün / Produkt / Продукт 2. Eğme tahtası 3. Ütü koyma yeri 4. Ütü 5. Katlanabilir gövde 6. Yükseklik kilitleri 7.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Ütü ve buhar ünitesi / Strygejern og dampenhed / Ютия и парно устройство 1. Ütü tabanı 2. Buhar tetiği 3. Su haznesi 4. Işıklı anti kireç göstergesi 5. Açma/Kapatma düğmesi 6. Elektrik kablosu 7.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com İlk kullanım / Første ibrugtagning / Първа употреба Tahtayı eğin / Hæld pladen / Ютия и парно устройство Ellerinizi tahtanın her iki tarafına koyun, dikey olarak kaldırın ve eğimli konuma kadar arkaya doğru eğin. Sæt en hånd på...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Yüksekliği ayarlayın / Justér højden / Регулиране на височината Yatay konumda, direk kilidini açın. Tahtayı istenen pozisyona kadar kaldırın. Direk kilitlerini kilitleyin. I vandret stilling låses låsene på stativets stænger op. Træk pladen op til den ønskede højde.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Ütünün ilk kullanımı / Første ibrugtagning af strygejernet / Първа употреба на ютията Cihazı değiştirmeden önce, kireç kartuşlarının ayarlandığından emin olun. Kartuşları ayarlamak için lütfen montaj talimatlarına bakın. Sørg for, at kalkfiltrene er på plads, før apparatet tændes. Følg samleanvisningerne for isætning af filtrene.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Ütünün çalıştırılması / Tænd for strygejernet / Включете ютията Ütüyü ütü koyma yerine Cihazı prize takın ve Buhar çıkana kadar tetiğe koyun. açın. 45 saniye bekleyin. 1 dakika 30 saniye kadar basın. Sæt strygejernet på Sæt apparatets stik i Tryk på...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Birisi tarafından giyilen bir giysiyi asla doğrudan ütülemeyin veya buhar vermeyin. Der må aldrig stryges på en beklædningsgenstand, der bæres af en person. Никога не гладете или изпускайте пара директно върху дреха, която се носи от някого. Trousers / Bukser / Панталони...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com Aksesuarlar / Tilbehør / Аксесоари Bir askıya yerleştirilmiş bir giysiyi Giysiyi tahtada tutmak için klipsleri ütülemek için askı kancasını kullanın. kullanın. Brug krogen til bøjle, når der stryges Brug klemmerne til at fastholde en beklædningsgenstande på...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com Seyyar buhar ünitesini kullanın / Brug den flytbare dampenhed / Използвайте парното устройство Nomad Ütüyü ve ütü koyma Cihazla birlikte hareket Tabanındaki buhar yerini tabana yerleştirin. ünitesini sökün. Ütüyü edin. Fişe takın, açın ve ve ütü...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Otomatik kapanma / Automatisk afbrydelse / Автоматично изключване 8 dakika işlem yapılmadığında, buhar ünitesi bekleme moduna geçer. Når dampenheden ikke har været brugt i 8 minutter, vil den gå i standby. След 8 минути без активност парното устройство ще премине в режим на готовност.
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Temizlik / Rengøring / Почистване Cihazı kapatın. 1 saat Taban plakasını nemli Tabanı temizlemek bekleyerek soğumasına bir süngerle temizleyin. için asla aşındırıcı izin verin. ürünler veya yüzeyler Rengør sålen med en kullanmayın. Sluk for apparatet. Lad fugtig svamp.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Tahtayı dikey konuma getirin. Ürünü hareket ettirmek ve gerekirse düzeltmek için ürünü arkaya doğur itin. Vip pladen op i lodret stilling. Vip apparatet bagover for at flytte det, og rengør det om nødvendigt. Изправете...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Cihazı kapatın. 1 saat Su haznesini çıkarın. Buhar ünitesini ters bekleyerek soğumasına çevirin ve 2 kilidini açın. Tag va Tag izin verin. Vip dampenheden, vandbeholderen af. Sluk for apparatet. Lad og åbn de 2 Vip ndbeholderen af.
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Tapaları çıkarın. Kireç kartuşlarını buhar Kireç kartuşlarının 2 ünitesine yerleştirin. kilidini kapatın. Fjern propperne. Sæt kalkfiltrene på Luk kalkfiltrenes 2 låse. plads i dampenheden. Отстранете Затворете 2-та ограничителите. фиксатора на Вмъкнете патроните патроните срещу срещу...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Ütü ve buhar ünitesini Cihazı prize takın ve Buhar çıkana kadar tabana yerleştirin. açın. 45 saniye bekleyin. tetiğe 1 dakika 30 saniye kadar basın. Placér strygejernet Sæt apparatets stik i og dampenheden på stikkontakten, og tænd Tryk på...
  • Seite 88: Prije Prve Uporabe

    All manuals and user guides at all-guides.com Prije prve uporabe Tijekom prvih nekoliko upotreba, iz aparata može dolaziti dim i neugodan miris, ali to nije štetno. Oni neće utjecati na korištenje aparata i brzo će nestati. Tijekom prve upotrebe, iz glačala mogu dolaziti male čestice. To je dio proizvodnog procesa i ne utječe na vas niti na vaše odjevne predmete.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com — Jakiego rodzaju wody używać? Żelazko zostało zaprojektowane do używania wody kranowej. Funkcję samoczyszczenia należy jednak używać regularnie w komorze parowej, by usunąć osad z kamienia. Jeżeli woda w kranie jest bardzo twarda, należy ją zmieszać z wodą destylowaną w proporcji 50% wody kranowej na 50% wody destylowanej.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Predstavljanje proizvoda / Prezentacja produktu / Toote joonis 1. Kukica za vješanje Proizvod / Napięcie / Toode 2. Nagibna ploča 3. Ležište glačala 4. Glačalo 5. Sklopivo kućište 6. Blokade visine 7. Parna jedinica 8.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Glačalo i parna jedinica / Żelazko i jednostka pary / Triikraud ja auruseade 1. Ploča glačala 2. Okidač za paru 3. Spremnik vode 4. Signalno svjetlo zaštite od kamenca 5. Gumb za uključivanje/ isključivanje 6.
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com Prvo korištenje / Pierwsze użycie / Esmakasutus Nagnite ploču / Przechyl deskę / Triikimislaua kaldasendisse seadmine Stavite ruke s obje strane ploče, podignite je vertikalno i pogurajte je unatrag, sve dok ne bude u nakošenom položaju. Ustaw ręce z obu stron deski i podnieś...
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com Podešavanje visine / Wyregulować wysokość / Kõrguse reguleerimine U horizontalnom položaju otpustite okomite blokade. Podignite ploču u željeni položaj. Zaključajte okomite blokade. W poziomej pozycji odblokuj blokady słupków. Przesuń deskę w górę do żądanej pozycji Zablokuj blokady słupków.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Prva upotreba glačala / Użycie żelazka po raz pierwszy / Triikraua esmakordne kasutamine Prije uključivanja aparata provjerite jesu li postavljeni spremnici za kamenac. Provjerite upute za postavljanje spremnika. Upewnij się, że wkłady calc są ustawione zanim włączysz urządzenie. Aby ustawić...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com Uključivanje glačala / Włączanie żelazka / Triikraua sisselülitamine Stavite glačalo na Ukopčajte aparat u Pritisnite okidač na 1 min i ležište. utičnicu i uključite ga. 30 s, dok ne iziđe para. Pričekajte 45 sekundi. Wcisnąć...
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com Nikad nemojte izravno glačati ili glačati s parom odjevni predmet koji netko nosi. Nigdy nie prasuj bezpośrednio na ubraniu, które jest włożone przez inną osobę,. Ärge kunagi triikige riideesemeid kellegi seljas. Hlače / Spodnie / Püksid Dok je ploča u nakošenom položaju, Za glačanje detalja ploču stavite u namjestite hlače za glačanje nogavica.
  • Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com Pribor / Akcesoria: / Tarvikud Pomoću kukice za vješanje izglačajte Odjevni predmet na ploči osigurajte odjevni predmet na vješalici. pomoću kvačica. Użj haka na wieszak, by prasować Za pomocą zacisków utrzymaj ubranie w ubranie umieszczone na wieszaku.
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Upotreba zasebne parne jedinice / Użyj zwykłej jednostki pary / Eraldiseisva auruseadme kasutamine Postavite glačalo i Skinite parnu jedinicu Krećite se s aparatom. ležište na postolje. s postolja. Uklonite Ukopčajte ga, uključite glačalo i ležište. ga i pričekajte 45 s prije Ustaw żelazko glačanja.
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Automatsko isključivanje / Samoczynne wyłączanie / Automaatne väljalülitus Nakon 8 minuta neaktivnosti, parna jedinica prijeći će u stanje mirovanja. Po 8 minutach bez żadnej czynności jednostka pary przejdzie w tryb czuwania. Kui seadet ei kasutata 8 minutit, lülitub auruseade ooterežiimile. Nakon 38 minuta neaktivnosti, parna jedinica automatski će se isključiti.
  • Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com Čišćenje / Czyszczenie / Puhastamine Isključite aparat. Očistite ploču za Ploču glačala nikad Pričekajte 1 sat da se glačanje vlažnom nemojte čistiti ohladi. spužvom. abrazivnim proizvodima ili površinama. Wyłącz urządzenie. Podstawę należy czyścić Odczekać...
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com Podignite ploču u vertikalni položaj. Okrenite proizvod na poleđinu kako biste ga pomaknuli i prema potrebi Złóż w górę do pionowej pozycji očistili. Złóż produkt z tyłu, by wyjąć go lub Tõstke triikimislaud vertikaalsesse przemyć...
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com Isključite aparat. Izvadite spremnik vode. Okrenite parnu jedinicu Pričekajte 1 sat da se i otvorite 2 blokade. Wyjmij pojemnik na ohladi. Przekręć jednostkę pary wodę. Wyłącz urządzenie. i otwórz 2 blokady. Eemaldage veepaak. Odczekać...
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Uklonite zapušače. Umetnite spremnike Zatvorite 2 blokade spremnika za kamenac. za kamenac u parnu Wyjmij ograniczniki. jedinicu. Zamknij 2 blokady Włóż wkład calc do wkładów calc. Eemaldage stopperid. jednostki pary. Sulgege 2 katlakivi Paigaldage eemaldamise padrunite auruseadmesse uued...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com Postavite glačalo i Ukopčajte aparat u Pritisnite okidač na 1 parnu jedinicu na utičnicu i uključite ga. min i 30 s, dok ne iziđe postolje. Pričekajte 45 sekundi. para. Ustaw żelazko i Należy włożyć wtyczkę Wcisnąć...
  • Seite 105: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    All manuals and user guides at all-guides.com Pirms pirmās lietošanas reizes Pirmajās lietošanas reizēs var rasties dūmi un izdalīties smaka, taču tas nav kaitīgi. Tas neietekmē ierīces lietošanu un ātri izzūd. Pirmajā lietošanas reizē no gludekļa var izdalīties sīkas daļiņas. Tās ir ražošanas procesa daļa, kas neietekmē...
  • Seite 106: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    All manuals and user guides at all-guides.com — Kokį vandenį naudoti? Lygintuvui galite naudoti vandenį iš čiaupo. Tačiau reguliariai naudokite garų kameros savaiminio išsivalymo funkciją, kad pašalintumėte kalkių nuosėdas. Jeigu jūsų vandentiekio vanduo labai kietas, sumaišykite jį santykiu 1:1 su vandeniu, iš kurio pašalintos druskos.
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com Izstrādājuma pārskats / Supažindinimas su gaminiu / Παρουσίαση προϊόντος 1. Drēbju pakaramā āķis Izstrādājums / Gaminys / Προϊόν 2. Slīpumā saliekams gludināšanas dēlis 3. Gludekļa turētājs 4. Gludeklis 5. Saliekams korpuss 6. Augstuma regulēšanas fiksatori 7.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com Gludeklis un tvaika padeves bloks / Lygintuvas ir garų prietaisas / Μονάδα ηλεκτρικού σίδερου και ατμού 1. Gludināšanas virsma 2. Tvaika padeves slēdzis 3. Ūdens tvertne 4. Atkaļķošanas indikatorlampiņa 5. Ieslēgšanas/ izslēgšanas poga 6.
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas / Πρώτη χρήση Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā / Palenkite lentą / Κλίση της σιδερώστρας Paceliet gludināšanas dēli vertikāli uz augšu, satverot dēli ar abām rokām abās pusēs, un nolaidiet virzienā...
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com Augstuma noregulēšana / Reguliuokite aukštį / Ρύθμιση του ύψους Dēlim atrodoties horizontālā stāvoklī, atbrīvojiet statņu fiksatorus. Pēc tam paceliet gludināšanas dēli uz augšu līdz vēlamajam stāvoklim. Nostipriniet statņu fiksatorus. Horizontalioje padėtyje atfiksuokite kojų fiksatorius. Kelkite lentą iki pageidaujamos padėties.
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Gludekļa pirmā lietošanas reize / Pirmasis lygintuvo naudojimas / Πρώτη χρήση του ηλεκτρικού σίδερου Pirms ierīces ieslēgšanas jābūt ievietotām atkaļķošanas kasetnēm. Lai noskaidrotu, kā ievietot kasetnes, izlasiet uzstādīšanas instrukciju. Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad įdėtos kalkių šalinimo kasetės. Norėdami įdėti kasetes, žr.
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com Gludekļa ieslēgšana / Lygintuvo įjungimas / Ενεργοποίηση του ηλεκτρικού σίδερου Nolieciet gludekli uz Iespraudiet ierīces Nospiediet slēdzi un turētāja. vadu un ieslēdziet to. pieturiet 1 minūti 30 Uzgaidiet 45 sekundes. sekundes, līdz ierīce sāk Padėkite lygintuvą...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com Nekad negludiniet vai nepadodiet tvaiku uz apģērba, kas nav novilkts. Niekada nelyginkite ir negarinkite drabužio, jei jį tuo metu kas nors yra apsivilkęs. Μη σιδερώνετε ποτέ και μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ατμό σε ενδύματα ενόσω αυτά είναι φορεμένα από κάποιο...
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com Piederumi / Priedai / Αξεσουάρ Lai gludinātu apģērbu, kas novietots uz Lai apģērbs nenoslīdētu no dēļa, pakaramā, izmantojiet drēbju pakaramā āķi. izmantojiet klipšus. Naudokite pakabinimo kablį, norėdami Naudokite spaustukus, kad išlaikytumėte lyginti ant pakabos kabantį drabužį. drabužį...
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com Pārvietojamā tvaika padeves bloka lietošana / Naudokite nešiojamąjį garų prietaisą / Χρήση της φορητής μονάδας ατμού Novietojiet gludekli un Izņemiet tvaika padeves Pārvietojiet kopā ar ierīci. turētāju uz pamatnes. bloku no pamatnes. Pievienojiet barošanas avotam, Izņemiet gludekli un ieslēdziet un uzgaidiet 45 sekundes Pastatykite lygintuvą...
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com Automātiskā izslēgšanās / Automatinis išsijungimas / Αυτόματη απενεργοποίηση Ja ierīce netiek izmantota 8 minūtes, tvaika padeves bloks pāries gaidīšanas režīmā. Nenaudojant 8 min. garų prietaise įsijungs budėjimo režimas. Μετά από 8 λεπτά αδράνειας, η μονάδα ατμού θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής. Ja ierīce netiek izmantota 38 minūtes, tvaika padeves bloks automātiski izslēgsies.
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com Tīrīšana / Valymas / Καθαρισμός Izslēdziet ierīci. Tīriet gludināšanas Gludināšanas virsmas Pagaidiet 1 stundu, virsmu ar mitru drānu. tīrīšanai nekad nelietojiet kamēr atdziest abrazīvus izstrādājumus Nuvalykite lygintuvo gludeklis. vai virsmas. padą drėgna kempine. Išjunkite prietaisą.
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com Pēc tam paceliet gludināšanas dēli uz Pagrieziet izstrādājumu uz augšu vertikālā stāvoklī. mugurpuses, lai to pārvietotu un, ja nepieciešams, arī notīrītu. Pastatykite lentą į vertikalią padėtį. Paverskite gaminį ant nugaros, kad Σηκώστε τη σιδερώστρα σε esant poreikiui galėtumėte jį...
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com Izslēdziet ierīci. Izņemiet ūdens tvertni. Pagrieziet tvaika Pagaidiet 1 stundu, padeves bloku otrādi Nuimkite vandens kamēr atdziest un atveriet abus bakelį. gludeklis. aizbāžņus. Αφαιρέστε τον περιέκτη Išjunkite prietaisą. Apverskite garų νερού. Palaukite 1 val., kol jis prietaisą...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com Izņemiet aizbāžņus. Ievietojiet atkaļķošanas Aizveriet abus atkaļķošanas kasetņu kasetnes tvaika Ištraukite kamščius. padeves blokā. aizbāžņus. Įdėkite kalkių šalinimo Uždarykite 2 kalkių Αφαιρέστε τα πώματα. kasetes į garų prietaisą. šalinimo kasečių fiksatorius. Εισαγάγετε τα φυσίγγια Κλείστε...
  • Seite 121 All manuals and user guides at all-guides.com Novietojiet gludekli un Iespraudiet ierīces Nospiediet slēdzi un turētāju uz pamatnes. vadu un ieslēdziet to. pieturiet 1 minūti 30 Uzgaidiet 45 sekundes. sekundes, līdz ierīce sāk Pastatykite lygintuvą padot tvaiku. ir garų prietaisą ant Įjunkite prietaisą...
  • Seite 122: Az Első Használatbavétel Előtt

    All manuals and user guides at all-guides.com Az első használatbavétel előtt Az első használat során füst vagy szag jöhet a készülékből, de ez nem ártalmas. Ezek nem befolyásolják a készülék használatát, és gyorsan megszűnik. Az első használat során kis részecskék jöhetnek a vasalóból. Ezek a gyártási folyamat részei, és nem ártalmasak Önre vagy a ruhákra nézve.
  • Seite 123: Pre Prve Upotrebe

    All manuals and user guides at all-guides.com — Ce fel de apă poate fi utilizată? Fierul dumneavoastră de călcat a fost proiectat pentru a utiliza apă de la robinet. Însă, funcția de auto-curățare trebuie utilizată periodic pentru îndepărtarea depunerilor minerale din camera de aburi. În cazul în care apa este foarte dură, se amestecă 50% apă...
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com Termék bemutatása / Descrierea produsului / Prikaz proizvoda 1. Akasztókampó Termék / Produsul / Proizvod 2. Dönthető deszka 3. Vasaló tartó 4. Vasaló 5. Összecsukható állvány 6. Magasság rögzítő 7. Gőzölő egység 8. Gőzölő tömlő 1.
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com Vasaló és gőzölő egység / Fierul și unitatea de producere abur / Pegla i parna jedinica 1. Vasalótalp 2. Gőzölés gomb 3. Víztartály 4. Vízkőmentesítés jelzőlámpa 5. Be/ki kapcsoló gomb 6. Elektromos kábel 7.
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com Első használat / Prima utilizare / Prva upotreba A deszka kihajtása / Inclinați masa / Naginjanje daske Fogja meg két kézzel a deszka két oldalát, függőlegesen emelje fel, és döntse hátra a kívánt pozícióba. Apucați cu mâinile de fiecare latură...
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com Magasság beállítása / Reglați înălțimea / Podešavanje visine Vízszintes helyzetben engedje ki a rögzítőrudakat. Állítsa a deszkát a kívánt helyzetbe. Rögzítse a rögzítőrudakat. În poziția orizontală, deblocați clemele de blocare a înălțimii. Ridicați masa în poziția dorită.
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com A vasaló első használata / Prima utilizare a fierului de călcat / Prva upotreba pegle Ellenőrizze, hogy a vízkőmentesítő betét be van-e helyezve, mielőtt bekapcsolja a készüléket. A betétek behelyezéséhez kérjük, olvassa el az összeszerelési utasításokat.
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com A vasaló bekapcsolása / Pornirea fierului de călcat / Uključivanje pegle Helyezze a vasalót a Csatlakoztassa a Nyomja a triggert 1,30 vasaló tartóra. készüléket, és kapcsolja be. percig, amíg gőz nem jön Várjon 45 másodpercig. belőle.
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com Soha ne vasaljon vagy gőzöljön olyan ruhát, amelyet valaki éppen viselt. Nu călcați niciodată sau să călcați cu abur direct pe un articol vestimentar purtat de o persoană. Nemojte nikada da direktno peglate ili da peglate sa parom odeću koju neko nosi na sebi.
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com Tartozékok / Accesoriile / Dodatna oprema Használja az akasztókampót, hogy a Használja a kapcsokat, hogy a ruhát a ruhát felakassza a vállfával. deszkára rögzítse. Utilizați cârligul de suspendare a Utilizați clemele de fixare pentru a umerașelor pentru a călca un articol prinde articolul vestimentar de masă.
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com A nomád gőzölő egység használata / Utilizați unitatea portabilă de abur. / Upotreba parne jedinice Helyezze fel a vasalót Vegye le a gőzölő Mozgassa körbe a és a vasaló tartót az egységet az alapról. készüléket.
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com Automatikus kikapcsolás / Oprirea automată / Automatsko isključivanje Ha 8 percig nem használja, a gőzölő egység készenléti üzemmódba kapcsol. După 8 minute de neutilizare, unitatea de abur va comuta pe modul de veghe. Posle 8 minuta neaktivnosti, parna jedinica prelazi u režim pripravnosti.
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com Tisztítás / Curățarea / Čišćenje Kapcsolja ki a A vasalótalp tisztítását Soha ne használjon készüléket. Várjon 1 nedves szivaccsal súrolószert vagy súroló órát, és hagyja kihűlni. végezze. hatású felületeket a vasalótalp tisztításához. Opriți aparatul. Curățați talpa fierului Așteptați 1 oră...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com Állítsa a deszkát a függőleges Döntse hátra a terméket, a helyzetbe. mozgatáshoz, és szükség szerint az elrakásához. Ridicați masa în poziția verticală. Înclinați produsul pe spate, pentru Nagnite dasku u vertikalni položaj. a-l deplasa sau depozita dacă este necesar.
  • Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com Kapcsolja ki a Vegye ki a víztartályt. Fordítsa meg a gőzölő készüléket. Várjon 1 egységet, és nyissa ki a Scoateți rezervorul de órát, és hagyja kihűlni. 2 rögzítőt. apă. Opriți aparatul. Răsturnați unitatea de Skinite rezervoar za Așteptați 1 oră...
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com Távolítsa el a dugókat. Helyezze be a Zárja le a vízkőmentesítő betét vízkőmentesítő betétet Îndepărtați dopurile. a gőzölő egységbe. rögzítőit. Introduceți cartușele în Închideți cele 2 cleme Uklonite čepove. unitatea de abur. de prindere ale cartușelor anti calcar.
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com Helyezze fel a vasalót Csatlakoztassa Nyomja a triggert 1,30 és a gőzölő egységet az a készüléket, és percig, amíg gőz nem alapra. kapcsolja be. Várjon 45 jön belőle. másodpercig. Poziționați fierul de Apăsați declanșatorul călcat și unitatea de Conectați aparatul timp de 1 minut și 30...
  • Seite 139: Pred Prvým Použitím

    All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvým použitím Pri prvom použití môže zo spotrebiča unikať dym a zápach, ale tieto prejavy nie sú škodlivé. Nemá to vplyv na používanie spotrebiča a tieto prejavy rýchle vymiznú. Pri prvom použití sa môžu zo žehličky uvoľňovať malé častice. Sú súčasťou výrobného procesu a nemajú...
  • Seite 140: Pred Prvo Uporabo

    All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvo uporabo Pri prvi uporabi se lahko iz aparata pojavita dim ali neprijeten vonj, vendar nista škodljiva. Ne vplivata na uporabo aparata in hitro izgineta. Pri prvi uporabi se lahko iz likalnika pojavijo manjši delci. To so ostanki proizvodnega procesa in ne vplivajo na vas ali vaša oblačila.
  • Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com Predstavenie výrobku / Predstavitev izdelka 1. Závesný háčik Produkt / Izdelek 2. Naklápacia doska 3. Opierka pre žehličku 4. Žehlička 5. Sklopné teleso 6. Pätice pre nastavenie výšky 7. Parná jednotka 8. Parná hadica 1.
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com Žehlička a parná jednotka / Likalna in parna enota 1. Žehliaca plocha 2. Naparovacia spúšť 3. Zásobník vody 4. Kontrolka odvápnenia 5. Hlavný vypínač 6. Elektrický kábel 7. Odvápňovacia kazeta 8. Priehradka pre kazety 1.
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com Prvé použitie / Prva uporaba Naklonenie dosky / Nagnite ploščo Rukami uchopte obe strany dosky, zdvihnite ju v zvislom smere a nakloňte dozadu do požadovanej polohy. Ploščo primite na obeh straneh, jo navpično dvignite in nagnite nazaj v nagnjen položaj.
  • Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie výšky / Prilagodite višino V zvislej polohe odblokujte stojanové pätice. Zdvihnite dosku do požadovanej polohy. Zamknite stojanové pätice. V vodoravnem položaju odkleniti zaklepa na palicah. Ploščo dvignite v želeni položaj. Zaklenite zaklepa na palicah. Pri odblokovaní...
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com Prvé použitie žehličky / Prva uporaba likalnika Pred zapnutím spotrebiča sa uistite, či sú vložené odvápňovacie kazety. Pozrite si montážne pokyny pre vloženie odvápňovacích kaziet. Prepričajte se, da je kartuša za vodni kamen pred vklopom aparata nameščena.
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutie žehličky / Vklop likalnika Položte žehličku na Pripojte spotrebič a Stlačte spúšť na 1 minútu opierku pre žehličku. zapnite. Počkajte 45 30 sekúnd, až kým para sekúnd. neuniká. Likalnik odložite na 1 minuto in 30 sekund držite odlagalno ploščo za Vklopite aparat.
  • Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com Nikdy priamo nežehlite ani nenaparujte oblečenie, ktoré má niekto oblečené. Oblačila ne smete nikoli likati ali parno likati na človeku. Nohavice / Hlače Položte nohavice na šikmú dosku pre Použite dosku v horizontálnej polohe na žehlenie nohavíc.
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com Príslušenstvo / Dodatki Použite závesný háčik na vyžehlenie Použite štipce na prichytenie odevu na odevu na vešiaku. dosku. Na obešalo obesite oblačilo in ga zlikajte. S ščipalkami pripnite oblačilo na ploščo. — Látková kefa / Krtača za tkanine Nasaďte naparovaciu kefu na žehliacu Pred vybratím alebo pripojením kefy plochu.
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com Použitie parnej jednotky / Uporabite prenosno parno enoto Umiestnite žehličku a Vyberte parnú jednotku Premiestnite sa so opierku pre žehličku na zo základne. Odstráňte spotrebičom. Pripojte základňu. žehličku a opierku pre ho, zapnite a počkajte 45 sekúnd pred použitím žehličku.
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com Automatické vypnutie / Samodejni izklop Po 8 minútach nečinnosti sa parná jednotka prepne do režimu pohotovosti. Po 8 minutah nedejavnosti parna enota preklopi v način pripravljenosti. Po 38 minútach nečinnosti sa parná jednotka automaticky vypne. Po 38 minutah nedejavnosti se parna enota samodejno izklopi.
  • Seite 151 All manuals and user guides at all-guides.com Čistenie / Čiščenje Vypnite spotrebič. Vyčistite žehliacu Nikdy nepoužívajte Počkajte 1 hodinu, kým plochu vlhkou abrazívne prostriedky vychladne. špongiou. na čistenie žehliacej plochy. Izklopite aparat. Likalno ploščo očistite z Počakajte 1 uro, da se vlažno gobo.
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com Zdvihnite dosku do zvislej polohy. Sklopte výrobok na chrbát, presuňte ho a podľa potreby vyčistite. Ploščo prekucnite v navpični položaj. Ploščo prekucnite v navpični položaj. Odvápnenie / Odstranjevanje vodnega kamna Po uplynutí životnosti odvápňovacích kaziet zabliká odvápňovacia kontrolka.
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com Vypnite spotrebič. Vyberte nádrž na vodu. Prevráťte parnú Počkajte 1 hodinu, kým jednotku a otvorte 2 Odstranite posodo za vychladne. priehradky. vodo. Izklopite aparat. Parno enoto obrnite in Počakajte 1 uro, da se 2 zaklepa odprite.
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com Odstráňte zátky. Vložte odvápňovacie Zatvorte 2 priehradky pre odvápňovacie kazety do parnej Odstranite čepa. jednotky. kazety. Kartušo za Zaprite 2 čepa odstranjevanje vodnega na kartuši za kamna vstavite v parno odstranjevanje vodnega enoto. kamna.
  • Seite 155 All manuals and user guides at all-guides.com Umiestnite žehličku Pripojte spotrebič a Stlačte spúšť na 1 a parnú jednotku na zapnite. Počkajte 45 minútu 30 sekúnd, až základňu. sekúnd. kým para neuniká. Likalnik in parno enoto Vklopite aparat. 1 minuto in 30 sekund položite na osnovno Počakajte 45 sekund.
  • Seite 156: Prije Prve Upotrebe

    All manuals and user guides at all-guides.com Prije prve upotrebe Prilikom prvih upotreba uređaj može ispuštati dim i neugodan miris, ali ova pojava nije štetna. Ta pojava nema utjecaja na upotrebu uređaja i brzo nestaje. Prilikom prve upotrebe iz pegle mogu izlaziti sitne čestice. Sitne čestice su ostaci od proizvodnog procesa i nemaju utjecaj na vas ili na vašu odjeću.
  • Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com ก่ อ นกำรใช ้ ง ำนคร ั ้ งแรก เมื ่ อ ใช ้ งานครั ้ ง แรก อาจมี ค วั น และกลิ ่ น ออกมาจากเครื ่ อ งใช ้ แต่ ไ ม่ เ ป็ นอั น ตราย ควั น และกลิ ่ น นี ้ ไ ม่ ส ่ ง ผลต่...
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com Prikaz proizvoda / กำรน� ำ เสนอผลิ ต ภ ัณฑ์ 1. Kuka za vješalicu Proizvod / ผลิ ต ภั ณ ฑ์ 2. Nagibna daska 3. Površina za odlaganje pegle 4. Pegla 5. Sklopivo postolje 6.
  • Seite 159 All manuals and user guides at all-guides.com Pegla i parna jedinica / เตารี ด และชุ ด ท� า ไอน� ้ า 1. Površina za peglanje 2. Okidač za paru 3. Spremnik za vodu 4. Svjetlosni indikator za uklanjanje kamenca 5. Dugme za uključivanje/ isključivanje (On/Off) 6.
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com Prva upotreba / กำรใช ้ ง ำนคร ั ้ งแรก Naginjanje daske / ปรั บ เอี ย งกระดาน Stavite ruke sa svake strane daske, podignite je okomito i nagnite prema nazad do nagnutog položaja. ใช...
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com Podešavanje visine / ปรั บ ความสู ง U vodoravnom položaju odbravite blokirne elemente na cijevi. Podižite dasku do željenog položaja. Zabravite blokirne elemente na cijevi. ปลดล็ อ กตั ว ล็ อ กเสาขณะอยู ่ ใ นแนวราบ ดึ ง กระดานขึ ้ น จนถึ ง ต� า แหน่ ง ที ่ ต ้องการ ล็ อ กตั ว ล็ อ กเสา Kada odbravite cijevi, daska se može spustiti dolje.
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com Prva upotreba pegle / กำรใช้ ง ำนเตำรี ด ครั ้ ง แรก Prije uključivanja uređaja uvjerite se da je uložak za uklanjanje kamenca postavljen. Informacije o postavljanju uloška potražite u uputstvima za sastavljanje. ตรวจสอบให...
  • Seite 163 All manuals and user guides at all-guides.com Uključivanje pegle / เปิ ด เตารี ด Stavite peglu na Priključite uređaj na Pritišćite okidač 1 minutu i površinu za odlaganje strujno napajanje i 30 sekundi do izlaska pare. pegle. uključite ga. Pričekajte กดปุ่...
  • Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com Nemojte nikada direktno peglati ili peglati s parom odjeću koju neko nosi na sebi. ห ้ามรี ด หรื อ ใช ้ ไอน� ้ า โดยตรงบนเส ื ้ อ ผ ้าที ่ ค นสวมอยู ่ Hlače / กางเกงขายาว...
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com Dodatna oprema / อุ ป กรณ์ เ สริ ม Za peglanje odjeće postavljene na Za održavanje odjeće na daski vješalicu koristite kuku za vješalicu. upotrebljavajte kvačice. ใช ้ ตะขอแขวนเพื ่ อ รี ด เส ื ้ อ ผ ้าซ ึ ่ ง แขวนไว ้กั บ ที ่ ใช...
  • Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com Upotreba parne jedinice / ใช ้ ชุ ด ท� า ไอน� ้ า แยก Postavite peglu i Pomjerajte se okolo s Uklonite parnu jedinicu površinu za odlaganje s njezinog postolja. uređajem. Priključite pegle na postolje. Uklonite peglu i uređaj na strujno površinu za odlaganje...
  • Seite 167 All manuals and user guides at all-guides.com Automatsko isključivanje / ระบบปิ ด อั ต โนมั ต ิ Nakon 8 minuta neaktivnosti, parna jedinica prelazi u režim pripravnosti. หลั ง จากไม่ ม ี ก ารใช ้ งานเป็ นเวลา 8 นาที ชุ ด ท� า ไอน� ้ า จะเปลี ่ ย นเป็ นโหมดสแตนด์ บ าย Nakon 38 minuta neaktivnosti, parna jedinica automatski se isključuje.
  • Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com Čišćenje /กำรท� ำ ควำมสะอำด Isključite uređaj. Površinu za peglanje Za čišćenje površine Pričekajte 1 sat da se očistite vlažnom za peglanje nemojte uređaj ohladi. spužvom. nikada upotrebljavati abrazivne proizvode ili กดปิ ด เครื ่ อ ง รอ 1 ช ั ่ ว โมง ท�...
  • Seite 169 All manuals and user guides at all-guides.com Nagnite dasku u okomit položaj. Nagnite proizvod na stražnju stranu kako biste ga premjestili i pospremite พลิ ก กระดานให ้อยู ่ ใ นแนวตั ้ ง ga ako je potrebno. เอนเครื ่ อ งไปด ้านหลั ง เพื ่ อ เคลื ่ อ นย ้ายและจั ด เก็...
  • Seite 170 All manuals and user guides at all-guides.com Isključite aparat. Izvadite spremnik za Okrenite parnu jedinicu Pričekajte 1 sat da se vodu. i otvorite 2 blokirna uređaj ohladi. elementa. ถอดถั ง น� ้ า ออก กดปิ ด เครื ่ อ ง รอ 1 ช ั ่ ว โมง พลิ...
  • Seite 171 All manuals and user guides at all-guides.com Uklonite čepove. Stavite uložak za Zatvorite 2 blokirna uklanjanje kamenca u elementa na ulošku za ถอดจุ ก ออก parnu jedinicu. uklanjanje kamenca. ใส ่ ไ ส ้ กรองตะกรั น ลงในชุ ด ปิ ด ตั ว ล็ อ ก 2 อั น ของไส ้ ท�...
  • Seite 172 All manuals and user guides at all-guides.com Stavite peglu i parnu Priključite uređaj na Pritišćite okidač 1 jedinicu na postolje. strujno napajanje i minutu i 30 sekundi do uključite ga. Pričekajte izlaska pare. วางเตารี ด และชุ ด ท� า ไอน� ้ า 45 sekundi.
  • Seite 173 All manuals and user guides at all-guides.com 45 s 1 min 30 s AR ‫ضع المكواة ووحدة البخار على‬ AR ‫اوصل الجهاز بالتيار الكهربائي‬ AR 1 ‫اضغط على زناد البخار لمدة‬ .‫وش غ ّ له. انتظر لمدة 54 ثانية‬ ‫القاعدة‬ ‫دقيقة و 03 ثانية الى أن يخرج‬ .‫البخار‬...
  • Seite 174 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK .‫انزع عنها الموانع‬ ‫أدخل الخرطوشات في وحدة‬ AR ‫اقفل القفلين في خرطوشات منع‬ .‫البخار‬ ‫التكلس‬ ‫ضع وحدة البخار على الوضع‬ ‫امأل خزان الماء‬ ‫أدخل خزان الماء الى مكانه‬ ‫الصحيح‬ .‫واقفله‬ 1 7 4...
  • Seite 175 All manuals and user guides at all-guides.com ‫أوقف تشغيل الجهاز. انتظر‬ ‫افصل خزان الماء‬ ‫اقلب وحدة البخار، وافتح‬ .‫لمدة ساعة واحدة لكي يبرد‬ .‫القفلين‬ ‫انزع خرطوشات منع التكلس‬ ‫تخلص من الخرطوشات‬ .‫افتح الخرطوشات الجديدة‬ .‫القديمة‬ 1 7 5...
  • Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com .‫اقلب اللوح الى الوضع العمودي‬ ‫اقلب المنتج على ظهره ، لنقله وترتيبه إذا لزم‬ .‫األمر‬ ‫منع التكلس‬ ANTI ‫عندما تقترب الخرطوشة من نهايتها ، يومض المؤشر الضوئي‬ CALC .‫المضاد للترسبات‬ ‫عندما يكون المؤشر الضوئي في وضع التشغيل باستمرار ، يجب‬ ANTI CALC ‫تغيير...
  • Seite 177 All manuals and user guides at all-guides.com ‫التنظيف‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز. انتظر‬ ‫نظف نعل المكواة بإسفنجة‬ ‫ﻻ تﺴﺘﺨﺪم أب ﺪ ًا الﻤﻨﺘﺠات أو‬ .‫لمدة ساعة واحدة لكي يبرد‬ ‫رطبة‬ ‫المواد الﻜاشطة لﺘﻨﻈﻴﻒ نعل‬ .‫المكواة‬ ‫التوضيب‬ ‫حوّ ل قاعدة المكواة الى الجزء‬ ‫أوقف...
  • Seite 178 All manuals and user guides at all-guides.com ‫التوقف األوتوماتيكي‬ 8 min .‫بعد 8 دقائق من عدم التشغيل ، سوف تتحول وحدة البخار إلى وضعية اﻻستعداد‬ 38 min . ً ‫بعد 83 دقيقة من عدم التشغيل ، سيتم إيقاف تشغيل وحدة البخار أوتوماتيكي ا‬ 1 7 8...
  • Seite 179 All manuals and user guides at all-guides.com ‫استعمال وحدة البخار لوحدها‬ 45 s ‫ضع المكواة و قاعدتها على‬ AR .‫افصل وحدة البخار عن القاعدة‬ ‫حرك القاعدة ، وأوصل المنتج‬ ‫بالتيار الكهربائي وش غ ّ له وانتظر‬ ‫القاعدة‬ .‫افصل المكواة وقاعدتها‬ ‫لمدة 54 ثانية قبل استخدام‬ .‫المكواة‬...
  • Seite 180 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ال م ُلحقات‬ ‫استعمل خطاف العالقة لكيّ المالبس الموضوعة‬ ‫استعمل المشابك لتثبيت المالبس على اللوح‬ ‫على العالقة‬ ‫— فرشاة القماش‬ ‫ضع فرشاة البخار على نعل المكواة. هذا يساعد‬ AR ‫قبل فصل الفرشاة أو تركيبها ، أوقف تشغيل الجهاز‬ .‫ﻻحقا...
  • Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻻ تكو أو توجه البخار مباشرة على المالبس التي يرتديها‬ .‫شخص ما‬ ‫السراويل‬ .‫على اللوح المائل ، ضع السروال لكي األرجل‬ .‫استخدم اللوح في الوضع األفقي لكيّ التفاصيل‬ 1 8 1...
  • Seite 182 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تشغيل المكواة‬ 1m30s ‫ضع المكواة على قاعدتها‬ AR ‫اوصل الجهاز بالتيار الكهربائي‬ AR 1 ‫اضغط على زناد البخار لمدة‬ .‫وش غ ّ له. انتظر لمدة 54 ثانية‬ ‫دقيقة و 03 ثانية الى أن يخرج‬ .‫البخار‬...
  • Seite 183 All manuals and user guides at all-guides.com ‫استعمال المكواة للمرة األولى‬ ‫تأكد من ضبط خرطوشة الترسبات قبل تشغيل الجهاز. لضبط الخرطوشات ، يرجى‬ .‫الرجوع إلى تعليمات التجميع‬ ‫تعبئة خزان الماء‬ ‫افصل الجهاز عن التيار الكهربائي‬ ‫حرر خزان الماء وأخرجه من مكانه‬ ‫امأل...
  • Seite 184 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تعديل اإلرتفاع‬ .‫في الوضع األفقي ، افتح قفالت األعمدة. اسحب اللوحة نحو الوضع الذي تريده. اقفل قفالت األعمدة‬ .‫عند فتح قفالت األعمدة ، قد تنخفض اللوحة. امسكها أثناء التالعب‬ ‫توجيه قاعدة المكواة‬ .‫حرك قاعدة المكواة على الجزء األمامي من الجهاز ، واضبطها حسب الوضعية األكثر مالئمة‬ 1 8 4...
  • Seite 185 All manuals and user guides at all-guides.com ‫اإلستعمال للمرة األولى‬ ‫جعل اللوح في وضع منحدر‬ AR .‫ضع يديك على كل جانب من جوانب اللوحة ، وارفعها عمود ي ًا ، واملها إلى الخلف حتى تصل إلى الوضع المائل‬ ‫حرك اللوحة إلى الوضع األفقي‬ .‫ضع...
  • Seite 186 All manuals and user guides at all-guides.com ‫المكواة ووحدة البخار‬ ‫نعل المكواة‬ ‫زناد البخار‬ ‫خزان الماء‬ ‫مؤشر ضوئي ضد‬ ‫الترسبات‬ ‫زر تشغيل/إيقاف‬ ‫السلك الكهربائي‬ ‫خرطوشة ضد‬ ‫الترسبات‬ ‫ح ُ جيرة الخرطوشات‬ 1 8 6...
  • Seite 187 All manuals and user guides at all-guides.com ‫و‬ ‫ص‬ ‫ف‬ ‫أ ج‬ ‫ز ا‬ ‫ء ا‬ ‫ل م ن‬ ‫ت ج‬ ‫المنتج‬ ‫خط ّ اف العالقة‬ ‫لوح قابل لإلمالة‬ ‫قاعدة المكواة‬ ‫المكواة‬ ‫الشكل قابل للطي‬ ‫ضوابط اإلرتفاع‬ ‫وحدة البخار‬ ‫خرطوم البخار‬ 1 8 7...
  • Seite 188 All manuals and user guides at all-guides.com ‫قبل اإلستعمال للمرة األولى‬ .‫عند اإلستعمال للمرة األولى، قد يصدر عن الجهاز بعض الدخان أو الرائحة، ولكن هذه الظاهرة ليست ضارة‬ .‫إنها ﻻ تؤثر على استعمال الجهاز، وسوف تختفي بسرعة‬ ‫عند اإلستعمال للمرة األولى، قد تخرج بعض الجسيمات الصغيرة من المكواة. انها جزء من عملية اإلنتاج وﻻ تؤثر عليك‬ .‫أو...
  • Seite 189 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 190 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 191 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 192 All manuals and user guides at all-guides.com...

Inhaltsverzeichnis