Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EUROM Partytent Heater Sail Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Partytent Heater Sail:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Partytent Heater Sail
User Manual
Model: Partytent Heater Sail
Product code: 336009
336030 (Swiss plug)
Date: 09/08/2021
Version: v1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM Partytent Heater Sail

  • Seite 1 Partytent Heater Sail User Manual Model: Partytent Heater Sail Date: 09/08/2021 Product code: 336009 Version: v1.0 336030 (Swiss plug)
  • Seite 2: Garantie

    Garantie EUROM biedt 24 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Seite 3 3,04 kg Spanning: 220-240 V ~ 50 Hz Vermogen: 1500 W Beschermingsgraad: IP24 Beschermingsklasse: Klasse I Beschrijving De Partytent Heater Sail is een gebruiksvriendelijke infrarood verwarmer voor huishoudelijk buitengebruik (Afbeelding 3). Karabijnhaak Ophangoog Stekker Infraroodlamp Beschermingsrooster Beugels Ophangketting Afbeelding 3...
  • Seite 4: Algemene Veiligheidsinstructies

    Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen).
  • Seite 5: Veiligheid Tijdens Gebruik

    Veiligheid tijdens gebruik WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet: • binnen of in een kleine ruimte; • hellend of naar boven wijzend; • liggend, leunend of staand; • als de onderdelen vuil of nat zijn; • in de buurt van of in een vochtige omgeving, zoals een sauna, badkamer of wasruimte;...
  • Seite 6: Montage

    Montage Schroef beide beugels samen met het ophangoog (Afbeelding 4, pos. 1) en de moer (Afbeelding 4, pos. 2) vast. Afbeelding 4 Schroef de beugels (Afbeelding 5, pos. 1) met de vier schroeven (Afbeelding 5, pos. 3) aan het apparaat vast met behulp van een kruiskopschroevendraaier (Afbeelding 5, pos.
  • Seite 7 Montage WAARSCHUWING Het plafond of het frame dat voor de montage wordt gebruikt, moet gemaakt zijn van brandvertragend of niet-ontvlambaar materiaal. En moet bestand zijn tegen een temperatuur van 150 °C. Plaats het apparaat op een minimale afstand (Afbeelding 6) van: •...
  • Seite 8 Hangend aan een frame Plaats de extra ophangketting (30 cm) (Afbeelding 8, pos. 2) door de ring van de ophangketting (50 cm) (Afbeelding 8, pos. 3) en boven het frame (Afbeelding 8, pos. 4).). Bevestig een karabijnhaak (Afbeelding 8, pos. 1) aan beide uiteinden van de extra ophangketting (30 cm) om de lus te sluiten.
  • Seite 9 Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Als de infraroodlamp, de elektrische kabel en/of de elektrische stekker is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
  • Seite 10 LET OP Gebruik geen: • schuursponsjes; • harde borstels; • ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Voorkom dat er water in het apparaat komt. Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. We raden aan het apparaat na elk gebruik en voor het opbergen te reinigen. Stofzuig de openingen zorgvuldig om stof en vuil te verwijderen.
  • Seite 11: Warranty

    Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device.
  • Seite 12: Specifications

    220-240 V ~ 50 Hz Power: 1500 W Protection rating: IP24 Protective class: Class I Description The Partytent Heater Sail is an easy-to-use infrared heater for domestic outdoor use (Figure Karabiner hook Hanging eye Power plug Infrared lamp Safety grill Brackets Hanging chain...
  • Seite 13: General Safety Instructions

    Safety Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. This device is not suitable for use by persons with a physical, sensory or mental disability, or lack of experience and knowledge (including children). Keep the device out of reach of children, unqualified persons and pets.
  • Seite 14: Safety During Operation

    Safety during operation WARNING Do not use the device: • indoor or in a small space; • hanging slant or pointing up; • lying, leaning or standing; • if any parts are dirty or wet; • near or in a humid environment, like a sauna, bathroom or laundry room; •...
  • Seite 15 Assembly Screw and tighten both brackets together with the hanging eye (Figure 4, pos. 1) and the nut (Figure 4, pos. 2). Figure 4 Screw and tighten the brackets (Figure 5, pos. 1) to the device with the four screws (Figure 5, pos.
  • Seite 16 Mounting WARNING The ceiling or frame used for mounting must be made from flame-retardant or nonflammable material. And should withstand a temperature of 150 °C. Place the device with a minimum distance (Figure 6) of: • 50 cm to a nonflammable ceiling or roof; •...
  • Seite 17: Installation

    Hanging on a frame Place the additional hanging chain (30 cm) (Figure 8, pos. 2) through the ring of the hanging chain (50 cm) (Figure 8, pos. 3) and over the frame (Figure 8, pos. 4). Attach a karabiner hook (Figure 8, pos. 1) to both ends of the additional hanging chain (30 cm) to close the loop.
  • Seite 18: After Operation

    WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the infrared lamp, electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
  • Seite 19 CAUTION Do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids. It is recommended to clean the device after each use and prior to storage. Carefully vacuum the openings to remove dust and dirt.
  • Seite 20: Garantie

    Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
  • Seite 21 Stromspannung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistung: 1500 W Schutzart: IP24 Schutzklasse: Klasse I Beschreibung Der Partytent Heater Sail ist eine einfach zu bedienende Infrarot- Heizung für den häuslichen Außenbereich (Abbildung 3). Karabinerhaken Aufhängeöse Netzstecker Infrarotlampe Sicherheitsgitter Halterungen Aufhängekette Abbildung 3...
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) geeignet.
  • Seite 23: Transport Und Lagerung

    Sicherheit während des Betriebs WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht: • drinnen oder auf kleinem Raum; • schräg hängend oder nach oben zeigend; • liegend, lehnend oder stehend; • wenn Teile verschmutzt oder nass sind; • in der Nähe oder in einer feuchten Umgebung, wie beispielsweise einer Sauna, einem Badezimmer oder einer Waschküche;...
  • Seite 24: Montage

    Montage Beide Halterungen mit der Aufhängeöse (Bild 4, Pos. 1) und der Mutter (Bild 4, Pos. 2) zusammenschrauben und festziehen. Abbildung 4 Schrauben und ziehen Sie die Halterungen (Abbildung 5, Pos. 1) mit den vier Schrauben (Abbildung 5, Pos. 3) und einem Kreuzschlitzschraubendreher (Abbildung 5, Pos.
  • Seite 25 Montage WARNUNG Die zur Montage verwendete Decke bzw. der Rahmen muss aus schwer entflammbarem oder nicht brennbarem Material bestehen. Und sollte einer Temperatur von 150 °C standhalten. Platzieren Sie das Gerät mit einem Mindestabstand (Abbildung 6) von: • 50 cm zu einer nicht brennbaren Decke oder einem nicht brennbaren Dach;...
  • Seite 26 An einem Rahmen hängend Stecken Sie die zusätzliche Aufhängekette (30 cm) (Abbildung 8, Pos. 2) durch den Ring der Aufhängekette (50 cm) (Abbildung 8, Pos. 3 ) und über den Rahmen (Abbildung 8, Pos. 4).). Befestigen Sie einen Karabinerhaken (Abbildung 8, Pos. 1) an beiden Enden der zusätzlichen Aufhängekette (30 cm), um die Schlaufe zu schließen.
  • Seite 27: Betrieb

    WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn die Infrarotlampe, das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie diese vom Hersteller oder seinem Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen, um Risiken zu...
  • Seite 28 VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu reinigen. Saugen Sie die Öffnungen vorsichtig ab, um Staub und Schmutz zu entfernen.
  • Seite 29 Garantie EUROM accorde une garantie de 24 mois sur cet appareil à compter de la date d’achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Seite 30: Spécifications

    Indice de protection : IP24 Classe de protection : Classe I Description Le Partytent Heater Sail est un appareil de chauffage à infrarouge facile à utiliser et destiné à une utilisation domestique extérieure (figure 3). Mousqueton Œillet de suspension Fiche d’alimentation Lampe à...
  • Seite 31 Sécurité Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. L’utilisation de ce produit est interdite aux personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants).
  • Seite 32: Sécurité De Fonctionnement

    Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil : • à l’intérieur ou dans un espace réduit ; • en le suspendant de biais ou en le pointant vers le haut ; • en position couchée, penchée ou debout ; • si une partie quelconque est sale ou humide ;...
  • Seite 33 Assemblage Vissez et serrez les deux supports ensemble avec l’œillet de suspension (figure 4, pos. 1) et l’écrou (figure 4, pos. 2). Figure 4 Vissez et serrez les supports (figure 5, pos. 1) à l’appareil avec les quatre vis (figure 5, pos. 3) et un tournevis Phillips (figure 5, pos.
  • Seite 34 Montage AVERTISSEMENT Le plafond ou le cadre utilisé pour le montage doit être constitué d'un matériau ignifuge ou ininflammable. Il doit résister à une température de 150 °C. Placez l'appareil en respectant une distance minimale (figure 6) de: • 50 cm d’un plafond ou toit ininflammable ; •...
  • Seite 35 Suspension à un cadre Faites passer la chaîne de suspension supplémentaire (30 cm) (figure 8, pos. 2) par l’anneau de la chaîne de suspension (50 cm) (figure 8, pos. 3) et par-dessus le cadre (figure 8, pos. 4). Attachez un mousqueton (figure 8, pos. 1) aux deux extrémités de la chaîne de suspension supplémentaire (30 cm) pour fermer la boucle.
  • Seite 36: Après Utilisation

    L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si la lampe à infrarouge, le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir tout risque éventuel.
  • Seite 37 ATTENTION Ne pas utiliser : • de tampons à récurer ; • de brosses dures ; • de produits de nettoyage inflammables, agressifs ou chimiques. Évitez que de l'eau ne puisse pénétrer dans le produit. N'immergez aucune partie du produit dans de l'eau ou d'autres liquides. Il est recommandé...
  • Seite 38 Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar...
  • Seite 39 3,04 kg Spänning: 220-240 V ~ 50 Hz Effekt: 1 500 W Kapslingsklassning: IP24 Skyddsklass: Klass I Beskrivning Partytent Heater Sail är en lättanvänd infraröd värmare för hushållsbruk utomhus (figur 3). Karbinhake Upphängningsögla Elkontakt IR-lampa Säkerhetsgaller Fästen Upphängningskedja Figur 3...
  • Seite 40 Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Denna enhet är inte lämplig att användas av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive barn). Håll denna enhet utom räckhåll för barn, okvalificerade personer och husdjur.
  • Seite 41: Säkerhet Under Drift

    Säkerhet under drift VARNING Använd inte enheten: • inomhus eller i trånga utrymmen; • så att den hänger snett; • liggande, lutande eller stående; • om någon del är smutsig eller våt; • i närheten av eller i en fuktig miljö, såsom bastu, badrum eller tvättstuga; •...
  • Seite 42 Montage Skruv i och dra åt båda fästen tillsammans med upphängningsöglan (figur 4, pos. 1) och muttern (figur 4, pos. 2). Figur 4 Skruva fast och dra åt enhetsfästena (figur 5, pos. 1) med de fyra skruvarna (figur 5, pos. 3) genom att använda en stjärnskruvmejsel (figur 5, pos.
  • Seite 43 Montering VARNING Innertaket eller ramen som används för montering måste vara tillverkad av brandsäkert eller icke-antändligt material. Dessutom ska de motstå en minsta temperatur på 150 °C. Ställ enheten med ett minsta avstånd (figur 6) på: • 50 cm till ett icke-antändligt inner- eller yttertak;...
  • Seite 44 Upphängning på en ram Placera den korta upphängningskedjan (30 cm) (figur 8, pos. 2) genom ringen på den långa upphängningskedjan (50 cm) (figur 8, pos. 3) och över ramen (figur 8, pos. 4). Fäst en kabinhake (figur 8, pos. 1) i båda ändarna på...
  • Seite 45 Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om IR-lampan, elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning.
  • Seite 46 FÖRSIKTIGHET Använd inte: • skurdynor; • hårda borstar; • lättantändliga, frätande eller kemiska rengöringsprodukter. Undvik att vatten tränger in i enheten. Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. Vi rekommenderar att enheten rengörs efter varje användning och före förvaring. Dammsug försiktigt öppningarna för att avlägsna damm och smuts.
  • Seite 47 Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugervejledning, inden du monterer, installerer og bruger enheden.
  • Seite 48 Figur 2 Specifikationer Produktstørrelse: Ø 430 x 280 mm Vægt: 3,04 kg Spænding: 220–240 V ~ 50 Hz Strøm: 1500 W Beskyttelsesvurdering: IP24 Beskyttelsesklasse: Klasse I Beskrivelse Partytelt varmeapparat sejl er et brugervenligt infrarødt varmeapparat til udendørs brug i hjemmet (figur 3). Karabinhage Ophængsøje Strømstik...
  • Seite 49: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhed Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. Denne enhed er ikke egnet til brug af personer med fysisk, sensorisk eller psykisk handicap eller manglende erfaring og viden (herunder børn). Opbevar enheden utilgængeligt for børn, ikke-godkendte personer og kæledyr.
  • Seite 50: Transport Og Opbevaring

    Sikkerhed under betjening ADVARSEL Brug ikke enheden: • indendørs eller i et lille rum; • hængende på skrå eller pegende op; • liggende, lænet op ad noget eller stående; • hvis der er snavsede eller våde dele; • i nærheden af eller i et fugtigt miljø, f.eks. en sauna eller et badeværelse eller vaskerum;...
  • Seite 51 Montering Skru og stram begge beslag sammen med ophængsøjet (figur 4, pos. 1) og møtrikken (figur 4, pos. 2). Figur 4 Skru og spænd beslagene fast (figur 5, pos. 1) til enheden med de fire skruer (figur 5, pos. 3) og en stjerneskruetrækker (figur 5, pos.
  • Seite 52 Montering ADVARSEL Det loft eller den ramme, der anvendes til montering, skal være fremstillet af flammehæmmende eller ikke-brændbart materiale. Og skal kunne modstå en temperatur på 150 °C. Anbring enheden med en minimumsafstand (figur 6) på: • 50 cm til et ikke-brændbart loft eller tag; •...
  • Seite 53 Ophængning på en ramme Den ekstra ophængskæde (30 cm) (figur 8, pos. 2) føres gennem ringen på ophængskæden (50 cm) (figur 8, pos. 3) og over rammen (figur 8, pos. 4). Fastgør en karabinhage (figur 8, pos. 1) til begge ender af den ekstra ophængskæde (30 cm) for at lukke løkken.
  • Seite 54 ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis den infrarøde lampe, det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Seite 55 FORSIGTIG Du må ikke bruge: • skuresvampe • hårde børster • brandfarlige, aggressive eller kemiske rengøringsmidler. Undgå, at der trænger vand ind i enheden. Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker. Det anbefales at rengøre enheden efter hver brug og før opbevaring. Støvsug forsigtigt åbningerne for at fjerne støv og snavs.
  • Seite 56 Takuu EUROM tarjoaa tälle laitteelle 24 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen. Takuu ei kata normaalista käytöstä aiheutuvaa kulumista. Takuu mitätöityy, jos vika aiheutuu laitteen väärästä tai huolimattomasta käytöstä. Valmistaja, maahantuoja ja jälleenmyyjä eivät ole vastuussa vääristä...
  • Seite 57 Ø 430 x 280 mm Paino: 3,04 kg Jännite: 220-240 V ~ 50 Hz Virta: 1500 W Kotelointiluokka: IP24 Suojausluokka: Luokka I Kuvaus Partytent Heater Sail on helppokäyttöinen infrapuna lämmitin kotitalouksien ulkokäyttöön (Kuva 3). Karabiinihaka Silmukkaruuvi Virtapistoke Infrapunalamppu Turvaritilä Pidikkeet Ripustusketju Kuva 3...
  • Seite 58 Turvallisuus Ole hyvä ja lue sekä ymmärrä nämä turvallisuusohjeet. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vammoja ja mitätöi EUROMin takuun. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja tieto. Pidä laite poissa lasten, epäpätevien henkilöiden ja lemmikkien ulottuvilta.
  • Seite 59: Kuljetus Ja Säilytys

    Turvallisuus käytön aikana VAROITUS Älä käytä laitetta: • sisätiloissa tai pienissä tiloissa; • roikkuen vinossa tai osoittaen ylös; • makuulla, nojaten tai pystyssä; • jos mikään sen osa on likainen tai märkä; • kosteissa ympäristöissä tai niiden lähellä, kuten saunassa, kylpyhuoneessa tai pesuhuoneessa;...
  • Seite 60 Kokoaminen Ruuvaa ja kiristä molemmat pidikkeet yhteen silmukkaruuvin (Kuva 4, kohta 1) sekä mutterin (Kuva 4, kohta 2) kanssa. Kuva 4 Ruuvaa ja kiristä pidikkeet (Kuva 5, kohta 1) laitteeseen neljällä ruuvilla (Kuva 5, kohta 3) käyttäen Phillips-ruuvimeisseliä (Kuva 5, kohta 2).
  • Seite 61 Kiinnitys VAROITUS Kiinnitykseen käytettävä katto tai kehys täytyy olla valmistettu palonkestävästä tai syttymättömästä materiaalista. Ja kestää vähintään 150 °C lämpötiloja. Aseta laite siten, että etäisyydet (Kuva 6) ovat vähintään: • 50 cm syttymättömästä kattoon; • 50 cm sivuseiniin; • 180 cm lattiasta. Älä...
  • Seite 62 Ripustus kehikkoon Aseta ylimääräinen ripustusketju (30 cm) (Kuva 8, kohta 2) ripustusketjun (50 cm) silmän läpi (Kuva 8, kohta 3) ja kehikon yli (Kuva 8, kohta 4). Aseta karabiinihaka (Kuva 8, kohta 1) ylimääräisen ripustusketjun (30 cm) molempiin päihin ja yhdistä silmukan päät. Liitä...
  • Seite 63 Käyttö VAROITUS Ennen jokaista käyttökertaa varmista, että: • käytät laitetta kuivilla käsillä; • laite on puhdas ja kuiva; • laite ei ole vaurioitunut; • laite on turvallisesti kiinnitetty. HUOMIO Kun laite käynnistetään, se voi tuottaa savua ja hajua. Tämä on normaalia ja loppuu muutaman minuutin kuluttua.
  • Seite 64 HUOMIO Älä käytä: • hiomatyynyjä; • karkeita harjoja; • palavia, voimakkaita tai kemiallisia puhdistustuotteita. Estä veden pääsy laitteeseen. Älä upota mitään laitteen osaa veteen tai muihin nesteisiin. On suositeltavaa puhdistaa laite jokaisen käytön jälkeen ja ennen varastointia. Imuroi aukot varovasti pölyn ja lian poistamiseksi. Pyyhi laite kostealla, puhtaalla, pehmeällä...
  • Seite 65 Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Před montáží, instalací a použitím zařízení je důležité si přečíst tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
  • Seite 66: Technické Parametry

    220–240 V ~ 50 Hz Příkon: 1500 W Stupeň ochrany: IP24 Třída ochrany: Třída I Popis Partytent Heater Sail je jednoduché infračervené topidlo pro běžné venkovní použití (obr. 3).. Karabina Závěsné oko Zástrčka Infračervený zářič Bezpečnostní mřížka Držáky Závěsný řetěz...
  • Seite 67 Bezpečnost Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Není vhodné, aby tento výrobek používaly osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí). Uchovávejte tento výrobek mimo dosah dětí, nekvalifikovaných osob a domácích mazlíčků.
  • Seite 68: Přeprava A Skladování

    Bezpečnost během provozu VAROVÁNÍ Nepoužívejte zařízení: • vevnitř nebo v malém prostoru; • šikmo zavěšené nebo směřující vzhůru; • v položené, opřené nebo svislé poloze; • pokud jsou jakékoliv jeho části špinavé nebo mokré; • v blízkosti nebo uvnitř vlhkého prostředí, jako je sauna, koupelna nebo prádelna;...
  • Seite 69 Montáž Sešroubujte a utáhněte oba držáky dohromady závěsným okem (obr. 4, poz. 1) a matkou (obr. 4, poz. 2). Obrázek 4 Přišroubujte a utáhněte oba držáky (obr. 5, poz. 1) k zařízení pomocí čtyř šroubů (obr. 5, poz. 3) a šroubováku Philips (obr. 5, poz. 2). Obrázek 5...
  • Seite 70 Montáž VAROVÁNÍ Strop nebo konstrukce pro montáž musejí být zhotovené z materiálu zpomalujícího hoření nebo z nehořlavého materiálu. Musí odolat minimální teplotě 150 °C. Minimální vzdálenost zařízení od ostatních prvků (obr. 6): • 50 cm od nehořlavého stropu nebo střechy; •...
  • Seite 71 Zavěšení na konstrukci Provlékněte přídavný závěsný řetěz (30 cm) (obr. 8, poz. 2) skrz oko závěsného řetězu (50 cm) (obr. 8, poz. 3) a přes konstrukci (obr. 8, poz. 4).). Připevněte karabinu (obr. 8, poz. 1) k oběma koncům přídavného závěsného řetězu (30 cm), abyste uzavřeli okruh.
  • Seite 72 VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud dojde k poškození infračerveného topidla, elektrického kabelu nebo zástrčky, měl by výměnu provést výrobce, servisní pracovník nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se předešlo riziku.
  • Seite 73 UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte: • drátěnky; • tvrdé kartáče; • hořlavé, agresivní nebo chemické čistící prostředky. Zabraňte vniknutí vody do výrobku. Neponořujte žádnou část zařízení do vody nebo jiných kapalin. Doporučuje se zařízení očistit po každém použití a před uskladněním. Prach a°špínu z°otvorů odstraňte vysavačem. Otřete výrobek vlhkým, čistým, měkkým hadříkem, který...
  • Seite 74 Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred montážou, inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať...
  • Seite 75 220-240 V ~ 50 Hz Výkon: 1 500 W Nominálna ochrana: IP24 Trieda ochrany: Trieda I Popis Ohrievač Partytent Heater Sail je infražiarič s jednoduchým používaním na domáce použitie v exteriéri (Obrázok 3). Karabína Závesné oko Napájacia zástrčka Infračervená žiarovka Ochranná mriežka Konzoly Závesná...
  • Seite 76 Bezpečnosť Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky spoločnosťou EUROM. Toto zariadenie nesmú používať osoby s fyzickým, senzorickým alebo mentálnym postihnutím ani osoby, ktoré nemajú vhodné skúsenosti a znalosti (vrátane detí). Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí, nekvalifikovaných osôb a domácich zvierat.
  • Seite 77: Preprava A Skladovanie

    Bezpečnosť počas prevádzky VÝSTRAHA Zariadenie nepoužívajte: • v interiéri alebo v malom priestore, • visiace šikmo alebo smerujúce nahor, • naležato, opreté alebo postavené, • ak je akákoľvek časť znečistená alebo vlhká, • v blízkosti vlhkého prostredia, ako je sauna, kúpeľňa alebo práčovňa, •...
  • Seite 78 Montáž Naskrutkujte a dotiahnite obe konzoly so závesným okom (Obrázok 4, poz. 1) a maticu (Obrázok 4, poz. 2). Obrázok 4 Naskrutkujte konzoly (obrázok 5, poz. 1) na zariadenie štyrmi skrutkami (Obrázok 5, poz. 3) a pomocou skrutkovača Philips (Obrázok 5, poz.
  • Seite 79 Montáž VÝSTRAHA Strop alebo rám použitý na montáž musí byť vyrobený z materiálu spomaľujúceho horenie alebo z nehorľavého materiálu. A mal by odolať teplote 150 °C. Zariadenie musí byt umiestnené v minimálnej vzdialenosti (obrázok 6): • 50 cm od nehorľavého stropu alebo strechy, •...
  • Seite 80 Zavesenie na rám Prevlečte dodatočnú závesnú reťaz (30 cm) (Obrázok 8, poz. 2) cez krúžok závesnej reťaze (50 cm) (Obrázok 8, poz. 3) a ponad rám (Obrázok 8, poz. 4). Slučku uzavrite pripojením karabíny (Obrázok 8, poz. 1) k obom koncom dodatočnej závesnej reťaze (30 cm).
  • Seite 81 VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodené infračervená žiarovka, elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, mali by byť vymenené výrobcom alebo jeho servisným pracovníkom, alebo osobou s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
  • Seite 82 UPOZORNENIE Nepoužívajte: • drsné špongie, • tvrdé kefy, • horľavé, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda. Žiadnu časť zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Zariadenie sa odporúča čistiť po každom použití a pred uskladnením. Opatrne povysávajte otvory, aby ste odstránili prach a nečistoty.
  • Seite 83 înconjurător. Garanție EUROM oferă o garanție de 24 de luni pentru acest dispozitiv, începând de la data cumpărării. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția nu se aplică dacă defectul este rezultatul unei utilizării neintenționate sau neglijente a dispozitivului. Producătorul, importatorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorectă.
  • Seite 84 1.500 W Grad de protecție: IP24 Clasa de protecție: Clasa I Descriere Partytent Heater Sail este un încălzitor cu infraroșu ușor de utilizat pentru uz casnic în aer liber (Figura 3). Cârlig carabină Inel ancorare Ștecăr Lampă cu infraroșii Grilă de siguranță...
  • Seite 85 Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. Acest dispozitiv nu este adecvat pentru a fi utilizat de persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale ori lipsite de experiență și de cunoștințe (inclusiv copiii). Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor, persoanelor necalificate și animalelor de companie.
  • Seite 86: Transport Și Depozitare

    iguranța în timpul exploatării AVERTISMENT Nu utilizați dispozitivul: • la interior sau într-un spațiu mic; • agățat înclinat sau îndreptat în sus; • culcat, aplecat sau în picioare; • dacă vreo piesă este murdară sau umedă; • aproape de un mediu umed sau într-un mediu umed, cum ar fi o saună, o baie sau o spălătorie;...
  • Seite 87 Asamblare Înșurubați și strângeți ambele suporturi de perete împreună cu inelul de ancorare (Figura 4, poz. 1) și piulița (Figura 4, poz. 2). Figura 4 Înșurubați și strângeți suporturile de perete (Figura 5, poziția 1) de dispozitiv cu cinci șuruburi mari (Figura 5, poziția 3) folosind o șurubelniță...
  • Seite 88 Montarea AVERTISMENT Tavanul sau cadrul folosit pentru montare trebuie să fie realizate dintr-un material rezistent la flacără sau ignifug. Trebuie să reziste la o temperatură de 150°C. Așezați dispozitivul la o distanță minimă (Figura 6) de: • 50 cm față de tavanul sau de acoperișul neinflamabil;...
  • Seite 89 Ancorarea de un cadru Amplasați lanțul de ancorare suplimentar (30 cm) (Figura 8, poziția 2) prin inelul lanțului de ancorare (50 cm) (Figura 8, poziția 3) și peste cadru (Figura 8, poziția 4). Atașați cârligul de carabină (Figura 8, poz. 1) la ambele capete ale lanțului de ancorare suplimentar (30 cm) pentru a închide bucla.
  • Seite 90 AVERTISMENT Nu efectuați nicio reparație sau modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care lampa cu infraroșii, cablul electric și/sau ștecherul electric sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de producător sau de angajatul său de service sau de persoane cu calificări asemănătoare, pentru a preveni riscurile.
  • Seite 91: Scoaterea Din Uz

    ATENȚIE Nu folosiți: • lavete abrazive; • perii dure; • produse de curățare inflamabile, agresive sau chimice. Împiedicați pătrunderea apei în dispozitiv. Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă sau în alte lichide. Se recomandă curățarea dispozitivului după fiecare utilizare și înainte de depozitare. Aspirați cu grijă...
  • Seite 93 The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Terrace heater Brand name: EUROM Model: Partytent Heater Sail Grey Item number: 336009 336030 (Swiss Plug) Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU Restriction of Hazardous Substances RoHS Directive: 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 96 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I : www.eurom.nl Model: Partytent Heater Sail Date: 09/08/2021 Product code: 336009 Version: v1.0 336030 (Swiss plug)

Diese Anleitung auch für:

336009336030

Inhaltsverzeichnis