Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. INSTALLATION
3. UTILISATION
4. ENTRETIEN
5. SERVICE APRÈS-VENTE
Illustrations non contractuelles ; tuyau non fourni.
POÊLE À BOIS
FRANÇAIS
GOTEBORG
05-21
40410

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Supra GOTEBORG

  • Seite 1 POÊLE À BOIS FRANÇAIS GOTEBORG NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 05-21 40410 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. INSTALLATION 3. UTILISATION 4. ENTRETIEN 5. SERVICE APRÈS-VENTE Illustrations non contractuelles ; tuyau non fourni.
  • Seite 2: Caractéristiques Techniques

    -IMPORTANT- Vous venez d’acquérir un appareil de chauffage au bois de notre gamme. Nous vous félicitons de votre choix. Cet appareil a été étudié avec soin. Pour en tirer tous les avantages que vous êtes en droit d’en attendre, faites appel à un spécialiste de notre marque. Il réalisera l’installation dans les règles de l’art et assurera les meilleures conditions de fonctionnement, de sécurité...
  • Seite 3 - MISES EN GARDE - Cet appareil est destiné à brûler du bois, en aucun cas il ne pourra servir d’incinérateur ou brûler des combustibles liquides, du charbon ou dérivés. Respecter toutes les réglementations locales et nationales ainsi que les normes européennes (2) lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 4: Installation

    RACCORDEMENT 2. INSTALLATION ENTRÉE D’AIR DÉFINITION Prise d’air raccordée à l’extérieur Appareil de chauffage au bois destiné à être installé à proximité d’un mur, peut être déplacé sans travaux annexes. Le Une buse de raccordement extérieur Ø 120 est montée d’origine à raccordement au conduit de fumées se fait au moyen de conduit l’arrière du poêle.
  • Seite 5: Air Primaire

    INVERSION DU RACCORDEMENT 3. UTILISATION A la livraison, la buse est montée dessus. En fonction du type de ATTENTION conduit existant, la buse peut également être installée à l’arrière de l’appareil. Pour inverser l’orientation de la buse d’évacuation : - Ce poêle à bois est destiné à fonctionner porte fermée. La porte Soulever et retirer le dessus du poêle.
  • Seite 6: Service Après-Vente

    Avant toute nouvelle utilisation de l’appareil, vérifier que tous les - Refermer la porte éléments sont bien en place. Pour allez plus loin, vous pouvez consultez la vidéo Supra sur youtube à l'adresse : ENTRETIEN ANNUEL https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo Après chaque saison de chauffe, effectuer un nettoyage complet ATTENTION ! Ne jamais utiliser d'essence, d'alcool ni de du poêle et vérifier le bon fonctionnement des parties mobiles de...
  • Seite 7 WOOD BURNING STOVE ENGLISH GOTEBORG INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER MANUAL 05/21 40410 1. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2. INSTALLATION 3. USE 4. MAINTENANCE 5. AFTER-SALES SERVICE Non-binding pictures: pipe not supplied.
  • Seite 8: Important Assembly Information

    - IMPORTANT - You have just purchased a wood burning stove from our range. We would first like to congratulate you on your choice. This appliance has been carefully designed. In order to make the most of all its advantages, we would advise you to request the services of one of our specialists.
  • Seite 9 - WARNINGS - This appliance is designed to burn wood. Liquid fuels, coal and its derivatives are not permitted and the stove must not be used as a garbage incinerator. When installing and using the stove, you must comply with local and national regulations as well as with European standards (2). The stove heats up during operation, particularly the glass window.
  • Seite 10 CONNECTION 2. INSTALLATION AIR INLET DEFINITION Air intake connected to the outside air. Wood burning stove designed for installation close to a wall, and which can be moved with no need for additional work. The A Ø 120 outdoor air connection collar is fitted as standard in the connection to the flue pipe is made through stainless steel or back of the stove.
  • Seite 11: Primary Air

    SWITCHING THE FLUE CONNECTION 3. USE The stove is supplied with the flue collar mounted on the top. CAUTION: Depending on the flue type, the collar can also be installed on the rear outlet of the appliance. To switch the flue orientation: - This wood burning stove is designed to be used with the door Lift up and remove the upper part of the stove.
  • Seite 12: Maintenance - Recommendations

    ANNUAL MAINTENANCE - Close the door. After each heating season, clean the stove thoroughly and check For further information, view the Supra video on YouTube at: that all moving parts of the appliance are operating correctly. https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo Check the conditions of the seals and the parts in contact with the CAUTION: Never use petrol, alcohol or fuel-oil, etc.
  • Seite 13 ESTUFA DE LEÑA CASTELLANO GOTEBORG MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO 05/21 40410 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. INSTALACIÓN 3. UTILIZACIÓN 4. MANTENIMIENTO 5. SERVICIO POSTVENTA Imágenes no contractuales: tubo no suministrado.
  • Seite 14: Características Técnicas

    - IMPORTANTE- Acaba de adquirir una estufa de leña de nuestra gama. Le felicitamos por su elección. Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado. Para obtener todas las ventajas que espera, le aconsejamos que recurra a uno de nuestros especialistas. Realizará la instalación conforme a las buenas prácticas y garantizará...
  • Seite 15 -ADVERTENCIAS- Este aparato está destinado a quemar leña, no debe utilizarse como incinerador ni quemar combustibles líquidos, carbón o derivados. Al instalar y utilizar la estufa, respete las normas locales y nacionales, así como las normas europeas (2). La estufa se calienta cuando está en funcionamiento, especialmente el cristal. Permanece caliente durante mucho tiempo, aunque las llamas ya no sean visibles.
  • Seite 16: Instalación

    CONEXIÓN 2. INSTALACIÓN ENTRADA DE AIRE DEFINICIÓN Toma de aire conectada al exterior Estufa de leña diseñada para ser instalada cerca de una pared, y que puede desplazarse sin necesidad de trabajos adicionales. La En la parte posterior de la estufa viene instalada de serie una conexión al conducto de humos se realiza mediante tubos con boquilla de conexión de aire exterior de Ø...
  • Seite 17 INVERSIÓN DE LAS UNIONES 3. UTILIZACIÓN A la entrega, la boquilla está montada arriba. Dependiendo del ATENCIÓN: tipo de conducto de humos, la boquilla también puede instalarse en la parte trasera del aparato. Para invertir la orientación de la - Esta estufa de leña está pensada para ser utilizada con la salida de humos: puerta cerrada.
  • Seite 18: Servicio Postventa

    Antes utilizar nuevamente el aparato, compruebe que las piezas - Cierre la puerta están en su sitio. Para más información, visite el vídeo Supra en youtube en: https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo MANTENIMIENTO ANUAL Después de cada temporada de calefacción, limpie bien la estufa ATENCIÓN: Nunca utilice gasolina, alcohol o fueloil...
  • Seite 19: Manual De Instalação E Funcionamento

    SALAMANDRA A LENHA PORTUGUÊS GOTEBORG MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO 05/21 40410 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. INSTALAÇÃO 3. UTILIZAÇÃO 4. MANUTENÇÃO 5. SERVIÇO DE PÓS-VENDA Imagens não contratuais: tubo não fornecido.
  • Seite 20 - IMPORTANTE- Acaba de adquirir uma salamandra a lenha da nossa marca. Obrigada pela sua escolha. Este aparelho foi cuidadosamente projetado. Para obter todas as vantagens esperadas, aconselhamos a que recorra a um dos nossos especialistas. Este irá efetuar a instalação em conformidade com as boas práticas e garantir as melhores condições de funcionamento e segurança, assumindo toda a responsabilidade da instalação final.
  • Seite 21 -ADVERTÊNCIAS- Este aparelho destina-se a queimar lenha, não deve ser utilizado como incinerador nem queimar combustíveis líquidos, carvão ou derivados. Ao instalar e utilizar a salamandra, respeite as normas locais e nacionais, assim como as normas europeias (2). A salamandra aquece quando está em funcionamento, especialmente o vidro. Permanece quente durante muito tempo, mesmo que já não se vejam chamas.
  • Seite 22 CONEXÃO 2. INSTALAÇÃO ENTRADA DE AR DEFINIÇÃO Entrada de ar conectada ao exterior Salamandra a lenha projetada para ser instalada perto de uma parede e que pode ser deslocada sem necessidade de trabalhos Na parte posterior da salamandra está instalado, por definição de adicionais.
  • Seite 23 INVERSÃO DA CONEXÃO DE FUMOS 3. UTILIZAÇÃO Na entrega, o bocal vem montado verticalmente. Dependendo do ATENÇÃO: tipo de conduta de fumos, a boca também pode ser instalada na parte traseira do aparelho. Para inverter a orientação da saída do - Esta salamandra a lenha foi projetada para ser utilizada com a fumo: porta fechada.
  • Seite 24 - Coloque 1 ou 2 pastilhas de ignição sobre a lenha e acenda-as. defletor. - Feche a porta Antes de utilizar novamente o aparelho, verifique que todas as Para mais informações, veja o vídeo Supra no Youtube: peças estão no seu sítio. https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo MANUTENÇÃO ANUAL CUIDADO: Nunca utilize gasolina, álcool ou óleos...
  • Seite 25 STUFA A LEGNA ITALIANO GOTEBORG MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO 05/21 40410 1. CARATTERISTICHE TECNICHE 2. INSTALLAZIONE 3. UTILIZZO 4. MANUTENZIONE 5. SERVIZIO DI POSTVENDITA Immagini senza valore contrattuale: il tubo non è in dotazione.
  • Seite 26: Caratteristiche Tecniche

    - IMPORTANTE- Ha appena acquistato una stufa a legna della nostra gamma. Ci congratuliamo per la sua scelta. Questo apparecchio è stato progettato accuratamente. Per sfruttare tutti i vantaggi previsti, le consigliamo di rivolgersi a uno dei nostri specialisti, che eseguirà l’installazione conformemente alle buone prassi e garantirà...
  • Seite 27 - AVVERTIMENTI - Questo apparecchio è stato progettato per bruciare legna, non deve essere utilizzato come inceneritore né per bruciare combustibili liquidi, carbone o derivati. Al momento di installare e utilizzare la stufa, rispettare le normative locali e nazionali, nonché quelle europee (2). Quando è...
  • Seite 28: Installazione

    COLLEGAMENTO 2. INSTALLAZIONE ENTRATA DELL’ARIA DEFINIZIONE Presa d’aria collegata all’esterno Stufa a legna progettata per essere installata vicino a una parete e che può essere spostata senza dover eseguire lavori aggiuntivi. Il Nella parte posteriore della stufa è installata di serie una bocchetta collegamento al condotto per i fumi si esegue tramite tubi di di collegamento dell’aria esterna da Ø...
  • Seite 29: Aria Primaria

    INVERSIONE DELL’USCITA DEI FUMI 3. UTILIZZO Alla consegna la bocchetta è montata sulla parte superiore. In ATTENZIONE: base al tipo di condotto per i fumi, la bocchetta può essere installata nella parte posteriore dell’apparecchio. Per invertire - Questa stufa a legna è stata progettata per l’utilizzo con la l’orientamento dell’uscita dei fumi: porta chiusa.
  • Seite 30 Al termine di ogni stagione di riscaldamento, pulire bene la stufa e - Chiudere la porta. verificare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino Per ulteriori informazioni, vedere il video Supra in Youtube: correttamente. Verificare lo stato dei giunti e delle parti in contatto https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo con le fiamme.
  • Seite 31 HOLZOFEN DEUTSCH GOTEBORG INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSHANDBUCH 05/21 40410 1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2. INSTALLATION 3. VERWENDUNG 4. WARTUNG 5. KUNDENDIENST Fotos unverbindlich: Rohr wird nicht mitgeliefert.
  • Seite 32: Wichtige Montageinformation

    -WICHTIG- Sie haben gerade einen Holzofen aus unserem Sortiment erworben. Glückwünsch zu Ihrer Wahl! Dieses Gerät wurde sorgfältig entworfen. Um in den Genuss aller Vorteile zu bekommen, die Sie erwarten, raten wir Ihnen, einen unserer Spezialisten zu Rate zu ziehen. Er wird den Einbau gemäss der Herstellerangaben vornehmen, die besten Funktions- und Sicherheitsbedingungen garantieren und die gesamte Verantwortung für die endgültige Installation übernehmen.
  • Seite 33 -WARNUNGEN- Dieses Gerät ist zum Verbrennen von Holz gedacht, es darf nicht als Verbrennungsofen oder zum Verbrennen von Flüssigbrennstoffen, Kohle oder deren Nebenprodukten verwendet werden. Beachten Sie die lokalen und nationalen Vorschriften, sowie die europäischen Vorschriften beim Einbauen und Verwenden des Geräts. Der Ofen wird während des Betriebs heiss, besonders die Glasscheibe.
  • Seite 34 ANSCHLUSS 2. INSTALLATION LUFTEINLASS DEFINITION Luftansaugung mit Anschluss nach außen Holzofen zur Installation in der Nähe einer Wand, der ohne zusätzliche Arbeiten bewegt werden kann. Der Anschluss an den An der Rückseite des Ofens ist serienmäßig ein Abgasrohren erfolgt über CE-gekennzeichnete Rohre aus Außenluftanschlussstück Ø...
  • Seite 35 Das Rohr darf nicht aus dem Schornstein herausragen und die Überprüfen Sie die Position der Dichtungen und drehen Sie das Anschlüsse müssen abnehmbar und wasserdicht sein. Anschlussstück und die Innenkappe um. Positionieren Sie den Vermeiden Sie einen zu langen Horizontalschnitt vor dem Abzug. oberen Teil des Ofens.
  • Seite 36: Wartung - Empfehlungen

    Sie diese an. Deflektor Reinigen Sie das Innere. Setzen Sie die Platten unter - Schliessen Sie die Türe Beachtung der Einbaurichtung wieder ein. Positionieren Sie das Für weitere Informationen besuchen Sie das Video Supra auf Schutzblech. youtube: https://www.youtube.com/watch?v=ebOr4vMj2Jo Prüfen Sie vor der erneuten Verwendung des Geräts, ob die Teile ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin, Alkohol oder Heizöl...

Diese Anleitung auch für:

ChloeChloe pied

Inhaltsverzeichnis