Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Power Drag Gebrauchsanleitung Seite 7

Ride-on traktor 12v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Power Drag:

Werbung

DE - Ladevorgang
● Die Ladebuchse befindet sich auf der linken Seite, unterhalb der Motorhaube. (5)
● Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
● Schließen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse an und stecken Sie das Ladegerät in die Steck-
dose.
● Die Rote LED an Ihrem Ladegerät leuchtet, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die grüne
LED ist der Akku voll geladen
● Die Ladezeit beträgt zwischen 10 und 15 Stunden.
● Sobald das Fahrzeug langsamer läuft, laden Sie den Akku.
● Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
● Ladegerät und Akku erwärmen sich währen des Ladevorgangs.
Achtung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden bis
das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder
Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom Lade-
gerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von
der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des Ladegeräts
nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, Ladegerät oder
der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
GB - Charging Your Vehicle
● The POWER SWITCH must be turned in OFF position when charging.
● Plug the charger port into the input socket and plug the charger plug into a wall outlet.
The battery will begin charging.
● The red LED on your charger is on while the battery is charging. When the green LED comes
on, the battery is fully charged.
● The charge time is between 10 and 15 hours.
● When the vehicle begins to run slowly, recharge the battery.
● Do not charge the battery more than once within 24 hours.
● Charger and battery heat up during the charging process.
Attention!
• Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the model
is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.
• Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the model.
Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage to the
model, charger or the power supply (fire hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
FR - Charge de la voiture
● Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.
● Branchez la prise de charge du chargeur et connectez le chargeur sur une prise secteur.
● La lumière LED rouge s´allumera, durant tout le processus de chargement de la batterie.
La lumière LED vert s´allumera dès que la batterie sera complètement rechargée.
● Le temps de charge est entre 10 et 15 heures.
● Dès que la voiture ralenti rechargez votre accu
● Ne chargez votre accu pas plus d'1x en 24 heures.
● Le chargeur et l'accu vont chauffer pendant le processus de charge.
Avertissement !
● Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement
lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau.
En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un
risque d´incendie peut survenir.
● Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
• Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
IT - Carica del veicolo
● Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
● Collegare il caricatore alla presa di carica e collegare il caricatore nelle presa
● Il LED rosso sul caricabatteria e accesso, finché la batteria viene caricata. Quando si accende
il LED verde, la batteria è completamente carica.
● Il tempo di carica è di 10 - 15 ore.
● Quando il veicolo va lento, si deve caricare la batteria.
● Non caricare la batterie volte in 24 ore.
● Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato
una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo
in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l'elettronica o pericolo d'incendio
possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l'uno o l'altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
ES - Carga del vehículo
● El vehículo debe estar apagado durante la carga.
● Conectar el cargador en el buje de carga y conectar el cargador en la toma de corriente.
● El LED rojo en el cargador está encendido, hasta que la batería se está cargando. Cuando se
enciende el LED verde, la batería está completamente cargada.
● El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 10 y 15 horas.
● Cuando el vehículo funciona lento, tienes que cargar la batería.
● No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
● El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que
respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías antes
de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
• Utilice el cargador sólo en lugares secos.
CZ - Nabíjení
● Nabíjecí zásuvka je umístěna na levé straně pod kapotou. (5)
● Během nabíjení musí být vozidlo vypnuto.
● Připojte nabíječku do nabíjecí zásuvky modelu a následně nabíječku zasuňte do zásuvky.
● Když se akumulátorová baterie nabíjí, LED dioda nabíječky svítí červeně. V okamžiku, kdy se
rozsvítí zelená LED dioda znamená, že baterie je plně nabitá.
● Doba nabíjení je 10 až 15 hodin.
● Jakmile se vozidlo začne pohybovat pomaleji, je nutno dobít akumulátorovou baterii.
● Nenabíjejte akumulátorovou baterii více než 1krát za 24 hodin.
● Nabíječka a akumulátorová baterie se během nabíjení zahřívají.
Upozornění!
• Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte znovu. V
případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před opětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut. Přehřátí
může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
• Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka nebudou
odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení (nebezpečí
požáru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
PL - Procedura ładowania
● Gniazdo ładowania znajduje się po lewej stronie, pod pokrywą silnika. (5)
● Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony.
● Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania i włóż ją do gniazdka. gniazdo zasilania.
● Czerwona dioda LED na ładowarce będzie się świecić podczas ładowania baterii.
Jeżeli świeci się zielona dioda LED, oznacza to, że bateria jest w pełni naładowana.
● Czas ładowania wynosi od 10 do 15 godzin.
● Gdy tylko pojazd zwolni, należy naładować akumulator.
● Nie należy ładować baterii częściej niż raz na 24 godziny.
● Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania.
Ostrzeżenie!
• Po każdym użyciu modelu należy poczekać, aż model ostygnie i dopiero potem uruchomić
go ponownie. W przypadku korzystania z dodatkowego akumulatora pomiędzy wymianą
akumulatorów i przed ponownym uruchomieniem modelu należy zachować co najmniej
jedną fazę chłodzenia trwającą 15 minut. Przegrzanie może spowodować uszkodzenie
elektroniki lub zagrożenie pożarowe.
• Zaraz po zakończeniu ładowania należy odłączyć model od ładowarki. Zaraz po odłączeniu
modelu należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Jeżeli po zakończeniu ładowania modelu
lub ładowarka nie zostaną odłączone, wtedy może prowadzić to do uszkodzenia modelu,
ładowarki lub zasilania (zagrożenie wybuchu pożaru)
• Używaj ładowarki tylko w suchych pomieszczeniach.
NL - Opladen
● De laadaansluiting is aan de linkerkant onder de kap. (5)
● Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld.
● Sluit de oplader op de stekker van de oplader aan en steek vervolgens de oplader in het
stopcontact
● Bij het opladen van de accu is de LED van de lader rood verlicht. Wanneer de LED wordt groen,
het betekent dat de accu volledig is opgeladen.
● De laadtijd duurt van 10 tot 15 uur.
● Als het voertuig langzamer beweegt, moet de accu worden geladen.
● Het is niet aangeraden de accu vaker dan 1 keer binnen 24 uur te laden.
● De lader en accu worden tijdens het laden warm.
Waarschuwing!
● Na elk gebruik van het model afwachten tot het model afkoelt en daarna starten. Wanneer
een aanvullende accu tussen een vervanging van de accu`s wordt gebruikt en voordat het
model opnieuw wordt gestart, houd minstens één koelfase van 15 minuten.
Oververhitting kan schade aan de elektronica of brand veroorzaken.
● Sluit het model altijd na het laden opnieuw op de oplader aan. Koppel de oplader altijd
onmiddellijk los nadat het model wordt losgekoppeld. Als het model of de oplader na het
laden blijft aangesloten, kan deze schade aan het model, de oplader of de voeding
veroorzaken (brandgevaar).
• Gebruik de lader enkel in droge ruimtes.
SK - Nabíjací proces
● Zásuvka na nabíjanie sa nachádza na ľavej strane pod kapotou. (5)
● Vozidlo musí byť počas nabíjania vypnuté.
● Pripojte nabíjačku k zásuvke na nabíjanie a následne nabíjačku vložte do elektrickej zásuvky.
● Počas nabíjania akumulátora LED dióda nabíjačky svieti načerveno. Len čo sa rozsvieti zelená
LED dióda, znamená to, že akumulátor je úplne nabitý.
● Doba nabíjania trvá 10 až 15 hodín.
● Hneď ako sa vozidlo začne pohybovať pomalšie, je potrebné nabiť akumulátor.
● Akumulátor nenabíjajte viac ako raz za 24 hodín.
● Nabíjačka a akumulátor sa počas nabíjania zahrievajú.
Upozornenie!
• Po každom použití modelu počkajte, až model vychladne a až potom ho spustite znova. V
prípade použitia ďalšieho akumulátora, po zmene akumulátoraa pred opätovným
naštartovaním modelu musí byť zachovaná aspoň jedna fáza chladenia 15 minút.
Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo nebezpečenstvo požiaru.
• Ihneď po dokončení nabíjania odpojte model od nabíjačky. Ihneď po odpojení modelu
odpojte nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model alebo nabíjačka nebudú
odpojené, môže to spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky alebo napájania
(nebezpečenstvo požiaru).
• Nabíjačku používajte iba v suchých priestoroch.
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

460276460319