Seite 2
ÍNDICE PÁG INDICE PAG. Tamaños disponibles Tailles disponibles Descripción de las partes Description des parties Funcionamiento Fonctionnement Principales características Caracteristiques principales Medidas de seguridad Mesures de sécurité Limpieza y mantenimiento Nettoyage et entretien Problemas y soluciones Questions et réponses Temps de cuisson Tiempos de cocción INDEX SEITE...
Seite 17
Vor dem ersten Gebrauch des Topfes lesen Sie diese Anweisungen sorg- fältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zur späteren Einsicht auf. Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für dieses Qualitätserzeugnis entschieden haben. Zur Sicherung der Qualität und einer langen Lebensdauer haben wir einen Drucktopf höchster Güte hergestellt und nur erstklassige Werkstoffe eingesetzt.
BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1- Schliessgriff 2- Fall-gewicht (R71872G) 3- Sicherheitsventil (R71872H) 4- Brücke (22 cms-R71874C) (24 cms-R71878C) 5- Silikondichtung (22 cms-R71874B) (24 cms-R71878B) (26 cms-R71872E) 6- Griff für Körpe (R71872A) 7- Suppentopf 8- Sandwich-Boden FUNKTIONSWEISE 1.- Öffnen Sie den großen Karton. Entfernen Sie Verpackungsmaterial und Schutzabdeckung vom Gerät und dessen Einzelteilen.
Seite 19
WICHTISTEN CHARAKTERISTIKEN Füllmarken / Messskala in Litern: Sie verweisen auf den maximalen und minimalen Füllstand in Litern. Ein wichtiger Hinweis: Kochen Sie niemals ohne Flüssigkeit und nie mit einem mehr als zu zwei Dritteln gefüllten Drucktopf. Deckel und Versiegelungsdichtung: Die Verriegelungsdichtung ist Verschleiß und Abrieb unterworfen und muss bei Bedarf ersetzt werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vor dem ersten Gebrauch Ihres Drucktopfes machen Sie sich mit den folgenden Anweisungen vertraut. Der Drucktopf und sein Deckel müssen unbedingt nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. Prüfen Sie die Sicherheitselemente vor jedem Gebrauch auf einwandfreien Zustand (Druckregelventil, Sicherheitsventil und Verriegelungsdichtung). Personen, die mit dem Gebrauch dieses Drucktopfes nicht vertraut sind, sollte dessen Benutzung nicht gestattet werden.
Wenn Sie Fleisch mit seiner Haut verarbeitet haben, das während der Garzeit gequollen ist, lassen Sie die Quellung allmählich zurückgehen. Sonst könnten Sie sich verbrennen. Schäumende Gerichte wie beispielsweise Äpfel, Rhabarber, Spaghetti, Haferflocken oder andere Cerealien sollten nicht unter Druck gegart werden. Sie könnten sich während der Kochzeit verwirbeln und das Kochventil verstopfen.
Reinigung und Austausch der Verriegelungsdichtung: Reinigen Sie die Verriegelungsdichtung, spülen Sie sie mit heißem Wasser ab und trocknen Sie sie. Verhärtete oder bräunlich verfärbte Dichtungen müssen ausgetaus- cht werden. Das Sicherheitsventil: Bei diesem Vorgang ist größte Sorgfalt geboten. Achten Sie dabei auf ordnungsgemäßes Vorgehen, da bei einer falschen Montage Personen oder Sachen Schaden nehmen könnten.
Seite 23
KOCHZEITEN Richten Sie sich bei der Einstellung der Kochzeiten nach der Qualität und dem Umfang des Kochgutes. Daher gelten die Zeiten der Kochtabelle nur als Richtwerte. Wenn Sie nach einiger Zeit genügend Erfahrung gesammelt haben, werden Sie selbst die Kochzeit abschätzen können. Tiefkühlkost braucht vorher nicht aufgetaut zu werden, um die Kochzeit abschätzen zu können.
Seite 39
* La Garantie a une durée de 24 mois, contre tout défaut de fabtrication, et celle-ci commence à partir de la date d'achat de l'appareil, la facture de l'achat correspondante faisant foi. * LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Seite 40
LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...