Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fein KBE 52-2 M Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KBE 52-2 M:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 KBE 52-2 M (**) 7 270 ...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fein KBE 52-2 M

  • Seite 1  KBE 52-2 M (**) 7 270 ...
  • Seite 2 KBE 52-2 M (**) 7 270 .. 1200 /min, min , rpm, r/min /min, min , rpm, r/min 14,0 Fe 400 12 – 50 Fe 400 12 –50 Fe 400 92,5 105,5 107,2 pCpeak pCpeak < 2,5 °C – 5 ... + 40...
  • Seite 3 18-20...
  • Seite 7 5 mm 5 mm...
  • Seite 8 MK 3 MT 3 CM 3...
  • Seite 12 6 mm 6 mm...
  • Seite 14 KBE 52-2 M (**) 27 50 21 50 KBE 52-2 M (**) 12 26 12 20...
  • Seite 16 5 mm 5 mm...
  • Seite 18 2,5 mm...
  • Seite 19 2,5 mm...
  • Seite 20 2,5 mm...
  • Seite 21 5 mm 6 mm...
  • Seite 22 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Seite 23 Symbol, Zeichen Erklärung Große Drehzahl Magnethaltekraft ausreichend Magnethaltekraft nicht ausreichend Flüssigkeitszufuhr geöffnet. Flüssigkeitszufuhr geschlossen. Bohrmotor starten. Drehrichtung rechts Motor stoppen Magnet ein-/ausschalten Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist eingeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet. RESET Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist ausgeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet nicht. TEST Der Personenschutzschalter (PRCD) kann aufgrund nationaler Arbeitsschutzbestimmun- gen oder gesetzlicher Regelungen im Lande des Inverkehrbringens vorhanden sein.
  • Seite 24: Zu Ihrer Sicherheit

    Materialien mit magnetisierbarer Oberflä- Kernbohrmaschine vom Werkstück löst. che mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung. Bei Befestigung des Bohrständers am Werkstück mit- In störbehafteter Umgebung ist eine Verminderung der tels Vakuumplatte achten Sie darauf, dass die Oberflä-...
  • Seite 25 Spezielle Sicherheitshinweise. Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek- trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä- Benutzen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Anwendung Gesichtschutz oder Schutzbrille. Benutzen Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder. Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 26: Bedienungshinweise

    Personenschutzschalter (*) PRCD (siehe Seite 10) Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materialien Der Personenschutzschalter PRCD ist speziell zu Ihrem müssen geeignete, als Zubehör erhältliche FEIN-Befes- Schutz gedacht, benutzen Sie ihn daher nicht als Ein- tigungsvorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder und Ausschalter.
  • Seite 27: Gewährleistung Und Garantie

    Nach einigen Betriebsstunden kann sich das Spiel in der Konformitätserklärung. Schwalbenschwanzführung erhöhen. Folglich kann der Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bohrmotor selbsttätig entlang der Schwalbenschwanz- dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betrieb- führung gleiten. Dies führt zu einer Störung; wenn der sanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen...
  • Seite 28 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
  • Seite 29 Symbol, character Explanation Magnetic holding power, sufficient Magnetic holding power, insufficient Fluid supply open. Fluid supply closed. Starts the drill motor. Rotation direction: clockwise Stops the motor Switches the magnet On/Off The PRCD personal protection switch (*) is switched on, the indication light lights up. RESET The PRCD personal protection switch (*) is switched off, the indication light is off.
  • Seite 30: For Your Safety

    Do not secure the drill stand to FEIN. laminated surfaces such as tiles and coated composite In environments subject to interference, a reduction of materials.
  • Seite 31: Hand/Arm Vibrations

    Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection When working non-magnetic materials, suitable FEIN against an electric shock will be ineffective. Adhesive fastening devices, such as vacuum plates or pipe drilling labels are recommended.
  • Seite 32: Warranty And Liability

    On/Off switch. keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- If the PRCD personal protection switch is damaged, e.g.
  • Seite 33 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant.
  • Seite 34 Symbole, signe Explication Vitesse de rotation élevée Force magnétique suffisante Force magnétique insuffisante L’alimentation en liquide est ouverte. L’alimentation en liquide est fermée. Démarrer le moteur. Sens de rotation vers la droite Arrêter le moteur Activer/désactiver l’aimant Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est allumé, le témoin de contrôle est allumé. RESET Le disjoncteur différentiel (*) PRCD est éteint, le témoin de contrôle n’est pas allumé.
  • Seite 35: Pour Votre Sécurité

    Si vous voulez redémarrer une unité de perçage dont autorisés par FEIN. l’accessoire est déjà engagé dans la pièce à travailler, Dans un environnement présentant à perturbations éle- vérifier avant de la mettre en marche si ce dernier peut vées, une réduction de la qualité...
  • Seite 36 Ne jamais effectuer des perçages par-dessus la tête ou Maintenir vos mains, vêtements etc. toujours loin des des perçages vers un mur si la machine n’est tenue que copeaux en rotation pour éviter de vous blesser. Les par la plaque à vide d’air. Dans le cas de perte du vide, copeaux peuvent causer des blessures.
  • Seite 37: Instructions D'utilisation

    Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, que l’interrupteur Marche/Arrêt est appuyé. utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, dis- Disjoncteur différentiel (*) PRCD (voir page 10) ponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à...
  • Seite 38: Garantie

    6. Appuyez sur la touche RESET ; si le voyant de sente notice d’utilisation. contrôle s’allume rouge, l’outil électrique peut être mis en marche. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd N’utilisez pas l’interrupteur de protection individuelle pour allumer ou éteindre l’outil électroportatif.
  • Seite 39 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Management Schwäbisch Gmünd-Bargau, 22.04.2020 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Diese Anleitung auch für:

7 270-serie7 270 69 61 24 1

Inhaltsverzeichnis