Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DVC150L Betriebsanleitung

Makita DVC150L Betriebsanleitung

Akku- und netzsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVC150L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Aspirateur Batterie Et Filaire
FR
Akku- und Netzsauger
DE
Aspirapolvere a filo e a
IT
batteria
NL
Stroom- en accustofzuiger
Aspiradora Alámbrica /
ES
Inalámbrica
Aspirador de Água e Pó a Bateria /
PT
Elétrico
Støvsuger med eller uden
DA
ledning
Ενσύρματη και φορητή
EL
σκούπα αναρρόφησης
Kablolu ve Akülü Süpürge
TR
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
6
15
25
35
46
56
66
76
85
96

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DVC150L

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Aspiradora Alámbrica / MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de Água e Pó a Bateria / MANUAL DE INSTRUÇÕES Elétrico Støvsuger med eller uden BRUGSANVISNING ledning Ενσύρματη και φορητή ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ σκούπα αναρρόφησης Kablolu ve Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU DVC150L DVC151L...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26...
  • Seite 6 Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DVC150L DVC151L Standard filter type Cloth filter (for dry and wet dust) Powder filter (for dry dust) Volume flow (air) DC operation (with BL1850B, 2.1 m...
  • Seite 7: Power Supply

    The typical A-weighted noise level determined accord- for the equipment. Be sure that you understand their ing to IEC60335-2-69: meaning before use. Model DVC150L Sound pressure level (L ) : 75 dB(A) Read instruction manual. Uncertainty (K) : 2.5 dB(A)
  • Seite 8: Safety Warnings

    13. Never use the cleaner outdoors in the rain. SAFETY WARNINGS 14. For Finland, this machine is not to be used outdoors at low temperature. Corded and cordless vacuum 15. Do not use close to heat sources (stoves, etc.). 16. If the exhaust air is returned to the room, it cleaner safety warnings is necessary to provide for an adequate air change rate in the room.
  • Seite 9: Cleaner

    29. When carrying out service or repair opera- Do not use a battery pack or tool that is dam- tions, all contaminated items which cannot be aged or modified. Damaged or modified batteries satisfactorily cleaned are to be disposed of; may exhibit unpredictable behaviour resulting in such items shall be disposed of in impervious fire, explosion or risk of injury.
  • Seite 10: Parts Description

    It will is removed before adjusting or checking function also void the Makita warranty for the Makita tool and on the cleaner. charger. Tips for maintaining maximum...
  • Seite 11: Overload Protection

    To install the battery cartridge, release the lock first, and Indicating the remaining battery then open the battery cover. After that, insert the battery capacity cartridge. ► Fig.5: 1. Lock 2. Battery cover ► Fig.8: 1. Battery indicator 2. Check button Align the tongue on the battery cartridge with the groove ►...
  • Seite 12 Switch action ASSEMBLY ► Fig.10: 1. Stand-by switch 2. Power button 3. Suction force adjusting knob CAUTION: Always be sure that the cleaner is To start the cleaner: switched off, unplugged, and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the Set the stand-by switch to the "I"...
  • Seite 13: Emptying The Polyethylene Bag

    Installing the paper pack Emptying the polyethylene bag Optional accessory WARNING: Always make sure that the cleaner is switched off, unplugged, and the battery car- WARNING: When using the paper pack, also tridge is removed before emptying the polyeth- use the cloth filter or prefilter together that is ylene bag.
  • Seite 14: Optional Accessories

    CAUTION: is removed before attempting to perform inspec- These accessories or attachments tion or maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Seite 15: Dvc150L Dvc151L

    Ne court-circuitez pas la batterie. • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : DVC150L DVC151L Type de filtre standard Filtre en tissu (pour les pous- Filtre à poudre sières sèches et humides)
  • Seite 16 Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur IEC60335-2-69 : signification avant toute utilisation. Modèle DVC150L Niveau de pression sonore (L ) : 75 dB (A) Lire le mode d’emploi. Incertitude (K) : 2,5 dB (A) Modèle DVC151L...
  • Seite 17: Déclaration De Conformité Ce

    10. N’UTILISEZ JAMAIS L’ASPIRATEUR À Déclaration de conformité CE PROXIMITÉ D’ESSENCE, GAZ, PEINTURE, ADHÉSIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÈS Pour les pays européens uniquement EXPLOSIVES. L’interrupteur émet des étincelles La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe à la mise sous et hors tension. Tout comme le A à...
  • Seite 18 26. VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. 37. N’utilisez pas cet outil ou tout autre sous l’em- Avant toute nouvelle utilisation de l’aspirateur, prise de drogues, de médicaments ou d’alcool. vérifiez soigneusement un carter de protec- 38. Par mesure de sécurité, utilisez des lunettes tion ou toute autre pièce endommagés pour à...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque pluie. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Un court-circuit de la batterie peut provoquer voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un une intensité...
  • Seite 20: Description Des Pièces

    Ceci fait, insérez la batterie. ► Fig.5: 1. Verrou 2. Couvercle de batterie Modèle DVC150L Alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le (Modèle avec filtre en tissu (pour les poussières sèches et humides)) compartiment et insérez-la.
  • Seite 21: Protection Contre La Surcharge

    Indication de la charge restante de Fonctionnement de la gâchette la batterie ► Fig.10: 1. Bouton de veille 2. Bouton d’alimenta- tion 3. Bouton de réglage de la puissance ► Fig.8: 1. Témoin de la batterie 2. Bouton de d’aspiration vérification Pour mettre en marche l’aspirateur : ►...
  • Seite 22: Poignée De Transport

    Poignée de transport Mise en place du filtre à eau Transportez l’aspirateur en le tenant par la poignée Accessoire en option pour le modèle avec filtre en située sur la tête. La poignée est rétractable sur la tête tissu lorsqu’elle n’est pas utilisée. ATTENTION : Ne ramassez jamais d’eau ou ►...
  • Seite 23 Ne tenez pas le crochet lorsque toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage vous videz le réservoir. Le crochet risque de se doivent être effectués par un centre d’entretien Makita rompre si vous le tenez. agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 24: Rangement Des Accessoires

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- ► Fig.26 sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode Le tuyau peut être enroulé autour de l’outil en connec- d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou tant chaque extrémité.
  • Seite 25: Technische Daten

    Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: DVC150L DVC151L Standard-Filtertyp Tuchfilter (für Trocken- und Nassstaub) Pulverfilter (für Trockenstaub) Volumenstrom (Luft) Gleichstrombetrieb...
  • Seite 26: Betriebsanleitung

    Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß das Gerät verwendet werden können. Machen Sie IEC60335-2-69: sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Modell DVC150L vertraut. Schalldruckpegel (L ): 75 dB (A) Messunsicherheit (K): 2,5 dB (A) Betriebsanleitung lesen.
  • Seite 27 UNBEABSICHTIGTES EINSCHALTEN EG-Konformitätserklärung VERMEIDEN. Vergewissern Sie sich beim Anschließen, dass der Schalter ausgeschaltet Nur für europäische Länder ist. Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Versuchen Sie nicht, brennbare Materialien, Bedienungsanleitung enthalten. Feuerwerk, brennende Zigaretten, heiße Asche, heiße Metallspäne, scharfe Gegenstände, wie etwa Rasierklingen, Nadeln, SICHERHEITSWARNUNGEN Glasscherben oder dergleichen aufzusaugen.
  • Seite 28 23. SAUGGERÄT ABTRENNEN. Bei 35. Benutzen Sie das Sauggerät nicht in einem Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim geschlossenen Raum, wo brennbare, Wechseln von Zubehör. explosive oder giftige Dämpfe von Lack auf Ölbasis, Lackverdünner, Benzin, bestimmten 24. Reinigen und warten Sie das Sauggerät sofort Mottenschutzmitteln usw.
  • Seite 29: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von für Akku Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Seite 30: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Betrieb mit Netzstrom: worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
  • Seite 31: Überlastschutz

    Status der Akku-Anzeige Akku- VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis Restkapazität zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er versehentlich aus Blinkend dem Sauggerät herausfallen und Sie oder umste- 50% bis hende Personen verletzen. 100% VORSICHT: Unterlassen Sie...
  • Seite 32: Saugstoppautomatik Während Des Nasssaugbetriebs

    Drücken Sie die Ein-Aus-Taste. MONTAGE Um den Staubsauger in den Bereitschaftsmodus zu versetzen, drücken Sie die Ein-Aus-Taste erneut. Um den Staubsauger auszuschalten, stellen Sie den VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Bereitschaftsschalter auf die Seite „O“. Ausführung von Arbeiten am Sauggerät stets, Die Saugkraft kann an die jeweils anstehende Arbeit dass das Sauggerät ausgeschaltet, vom Stromnetz angepasst werden.
  • Seite 33: Einsetzen Des Papierbeutels

    HINWEIS: Es wird empfohlen, den Wasserfilter zu HINWEIS: Ein im Fachhandel erhältlicher verwenden, wenn wiederholt große Wassermengen Polyethylenbeutel kann verwendet werden. Beutel aufgesaugt werden. Anderenfalls kann die mit einer Dicke von mindestens 0,04 mm werden Saugleistung im Falle eines Tuchfilters reduziert empfohlen.
  • Seite 34: Wartung

    Verwenden Sie Zubehörteile oder Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Non cortocircuitare la cartuccia della batteria. • Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: DVC150L DVC151L Tipo di filtro standard Filtro in tessuto Filtro antipolveri (per polveri asciutte e umide)
  • Seite 36 Avvertenza! L’aspiratore potrebbe conte- Livello tipico di rumore pesato A determinato in base nere polveri pericolose. allo standard IEC60335-2-69: Modello DVC150L Non salire mai sull’aspiratore. Livello di pressione sonora (L ) : 75 dB (A) Incertezza (K): 2,5 dB (A) Classe di polveri L (leggere).
  • Seite 37: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZA RELATIVA AL VOLTAGGIO: AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- Prima di collegare l’aspiratore a una fonte zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile di alimentazione (presa elettrica multipla o elettrico può variare rispetto al valore o ai valori singola, e così via), accertarsi che il voltaggio dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- erogato coincida con quello specificato sulla zato l’utensile, specialmente a seconda di che...
  • Seite 38 20. NON SOTTOPORRE IL CAVO A USI IMPROPRI. 30. PEZZI DI RICAMBIO. Quando si effettuano Non trasportare mai l’aspiratore tenendolo per interventi di assistenza, utilizzare esclusiva- il cavo, né tirare quest’ultimo per scollegarlo mente pezzi di ricambio identici. dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da 31.
  • Seite 39 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Istruzioni di sicurezza importanti per prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe la cartuccia della batteria risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  • Seite 40: Descrizione Delle Parti

    Prima di collegare l’aspi- lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- ratore alla presa elettrica, accertarsi sempre che dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- l’aspiratore sia spento. Qualora si colleghi l’aspira- rie Makita. tore alla presa elettrica con l’interruttore attivato, si...
  • Seite 41: Protezione Dal Sovraccarico

    Allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con Indicazione della carica residua la scanalatura nell’alloggiamento, quindi far scivolare la della batteria batteria in sede. Inserirla completamente fino a quando si innesta in sede con un piccolo scatto. Quindi, bloc- ► Fig.8: 1. Indicatore della batteria 2. Pulsante di care lo sportellino delle batterie.
  • Seite 42 Funzionamento dell’interruttore NOTA: Quando si intende spostare l’aspiratore, accertarsi che la rotella girevole sia sbloccata. ► Fig.10: 1. Commutatore di standby 2. Pulsante di Qualora si sposti l’aspiratore con la rotella girevole accensione 3. Manopola di regolazione nella posizione bloccata, si potrebbe danneggiare la della forza di aspirazione rotella girevole.
  • Seite 43: Installazione Del Filtro Dell'acqua

    Rimuovere il supporto in gomma. Installazione del filtro dell’acqua ► Fig.16: 1. Supporto in gomma Accessorio opzionale per il modello con filtro in Allungare il pacchetto di carta. tessuto Allineare l’apertura del pacchetto di carta con l’apertura di aspirazione delle polveri dell’aspiratore. ATTENZIONE: Non raccogliere mai acqua o polveri bagnate senza il galleggiante e il filtro in...
  • Seite 44 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 44 ITALIANO...
  • Seite 45: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Tubo flessibile •...
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Voorkom kortsluiting van de accu. • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVC150L DVC151L Standaard type filter Doekfilter (voor droog en nat stof) Poederfilter (voor droog stof) Volumeverplaatsing (lucht)
  • Seite 47: Gebruiksaanwijzing

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis volgens IEC60335-2-69: ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken. Model DVC150L Geluidsdrukniveau (L ): 75 dB (A) Lees de gebruiksaanwijzing. Onzekerheid (K): 2,5 dB (A)
  • Seite 48: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    Probeer niet brandbare materialen, vuurwerk, EG-verklaring van conformiteit brandende sigaretten, hete as, hete metaal- deeltjes, scherpe materialen, zoals scheermes- Alleen voor Europese landen jes, naalden, gebroken glas en dergelijke, op te De EG-verklaring van conformiteit is bijgevoegd als zuigen. Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing. 10.
  • Seite 49 25. ONDERHOUD DE STOFZUIGER GOED. Houd de 36. Laat het netsnoer van de stofzuiger niet op de stofzuiger schoon om beter en veiliger te kun- vloer slingeren nadat u klaar bent met stofzui- nen werken. Houdt u aan de instructies voor het gen.
  • Seite 50 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Bewaar en gebruik het gereedschap en de op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 51: Beschrijving Van De Onderdelen

    ONDERDELEN LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert. Model DVC150L LET OP: Houd de stofzuiger en de accu stevig (Model met doekfilter (voor droog en nat stof)) vast tijdens het aanbrengen of verwijderen van de ►...
  • Seite 52 Gereedschap-/ Indicatorlampjes Resterende acculading accubeveiligingssysteem Brandt Knippert Het gereedschap is voorzien van een gereedschap-/ 75% tot 100% accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt auto- matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur van het gereedschap en de accu te verlengen. Het 50% tot 75% gereedschap kan tijdens het gebruik automatisch stop- pen als het gereedschap of de accu aan één van de...
  • Seite 53 Automatische zuigonderbreking Het poederfilter (HEPA) en voorfilter tijdens nat zuigen aanbrengen (voor droog stof) Alleen voor het model met een doekfilter Optioneel accessoire voor het model met een doekfilter WAARSCHUWING: Gebruik niet langdurig LET OP: terwijl de vlotter in werking is getreden. Als u de Zuig nooit water of een andere vloei- stofzuiger langdurig gebruikt terwijl de vlotter in wer- stof of nat stof op wanneer een poederfilter wordt...
  • Seite 54 De papieren stofzak aanbrengen De polyethyleenzak legen Optioneel accessoire WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de stofzuiger is uitgeschakeld, de stekker uit het WAARSCHUWING: Bij gebruik van een stopcontact is getrokken en de accu’s zijn verwij- papieren stofzak, gebruikt u daarnaast ook het derd voordat u de polyethyleenzak leegt.
  • Seite 55: Optionele Accessoires

    LET OP: getrokken en de accu’s zijn verwijderd alvorens te Deze accessoires of hulpstukken beginnen met inspectie of onderhoud. worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was- beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of benzine, thinner, alcohol en dergelijke.
  • Seite 56 • Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: DVC150L DVC151L Tipo de filtro estándar Filtro de paño Filtro de polvo (para polvo seco) (para polvo seco y mojado)
  • Seite 57: Uso Previsto

    ¡Advertencia! La aspiradora puede conte- El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de ner polvo peligroso. acuerdo con la norma IEC60335-2-69: Modelo DVC150L No se ponga nunca encima de la Nivel de presión sonora (L ) : 75 dB (A) aspiradora.
  • Seite 58: Declaración Ce De Conformidad

    ADVERTENCIA SOBRE LA TENSIÓN: Antes de ADVERTENCIA: La emisión de vibración conectar la aspiradora a una fuente de ali- durante la utilización real de la herramienta eléc- mentación (enchufe, toma de corriente, etc.), trica puede variar del valor (o los valores) de emi- asegúrese de que la tensión suministrada es sión declarado dependiendo de las formas en las la misma que la especificada en la placa de...
  • Seite 59 20. NO HAGA MAL USO DEL CABLE. No trans- 30. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el porte nunca la aspiradora tirando del cable ni mantenimiento, utilice solamente piezas de tire de él con fuerza para desconectarlo del repuesto idénticas. enchufe. Mantenga el cable alejado de calor, 31.
  • Seite 60: Instrucciones

    12. Utilice las baterías solamente con los produc- batería tos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede Antes de utilizar el cartucho de batería, lea resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, todas las instrucciones e indicaciones de pre- o fuga de electrolito.
  • Seite 61: Descripción De Las Partes

    PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías Utilización con alimentación CA: genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ADVERTENCIA: Antes de enchufar la aspira- ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 62: Protección Contra Sobrecarga

    Modo de indicar la capacidad de PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho batería restante de batería completamente hasta que el indicador rojo no se pueda ver. En caso contrario, podrá ► Fig.8: 1. Indicador de batería 2. Botón de comprobación caerse accidentalmente de la aspiradora, ocasio- nando heridas a usted o a alguien alrededor de ►...
  • Seite 63 Accionamiento del interruptor Empuñadura de transporte ► Fig.10: 1. Interruptor de espera 2. Botón de alimen- Cuando transporte la aspiradora, transpórtela suje- tación 3. Pomo de ajuste de la fuerza de tándola por la empuñadura de la parte superior. La succión empuñadura se retracta en la parte superior cuando no Para poner en marcha la aspiradora:...
  • Seite 64: Instalación Del Filtro De Agua

    Instalación del filtro de agua Instalación de la bolsa de polietileno La aspiradora también se puede utilizar sin la bolsa de polie- Accesorio opcional para el modelo con filtro de paño tileno. Sin embargo, utilizando la bolsa de polietileno resulta PRECAUCIÓN: No recoja nunca agua o polvo más fácil vaciar el depósito sin ensuciarse las manos.
  • Seite 65: Accesorios Opcionales

    Utilice el accesorio o aditamento solamente con la mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en finalidad indicada para el mismo. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, Si necesita cualquier ayuda para más detalles en empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 66: Especificações

    Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DVC150L DVC151L Tipo de filtro padrão Filtro de pano (para pó seco e húmido) Filtro de pó (para pó seco)
  • Seite 67: Manual De Instruções

    A característica do nível de ruído A determinado de utilizados para o equipamento. Certifique-se de que acordo com a IEC60335-2-69: compreende o seu significado antes da utilização. Modelo DVC150L Nível de pressão acústica (L ) : 75 dB (A) Leia o manual de instruções.
  • Seite 68: Declaração De Conformidade Da Ce

    10. NUNCA UTILIZE O ASPIRADOR JUNTO DE Declaração de conformidade da CE GASOLINA, GÁS, TINTA, COLAS OU OUTRAS SUBSTÂNCIAS ALTAMENTE EXPLOSIVAS. O Apenas para os países europeus interruptor emite faíscas quando se liga e des- A declaração de conformidade da CE está incluída liga.
  • Seite 69 26. VERIFIQUE AS PEÇAS DANIFICADAS. Antes 39. Utilize uma máscara contra pó em condições de continuar a utilizar o aspirador deve veri- de trabalho poeirentas. ficar cuidadosamente se qualquer resguardo 40. Esta máquina não deve ser utilizada por pessoas ou outra peça está danificado para determinar com capacidades físicas, sensoriais ou mentais se o aspirador funcionará...
  • Seite 70: Descrição Das Peças

    Além disso, veis queimaduras e mesmo estragar-se. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 71: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, esta poderá cair do aspirador aciden- Utilização com potência CA: talmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo. AVISO: PRECAUÇÃO: Antes de ligar o aspirador à...
  • Seite 72: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Pressione o botão de ligar. Estado dos indicadores da bateria Capacidade Para que o aspirador entre no modo de espera, pres- restante da sione novamente o botão de ligar. bateria Para desligar o aspirador, defina o interruptor do modo Aceso Apagado A piscar de espera para o lado “O”.
  • Seite 73 Para recolher apenas água ou pó húmido, o filtro de Alça de transporte água é mais adequado do que o filtro de pano. Quando instalar o filtro de água, alinhe a respetiva marca Quando transportar o aspirador, transporte-o segu- da posição de montagem com a marca no reservatório. rando na alça situada na cabeça.
  • Seite 74: Manutenção

    Ou, ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de a força de sucção enfraquecerá e o motor poderá assistência Makita autorizados ou pelos centros de avariar. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de PRECAUÇÃO:...
  • Seite 75: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 76: Specifikationer

    • Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: DVC150L DVC151L Standardfiltertype Tekstilfilter (til tørt og vådt støv) Pulverfilter (til tørt støv) Volumenstrøm (luft) DC betjening (med BL1850B,...
  • Seite 77: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før stemmelse med IEC60335-2-69: brugen. Model DVC150L Lydtryksniveau (L ) : 75 dB (A) Læs betjeningsvejledningen. Usikkerhed (K): 2,5 dB (A)
  • Seite 78: Sikkerhedsadvarsler

    14. I Finland er det ikke tilladt at benytte maskinen SIKKERHEDSADVARSLER ved lave udendørstemperaturer. 15. Brug ikke i nærheden af varmekilder (komfurer og lignende). Sikkerhedsadvarsler for støvsuger 16. Hvis udstødningsluften sendes tilbage i rum- med eller uden ledning met, er det nødvendigt at bruge passende luftudvekslingshastighed i rummet.
  • Seite 79: Brugsanvisning

    29. Ved udførelse af service- eller reparationshand- Undlad at bruge en akku eller maskine, der er linger skal alle forurenede elementer, som ikke beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede kan rengøres tilfredsstillende, bortskaffes i tætte batterier kan fungere uforudsigeligt og medføre brand, poser i overensstemmelse med eventuel lovgiv- eksplosion eller risiko for personskade.
  • Seite 80: Beskrivelse Af Delene

    GEM DENNE BRUGSANVISNING. Brug med batteri: FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller FORSIGTIG: Sørg altid for, at støvsugeren batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre er slukket, at stikket er taget ud, og at akkuen er brud på...
  • Seite 81: Indikation Af Den Resterende Batteriladning

    For at installere akkuen skal du først udløse låsen og Indikation af den resterende derefter åbne batteridækslet. Indsæt derefter akkuen. batteriladning ► Fig.5: 1. Lås 2. Batteridæksel Juster tungen på akkuen med rillen i huset, og skub den ► Fig.8: 1. Batteriindikator 2. Kontrolknap på...
  • Seite 82 Afbryderbetjening SAMLING ► Fig.10: 1. Standby-kontakt 2. Afbryderknap 3. Knap til justering af sugestyrke FORSIGTIG: Sørg altid for, at støvsugeren er Sådan startes støvsugeren: slukket, at stikket er taget ud af stikkontakten og at akkuen er blevet fjernet, før der udføres noget Sæt standby-kontakten til “I”-siden.
  • Seite 83 Montering af papirpakken Tømning af polyætylenposen Ekstraudstyr ADVARSEL: Sørg altid for, at støvsugeren er slukket, at stikket er taget ud af stikkontakten ADVARSEL: Ved brug af papirpakken skal du og at akkuen er blevet fjernet, før du tømmer også bruge tekstilfiltret eller forfilteret sammen, polyætylenposen.
  • Seite 84: Vedligeholdelse

    Sørg altid for, at støvsugeren er Det følgende tilbehør og eks- slukket, at stikket er blevet taget ud af stikkontak- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita ten, og at akkuen er blevet fjernet, før du forsøger maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- at udføre inspektion eller vedligeholdelse.
  • Seite 85 Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών. • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DVC150L DVC151L Τυπικός τύπος φίλτρου Υφασμάτινο φίλτρο Φίλτρο πούδρας (για ξηρή σκόνη) (για ξηρή και υγρή σκόνη) Ογκομετρική...
  • Seite 86 Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι ζεται σύμφωνα με το IEC60335-2-69: κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Μοντέλο DVC150L Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 75 dB (A) Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών.
  • Seite 87: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΑΘΕΛΗΤΗ Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι ΚΛΕΙΣΤΟΣ όταν συνδέετε το φις του ηλε- Μόνο για χώρες της Ευρώπης κτρικού καλωδίου σε ρεύμα. Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως Μην επιχειρήσετε να συλλέξετε εύφλεκτα Παράρτημα...
  • Seite 88 22. Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία της μηχανής 33. Να προσέχετε τη μηχανή. Ο σκληρός χειρι- αν παρατηρήσετε ανεπαρκή απόδοση ή οτιδή- σμός μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο ακόμη ποτε ασυνήθιστο κατά τη λειτουργία. και της πιο καλοκατασκευασμένης μηχανής. 23. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ. Όταν δεν χρησι- 34.
  • Seite 89 Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για διάθεση της μπαταρίας. κασέτα μπαταριών 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις...
  • Seite 90: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Χρήση με εναλλασσόμενο ηλεκτρικό ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- ρεύμα: ρίας, προκαλώντας...
  • Seite 91: Προστασία Υπερθέρμανσης

    Ευθυγραμμίστε τη γλωττίδα στην κασέτα μπαταριών Υπόδειξη υπόλοιπης χωρητικότητας με την εγκοπή στο περίβλημα και σύρετέ τη στη θέση μπαταρίας της. Να την τοποθετείτε πλήρως μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της, γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηρι- ► Εικ.8: 1. Ένδειξη μπαταρίας 2. Κουμπί ελέγχου στικό...
  • Seite 92 Δράση διακόπτη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν μετακινείτε τη σκούπα, βεβαι- ωθείτε ότι ο τροχίσκος είναι ξεκλείδωτος. Αν μετακι- ► Εικ.10: 1. Διακόπτης αναμονής 2. Κουμπί λει- νήσετε τη σκούπα με τον τροχίσκο στην κλειδωμένη τουργίας 3. Κουμπί ρύθμισης δύναμης θέση, μπορεί να προκληθεί ζημιά στον τροχίσκο. αναρρόφησης...
  • Seite 93 Βγάλτε τον ελαστικό υποδοχέα. Τοποθέτηση του φίλτρου νερού ► Εικ.16: 1. Ελαστικός υποδοχέας Προαιρετικό εξάρτημα για το μοντέλο υφασμάτινου Επεκτείνετε το χάρτινο πακέτο. φίλτρου Ευθυγραμμίστε το άνοιγμα του χάρτινου πακέτου με το άνοιγμα της αναρρόφησης σκόνης της σκούπας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη συλλέγετε ποτέ νερό ή υγρή σκόνη...
  • Seite 94 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 95 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 96: Teknik Özellikler

    • Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DVC150L DVC151L Standart filtre türü Kumaş filtre (ıslak ve kuru tozlar için) Toz filtresi (kuru tozlar için) Hacimsel akış (hava) DC çalışma...
  • Seite 97: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI Gürültü Kablolu ve akülü süpürge güvenlik Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (IEC60335-2-69 standar- uyarıları dına göre belirlenen): Model DVC150L Ses basınç seviyesi (L ): 75 dB (A) UYARI: ÖNEMLİ! KULLANMADAN ÖNCE tüm Belirsizlik (K): 2,5 dB (A) güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları DİKKATLE Model DVC151L OKUYUN.
  • Seite 98 Kullanmadan önce, bu süpürgeyi kullanacak 18. Soğutma kanallarını kapatmayın. Bu kanallar kişilerin bu süpürgenin kullanımı konusunda motorun soğumasını sağlar. Kanalların kapatıl- yeterince bilgilendirildiğinden emin olun. masından dikkatle kaçınılmalıdır, aksi takdirde yetersiz havalandırma nedeniyle motor yanar. Kullanmadan önce operatörlere, makinenin kullanımı ve hangi maddeler için kullanıla- 19.
  • Seite 99 32. Islak filtreler ve sıvı kabının iç kısmı depolan- Tüm şarj talimatlarına uyun ve batarya kutu- madan önce kurutulmalıdır. sunu ya da aleti yönergelerde belirtilen sıcaklık aralığının dışındaki sıcaklıklarda şarj etmeyin. 33. Süpürgenizi özenle kullanın. Kaba kullanım Uygun olmayan bir şekilde ya da belirtilen sıcaklık en sağlam yapılı...
  • Seite 100 Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması rine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur.
  • Seite 101 Alet/batarya koruma sistemi NOT: Süpürge sadece bir batarya kartuşu ile çalışmaz. NOT: Süpürgeyi bataryalarla kullanırken süpürgenin Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem fişini uzatma kablosundan çıkarın. motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü...
  • Seite 102 Otomatik emiş durdurma işlevi, sadece şamandıra ve Su filtresinin takılması şamandıra kafesi ile kullanım sırasında çalışır. Süpürgenin, belli bir miktarın üzerinde su çekildiğinde moto- Kumaş filtre içeren model için isteğe bağlı run içine su girmesini önleyen bir şamandıra mekanizması aksesuarlar vardır.
  • Seite 103 Makita yedek parçaları kullanılarak miktarına bağlı olarak değişebilir. Aksi takdirde Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis emiş gücü azalabilir ve motor bozulabilir. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. DİKKAT: Hazneyi boşaltırken kancasından...
  • Seite 104 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el Sadece toz filtresi içeren model için kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için Tıkanan toz filtresi, ön filtre ve tampon emme perfor- tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya mansında düşüşe neden olur. Filtreleri ve tamponları...

Diese Anleitung auch für:

Dvc151lDvc150lz

Inhaltsverzeichnis